Немецкоязычные газеты и газеты русских немцев в России. Исторический аспект | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 18 июля, печатный экземпляр отправим 22 июля.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Прочее

Опубликовано в Молодой учёный №23 (313) июнь 2020 г.

Дата публикации: 01.06.2020

Статья просмотрена: 9 раз

Библиографическое описание:

Рормозер, К. Н. Немецкоязычные газеты и газеты русских немцев в России. Исторический аспект / К. Н. Рормозер. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 23 (313). — С. 485-488. — URL: https://moluch.ru/archive/313/71025/ (дата обращения: 09.07.2020).



В статье излагаются предварительные наблюдения, сделанные на основе сравнительного анализа современных российских газет: «Moskauer Deutsche Zeitung», «Königsberger Express», «Zeitung für Dich», «Hoffnung», «Sibirishe Zeitung plus», «Ihre Zeitung». Выбранные газеты имеют прямое или косвенное отношение к немецкой диаспоре России. В ретроспективе проводятся аналогии с некоторыми изданиями российских немецких газет в разные периоды их существования с целью выяснить, насколько современные немецкие газеты соответствуют традиционным принципам редакционной политики своих предшественниц. В заключении делается вывод о том, что не все современные медиаиздания данной группы соответствуют параметрам этнической газеты, а более подходят под определение этно-газет, что обусловлено исторически сложившимися обстоятельствами.

Ключевые слова: этномедиаиздания; этническая пресса; немецкоязычные газеты; газеты русских немцев.

История немецких газет России началась в XVIII веке и продолжается до сих пор. Продолжаются и научные исследования этого медиаявления, как правило, в определенных временных рамках. Временные границы ретроспективно-исторической оценки материала немецкой печати в России находим, прежде всего, в научных работах Т. С. Иларионовой. Изучению немецкой газеты с 1727 по 1914 гг., посвящены труды Карла Эйхгорна, М. В. Горденчук, А. Д. Сыщикова и Н. С. Трофимовой; Н. В. Бекжановой, Л. Г. Кирюхиной, С. И. Мельниковой; К. В. Петрова, Б. В. Сапунова, Р. Ю. Данилевского. Период с 1917 по 1941 гг. рассматривался в работах А. В. Небайкиной, Л. А. Фалалеевой, Л. А. Королевой, Н. В. Морозовой. Период с 1955 по 1991 гг., исследуется в работах С. В. Смирницкой, Е. В. Власовой, Н. В. Газдюка. Современные немецкоязычные газеты России изучаются в трудах Е. М. Ерина и Л. И. Тетюев, А. В. Иценко, Т. М. Смирнова.

Названные авторы изучают немецкие газеты в самых разных ракурсах. Например, «опыт всестороннего изучение механизма взаимодействия национальной печати с легитимными структурами политической системы общества, выявление закономерностей и особенностей их взаимовлияния в исторической ретроспективе и на современном этапе» подробно проанализирован в научной работе Т. С. Иларионовой [1] и требует дальнейшего изучения, поскольку является основополагающим принципом существования не русскоязычной газеты в России, в частности, немецкой. Но на современном этапе все больше обращает на себя внимание проблема сохранения этнического потенциала материалов немецких газет, чему и посвящено данное исследование.

Материал настоящей работы получен в результате сбора, анализа и описания исторической информации; обобщения основаны на методе наблюдения, статистическом анализе и сопоставлены с выводами, сделанными из заключений выборочных исследований.

Реформы Петра I на многие годы определили редакционную политику первой немецкой газеты «Sankt-Petersburger Zeitung» (1727–1914). В ней публиковались новости из-за границы, перепечатанные из таких европейских газет, как «Гамбургский корреспондент», «Прусская слава», «Венский дневник». Последняя полоса газеты, как правило, заканчивалась Придворными новостями из Петербурга. Поскольку редакторами газеты были назначены профессора Российской Академии наук, то в газете со временем появились разнообразные рубрики, связанные с новостями науки и книгопечатания, а также различные по тематике приложения. Это был век просвещения, и газеты играли в этом процессе одну из главных ролей в силу своей ценовой и смысловой доступности [2, с.55].

До начала XIX века в России была только одна немецкая газета. Но после 1804 года, когда был обнародован первый Цензурный устав, появились такие издания, как «St.-Petersburgische Handels-Zeitung» (1803–1804, 1825–1860), «St.-Petersburgische Senats-Zeitung» (1809–1826), «Der russische Inwalide» (1813–1821), «Moskauische Zeitung» (1811–1812). А после принятия Цензурного устава 1865 года с каждым десятилетием немецких газет стало выпускаться все больше и больше, тематика их материалов становилась все разнообразнее и география распространения всё обширнее. Для примера достаточно будет упомянуть «Rußlands Bank und Handelszeitung» (1901), «Russische Eisenbahnzeitung» (1913–14 гг.), «St.-Petersburger ewangelisches Sonntagsblatt» (1858–1913), «Moskauer deutsche Zeitung» (1870–1914), «Saratowsche deutsche Zeitung» (1864–1866), «Odessaer Zeitung» (1863–1914), «Kaukasische Post» (1907–1913).

Немецкая газета стала не просто средством передачи новостей из-за границы в Россию и из России за границу. Она все чаще позволяла себе выражать мнения и настроения немецкой диаспоры России, что, несомненно, было связанно не только с введением обязательного преподавания русского языка во всех школах империи 17 февраля 1868 года, но и с введением воинской повинности для немецкого населения в 1874 году, что значительно повлияло на русификацию немецкой диаспоры. Образование Германской Империи в 1871 году и создание единого письменного немецкого языка (Hochdeutsch) на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года, обострило и без того германоцентричное настроение русских немцев. С одной стороны, это нормально, что потомки немецких переселенцев стремились к сохранению своего менталитета, ведь, по определению Санжеевой Л. В., «менталитет — это сложившаяся особенность психического мировосприятия, опосредованного культурными и социальными архетипами, создающего ориентиры жизнедеятельности человека» [3, с.24]. Но, с другой стороны, оказалось, что демонстрация национального менталитета в прессе не всегда своевременна. Например, в преддверии Первой Мировой войны 1914 года, несмотря на то, что немецкоязычная пресса призывала русских немцев провести черту между ними и германцами, это никак не смягчило негодования антинемецко настроенной публики, и дело дошло до «патриотических» немецких погромов 1914–15 гг. по всей стране.

С приходом к власти большевиков одним из ключевых внутриполитических законов в России стала Декларация о правах народов России от 2/15 ноября 1917 года, в которой, в частности, говорилось о свободном развитии национальных меньшинств и этнографических групп, населяющих территорию России. Эта Декларация вызвала в немецкой диаспоре волну печатных изданий. Только в АССР немцев Поволжья с 1917 по 1941 годы насчитывалось более 50 газет на немецком языке. Газеты выходили в Петрограде-Ленинграде, Москве и в Сибири, на Алтае, в Закавказье, на Украине и в Крыму, в Оренбургской и Ивановской областях. За всю историю существования немецкой прессы в России такого могучего газетного потока больше не наблюдалось никогда. Да, эти газеты носили ярко выраженный пропагандистский характер и мало уделяли внимания каким-либо проявлениям национальных особенностей, но издавались они на немецком языке, что само по себе являлось фактом консолидации немецкой диаспоры России. Однако в школьном образовании национальных районов с мая 1927 года усилилось внимание к преподаванию русского языка, как языка межнационального общения и сотрудничества. Постановление ЦК ВКП(б) и СНК СССР от 13 марта 1938 г. «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей» положило начало вытеснению родного языка не только как языка на котором велось обучение, но и как учебного предмета, что было целью сталинской государственно-политической доктрины, а именно создание социально и национально однородного общества «всеобщего равенства» несмотря на то, что статья 121 Конституции СССР 1936 г. провозглашала право получения образования на родном языке.

Великая Отечественная война 1941–45 гг. заставила замолчать немецкую газетную речь до 1955 года. Во времена вынужденного молчания русские немцы подверглись жесточайшим репрессиям за грехи своих германских соотечественников, избравших путь фашизма [4, с.139]. Немецкий язык в России на долгие годы лишился социального престижа.

В декабре 1955 г., незадолго до подписания Указа «О снятии ограничений в правовом положении с немцев и членов их семей, находящихся на спец. поселении», впервые после войны на Алтае вышло в свет периодическое издание на немецком языке районная газета «Arbeit». В последствии она была закрыта, но вместо нее стала издаваться «Rote Fahne», которую в 1988 г. переименовали в «Zeitung für Dich» [5, с.17]. В это время школьная реформа 1958 года как бы предполагала свободу выбора между русскими и национальными школами, но национальный язык по умолчанию не имел перспективы в дальнейшем получении образования, а, следовательно, преграждал карьерный рост, что делало вынужденным выбор родителей в пользу русской школы.

Федеральный закон «О языках народов РФ», принятый в октябре 1991 года, в своей вводной части провозглашал, что государство на всей территории РФ способствует развитию национальных языков. После принятия этого Закона снова поднялась волна немецкоязычной прессы. Но поскольку русским немцам не удалось возродить немецкую республику, то и потребность в немецких газетах быстро сошла на нет.

На сегодняшний день в России шесть газет, имеющих прямое или косвенное отношение к российским немцам, это «Moskauer Deutsche Zeitung», «Königsberger Express», «Zeitung für Dich», «Hoffnung», «Sibirishe Zeitung plus», «Ihre Zeitung».

«Zeitung für Dich» (https://ap22.ru/zeitung-fur-dich/) выходит с 2006 г. в качестве ежемесячного приложения к газете «Алтайская правда», по традиции она издается только на немецком языке. Издание финансируется за счет подписки и продажи в розницу. Все материалы в газете рассказывают об истории, жизни, деятельности и культуре алтайских немцев. Эту газету можно с уверенностью назвать этнической.

Центральная независимая газета «Moskauer Deutsche Zeitung» (https://ru.mdz-moskau.eu/), выходит каждые две недели, ее выпуск возобновил в 1998 году Международный союз немецкой культуры (МСНК). Редакционная политика издания предполагает следующее изложение материала: для подписчиков в Германии и Австрии на немецком языке содержится информация о России, она занимает 16 полос, а российским читателям информация о Германии преподносится на русском языке на 8 полосах [6, с.6]. Такое своеобразное изложение материала делает это издание самобытным.

В Калининградской частной ежемесячной газете «Königsberger Express» (https://koenigsberger-express.com/), позиционирующей себя как информационно-аналитическое издание на немецком языке с 1993 г., печатаются областные новости, в том числе и новости Калининградского культурно-делового центра русских немцев, но специально акцент на этнических новостях не делается. Читательская аудитория газеты — это люди, понимающие немецкий язык. Издание финансируется за счет подписчиков Германии и России, в числе которых различные европейские общественно-политические и экономические организации, министерства и ведомства, научно-исследовательские институты, библиотеки и архивы. Хотя эта газета немецкоязычная, круг её тем выходит за пределы интересов немецкой диаспоры, поэтому нельзя назвать это издание этническим.

Ежемесячная газета российских немцев «Sibirische Zeitung plus» (http://nornd.ru/gazeta-sibirishe-zeitung-plus-2/) учреждена и издается Новосибирским областным Российско-Немецким Домом в 1998 году, содержит тексты на русском и немецком языках, которые сосредоточены в основном на культурной и общественной жизни немецкой диаспоры Новосибирска. Поскольку эта газета двуязычная, то с точностью назвать её этническим изданием не представляется возможным.

Ежеквартальная газета «Hoffnung» (http://deutschekrim.ru/gazeta-hoffnung/) основана Крымским республиканским обществом немцев «Wiedergeburt» и издается с 1993 года при финансовой поддержке Государственного комитета по делам межнациональных отношений и депортированных граждан Республики Крым, Государственного автономного учреждения «Медиацентр им. Исмаила Гаспаринского». В этом периодическом издании есть тексты на русском, украинском и немецком языках. Среди читателей газеты общественные немецкие организации Украины, Казахстана, Киргизии, Молдовы, ФРГ, газету получают также библиотеки и музеи. Новостные материалы газеты сосредоточены на общественных мероприятий с участием немецкой диаспоры Крыма. Эта газета из разряда этноизданий.

В 1992 году в Омском регионе создали Азовский немецкий национальный муниципальный район, где стала выходить еженедельная газета «Ihre Zeitung» (https://ihrezeitung.ru/). Издание является бюджетным учреждением Омской области. Вся информация в газете поэтому носит ярко выраженный региональный характер с этнически окрашенной интонацией, например, в виде заголовков на немецком языке в новостях Цветнопольского Центра немецкой культуры. В газете не часто, но встречаются статьи на немецком языке. «Ihre Zeitung» ярко выраженное этноиздание.

Проанализировав содержание и редакционную политику современных немецких газет, мы пришли к выводу, что как таковым этническим медиаизданием является в полной мере только «Zeitung für Dich», отвечающая требованиям, предъявляемым к этнической журналистике. Напомним, что дефиниция этнической журналистики И. Н. Блохина звучит следующим образом: «это журналистика на языке этноса, адресатом которой является прежде всего представители собственного этноса» [7, с.302]. Учитывая этот критерий, можно сказать, что немецкие газеты «Hoffnung», «Sibirishe Zeitung plus», «Ihre Zeitung», «Königsberger Express» действительно отражают проблемы национального и межнационального взаимодействия и адресованы аудитории, интересующейся национальными отношениями, независимо от ее этнической принадлежности [7, с.303]. Отсюда логичен вывод о том, что данные газеты являются этномедиаизданиями, где использование немецкого языка играет символическую роль, создавая образ национальной ментальности.

Причину такой декоративности нужно искать не только в дисперсном расселение немцев, что при их малочисленности нивелировало особенности национального характера, национального быта и национальной культуры, но и в последовательной государственной политике, направленной на доминирующее использование государственного языка (русского) во всех сферах жизни и деятельности граждан России не зависимо от их национальности.

Особое место занимает «Moskauer Deutsche Zeitung», центральный орган немецкоязычной прессы в России, поэтому двуязычие материалов как нельзя лучше отражает естественную языковую границу между русским и немецким народом, проходящую красной нитью через судьбы немцев России.

Таким образом исходя из сказанного, становится очевидным вывод о том, что газеты России на немецком языке прошли своеобразный путь развития — от информационного до этнического, где использование Muttersprache стало формой социальной памяти русских немцев. На каждом этапе своего существования редакционная политика немецкой газеты была отражением внутриполитической жизни в стране.

Литература:

  1. Иларионова Т. С. Воздействие национально-политических отношений на формирование духовных ценностей (опыт исторического анализа печати рос. немцев): дис. … канд. истор. наук. М., 1992. 26 c.
  2. Сыщиков А. Д., Трофимова Н. С. Газета «St. Petersburgische Zeitung» в первые годы ее существования // Петербургская библиотечная школа. 2015. № 3 (51). С. 28–32.
  3. Санжеева Л. В. Синергетическая парадигма ментальной конструкции модели мира // Вестник Восточно-Сибирской государственной академии культуры и искусств. 2011. № 1. С. 21–26.
  4. Герман А. А. История Республики немцев Поволжья в событиях, фактах, документах. М.: Готика, 2000. 270 c.
  5. Шлейхер Й. Газеты российских немцев испытывают трудности // InfoDienst. 2001. № 41. С. 17–19.
  6. Мартенс О. Мнения могут быть разные, но правда лежит по середине // Новости СМИ. 2014. № 3 (384). С. 5–7.
  7. Блохин И. Н. Этнологическая культура журналиста // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2008. № 2–2. С. 302–307.
Основные термины (генерируются автоматически): немецкий язык, Россия, газета, немецкая газета, редакционная политика, русский язык, немецкоязычная пресса, немецкая диаспора, издание, немецкая диаспора России.


Ключевые слова

этномедиаиздания, этническая пресса, немецкоязычные газеты, газеты русских немцев

Похожие статьи

Ключевые слова: немецкие газеты России, «Moskauer Deutsche...»

Медиаландшафт России всегда включал газеты на немецком языке. В каждый период существования российская немецкая пресса имела особенности, некоторые из них изучались в трудах А. В. Небайкиной (Милютиной) — о периодической печати немцев Поволжья XX века [1]...

Современный немецкий язык | Статья в журнале «Молодой...»

Это обусловлено активным проникновением в немецкий язык заимствований из английского языка. Актуальна эта тема ещё тем, что кроме литературного языка, в разных федеральных землях Германии и на территории Россиинемецких национальных районах), люди говорят...

«Немцы» Республики Башкортостан. История расселения. Язык...

История немецкого населения Башкортостана очень сложная, как в принципе и во всех регионах России. В тяжелых исторических условиях пропадал язык, другие области национальной культуры долгие годы находись под запретом. Только сейчас многие находят для себя вновь...

немецкий язык, колпашевский район, немец, немецкий...

Статья содержит образцы немецкой диалектной речи, прецендентные и фольклорные тексты.

Анализ немецкой речи информантов родом из Поволжья позволяет отнести их родной язык к

Литература: 1. Герман А. А., Иларионова Т. С. История немцев России [Электронное пособие].

Евроинтеграционный проект и немецкоязычные страны

В данной статье будет проводиться анализ политических отношений европейских немецкоговорящих стран: Австрии, Германии, Швейцарии и Лихтенштейна, в рамках процесса политической интеграции и Мировой глобализации.

Образ России в глазах немецких учёных | Статья в журнале...

Изучить отношение немецких учёных к России в XVII — XVIII вв. Исследовать культурное пространство России в настоящее время.

Россия известна своими победами в военных сражениях, народными традициями, сильной политикой, уникальными строительными...

Немецкие заимствования в русском языке | Статья в журнале...

На протяжении многих веков каждый язык формировался и совершенствовался. И до сих языки стран пополняются неологизмами, так как в 21 веке идет усиленное развитие разных сфер науки, искусства, музыки, литературы и тому подобное.

Сравнительный анализ синтаксических средств немецких...

При создании рекламного текста следует уделять особое внимание его синтаксической организации. Именно в синтаксисе рекламы заключены ее большая экспрессивность и выразительность.

Сравнительный анализ немецких выражений и слов с русскими

Немецкий язык является самым популярным в Европе и одним из наиболее распространенных в мире.

В России в отличии от Германии существует много законов о распитии алкоголя.

Вообще в немецком языке довольно-таки много длинных слов. Как предположил в свое время...

Похожие статьи

Ключевые слова: немецкие газеты России, «Moskauer Deutsche...»

Медиаландшафт России всегда включал газеты на немецком языке. В каждый период существования российская немецкая пресса имела особенности, некоторые из них изучались в трудах А. В. Небайкиной (Милютиной) — о периодической печати немцев Поволжья XX века [1]...

Современный немецкий язык | Статья в журнале «Молодой...»

Это обусловлено активным проникновением в немецкий язык заимствований из английского языка. Актуальна эта тема ещё тем, что кроме литературного языка, в разных федеральных землях Германии и на территории Россиинемецких национальных районах), люди говорят...

«Немцы» Республики Башкортостан. История расселения. Язык...

История немецкого населения Башкортостана очень сложная, как в принципе и во всех регионах России. В тяжелых исторических условиях пропадал язык, другие области национальной культуры долгие годы находись под запретом. Только сейчас многие находят для себя вновь...

немецкий язык, колпашевский район, немец, немецкий...

Статья содержит образцы немецкой диалектной речи, прецендентные и фольклорные тексты.

Анализ немецкой речи информантов родом из Поволжья позволяет отнести их родной язык к

Литература: 1. Герман А. А., Иларионова Т. С. История немцев России [Электронное пособие].

Евроинтеграционный проект и немецкоязычные страны

В данной статье будет проводиться анализ политических отношений европейских немецкоговорящих стран: Австрии, Германии, Швейцарии и Лихтенштейна, в рамках процесса политической интеграции и Мировой глобализации.

Образ России в глазах немецких учёных | Статья в журнале...

Изучить отношение немецких учёных к России в XVII — XVIII вв. Исследовать культурное пространство России в настоящее время.

Россия известна своими победами в военных сражениях, народными традициями, сильной политикой, уникальными строительными...

Немецкие заимствования в русском языке | Статья в журнале...

На протяжении многих веков каждый язык формировался и совершенствовался. И до сих языки стран пополняются неологизмами, так как в 21 веке идет усиленное развитие разных сфер науки, искусства, музыки, литературы и тому подобное.

Сравнительный анализ синтаксических средств немецких...

При создании рекламного текста следует уделять особое внимание его синтаксической организации. Именно в синтаксисе рекламы заключены ее большая экспрессивность и выразительность.

Сравнительный анализ немецких выражений и слов с русскими

Немецкий язык является самым популярным в Европе и одним из наиболее распространенных в мире.

В России в отличии от Германии существует много законов о распитии алкоголя.

Вообще в немецком языке довольно-таки много длинных слов. Как предположил в свое время...

Задать вопрос