Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 2 августа, печатный экземпляр отправим 6 августа
Опубликовать статью

Молодой учёный

Соотношение уровней владения китайским языком в экзамене HSK и европейской системе: к постановке проблемы

Филология, лингвистика
21.06.2020
1933
Поделиться
Библиографическое описание
Санжиева, И. Б. Соотношение уровней владения китайским языком в экзамене HSK и европейской системе: к постановке проблемы / И. Б. Санжиева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 25 (315). — С. 486-488. — URL: https://moluch.ru/archive/315/71924/.


В данной статье ставится вопрос о соотношении между новым вариантом экзамена HSK и общеевропейской системой уровней владения китайским языком. Автор предлагает анализ литературы по проблеме и рассматривает существующие точки зрения на соответствие между двумя системами.

Ключевые слова: общеевропейские компетенции, CEFR, HSK, уровень владения языком, китайский язык

В настоящее время изучение китайского языка становится все популярнее в Российской Федерации. Китайский изучается как второй иностранный в обычных школах и лингвистических гимназиях, растет популярность разнообразных курсов китайского языка, вводится ОГЭ и ЕГЭ по китайскому языку. Вместе с тем остается нерешенным ряд проблем, связанных с определением уровня владения китайским языком как иностранным.

Настоящая статья посвящена проблеме сопоставления уровней владения китайским языком в экзамене HSK и общеевропейской системе компетенций, представленной в документе «Common European Framework of Reference: Language Learning, Teaching, Assessment» [Джозеф Шилс, 2003]. Актуальность исследования данной проблемы определяется тем, что российский ФГОС для средней школы предписывает ориентацию на европейские уровни, в то же время оценка уровня владения китайским как правило осуществляется по системе HSK, а значит, необходимо убедиться, что HSK соотносится с европейскими компетенциями.

Цель настоящей статьи — провести анализ существующих точек зрения на соотношение HSK с общеевропейскими компетенциями.

Документ Совета Европы, который называется «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» (Common European Framework of Reference: learning, teaching, assessment) отражает систематизацию подходов к преподаванию иностранного языка и стандартизации оценок уровней владения языком. Данный документ направлен на то, чтобы преодолеть границы в общении между профессионалами, работающими в области современных языков, возникающие из-за различных образовательных систем Европы. Этот документ включает в себя описание компетенций и их критериев, описание 6 универсальных уровней владения языком и их соответствующие дескрипторы [Джозеф Шилс, 2003].

В то время как многие страны ориентировались на общеевропейскую систему, китайский HSK развивался автономно. Однако с развитием международного образования появилась необходимость сдачи экзамена по китайскому языку. В связи с этим Китай приступил к реформированию существующей системы экзамена HSK с целью его упрощения и популяризации. В 2009 году были разработаны программы 1 и 2-го уровней, а в 2010 программы 3–6-го уровней. После разработки программ всех 6 уровней новый экзамен HSK начал проводиться по всему миру. Право на проведение экзамена HSK получила система институтов Конфуция.

HSK был облегчен с точки зрения лексического объема и выражений, которые должны быть усвоены на каждом уровне. Кроме этого, новый экзамен был разделен на самостоятельные устную и письменную части уровневой структуры, по итогу сдачи каждого из частей экзамена выдается отдельный сертификат.

В основу нового HSK была положена разработанная китайскими авторами модель иноязычной коммуникативной компетенции, включающая в себя: языковые знания, речевые умения, стратегии, культурную компетенцию. Под языковыми знаниями понимается знание фонетики, иероглифики и лексики, грамматики и функциональное использование языковых средств, тематику коммуникации и дискурсивный компонент. Речевые умения включают в себя умения в различных видах речевой деятельности — в чтении, говорении, аудировании и письме. Стратегии представлены следующими типами: эмоциональные, учебные коммуникативные, ресурсные и межпредметные. Культурная компетенция — это культурные знания, осмысление культуры, межкультурная компетенция и международный кругозор [Гурулева, 2018: с. 52].

Авторы-разработчики экзамена HSK [Wei-hao Huang, 2019] и вслед за ними российские авторы [Гурулева, 2018а; Гурулева, 2018б] считают, что реформированная система экзамена HSK соотносится с общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком следующим образом (табл. 1)

Таблица 1

HSK

CEFR

HSK 1

A1

HSK 2

A2

HSK 3

B1

HSK 4

B2

HSK 5

C1

HSK 6

C2

Однако ряд европейских авторов (Joël Bellassen, Andreas Guder, Fachverband Chinesisch) в большинстве не согласны с таким соотношением.

Например, немецкие авторы [Fachverbands Chinesisch, 2011] полагают, что уровни HSK должны соотноситься с европейскими уровнями следующим образом (табл.2.):

Таблица 2

Уровни HSK

Эквивалентный уровень

HSK1

Нет

HSK2

A1.1. (без знания иероглифов)

HSK3

А1

HSK4

А2

HSK5

В1

HSK6

В2

Авторы приводят следующие аргументы в поддержку своей позиции.

− До настоящего времени словарный запас для A1 составлял около 500 лексических единиц, для A2 — около 1000, для B1 — около 2000. Новый HSK создает впечатление, что только одна треть этого словаря требуется для китайского языка для достижения тех же целей компетенции.

− Официальные данные Hanban предусматривают только 2 учебных года с 2–4 уроками (160–320 часов) для достижения уровня B2 (HSK 4). Эти значения исключены даже для европейских языков. В этом контексте следует еще раз сослаться на резолюцию профессиональной ассоциации от 2005 года, согласно которой от 1200 до 1600 учебных часов (+ собственное время обучения) оцениваются для достижения уровня B2 сопоставимых устных и письменных навыков на китайском языке.

В основе цели должны лежать единые научные стандарты исследования иностранных языков. В интересах реалистичной оценки владения языком на китайском языке, а также для разработки курсов и внедрения китайского языка в школах на основе результатов тестирования нового HSK, Ассоциация Китая рекомендует универсально принять прилагаемые руководящие принципы.

Французские авторы [Bellassen Joël, 2011] предлагают следующий вариант соотнесения компетенций (табл.3.):

Таблица 3

Новые уровни HSK

CEFR

HSK 1

Нет соответствия

HSK 2

А1.1

HSK 3

А1 — А2

HSK 4

А2

HSK 5

В1

HSK 6

В2 — С1

Д. Белласан приводит следующие аргументы в поддержку своей позиции.

− различают уровень письма и синографический уровень; с дидактической точки зрения у китайцев есть две единицы: слово и синограмма; признать, что изучение китайского языка включает некоммуникативный контент: синография;

− необходимо устанавливать точные пороговые значения китайских иероглифов (синографические шаги) в качестве предварительных условий для достижения конкретных целей в письменной деятельности (эти шаги состоят из символов, выбранных на основе комбинации частоты и способностей).

Таким образом, становится очевидно, что степень соответствия между общеевропейскими компетенциями и HSK остается проблемным вопросом, который еще ждет дополнительных исследований.

Литература:

  1. Азимов Э. Г. / Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР. Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. — 2009.
  2. Гурулёва Т. Л. Разработка компетенций владения китайским языком как иностранным: элемент политики по распространению китайской культуры / Т. Л. Гурулева. — Москва: Восток вестник, 2018а, 11 с.
  3. Гурулева Т. Л. Компетенции владения китайским языком: Результаты сопоставления лингводидактического исследования / Т. Л. Гурулева. — Москва: Издательский дом ВКН, 2018б, 232 с.
  4. Европейская система уровней владения иностранным языком [Электронный ресурс]. — URL: https://mipt.ru/education/chair/foreign_languages/articles/european_levels.php.
  5. Bellassen Joël, Miao Lin-Zucker, La sinographie à l’épreuve des profils individuels / Joël Bellassen in Profils et parcours d’apprenants: Editions des archives contemporaines, 2011. — 19 p.
  6. Erklärung des Fachverbands Chinesisch e. V. zur neuen Chinesischprüfung HSK [Электронный ресурс] https://www.fachverband-chinesisch.de/fileadmin/user_upload/Chinesisch_als_Fremdsprache/Sprachpruefungen/HSK/FaCh2010_ErklaerungHSK_dt.pdf (18 мая 2020)
  7. Wei-hao Huang, Jun Xiang. Pursuing Soft Power through the Confucius Institute: a Large-N Analysis (англ.) // Journal of Chinese Political Science. — 2019–06. — Vol. 24, iss. 2. — 249–266 p.
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Ключевые слова
общеевропейские компетенции
CEFR
HSK
уровень владения языком
китайский язык
Молодой учёный №25 (315) июнь 2020 г.
Скачать часть журнала с этой статьей(стр. 486-488):
Часть 7 (стр. 435-515)
Расположение в файле:
стр. 435стр. 486-488стр. 515

Молодой учёный