О чем говорит молодежь | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №21 (311) май 2020 г.

Дата публикации: 26.05.2020

Статья просмотрена: 1570 раз

Библиографическое описание:

Ягафарова, Р. Н. О чем говорит молодежь / Р. Н. Ягафарова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 21 (311). — С. 768-772. — URL: https://moluch.ru/archive/311/70527/ (дата обращения: 16.12.2024).



Язык подростков, да и молодежи в общем, меняется стремительно. Те слова, которые когда -то были на слуху, уже устарели, а о некоторых и вообще позабыли. Собрав некоторые новейшие слова, попробуем прокомментировать их и разобраться, что к чему. В лингвистике молодежный сленг называют социолектом, речевой особенностью, которая характерна для определенного общества людей. Молодежный сленг русского языка уже пережил три волны — 1920-е гг., когда наблюдался рост беспризорников, 1950-е гг., которые сопровождались появлением стиляг, и 1970-е гг., когда царил застой неформальных молодежных явлений. На сегодняшний день, с прогрессом технологий, можно сказать, что молодежный сленг русского языка переживает четвертую волну, т. к. в жизни активно используются социальные сети и интернет. Но между этими волнами образовалась разница, если раньше молодежный сленг нес в себе бунтарство, несмирение и хулиганство, то сейчас все складывается немного по-другому. Бунтарство — это уже не модно, поэтому его нет. Теперь молодежь занята своими делами, у них учеба, карьера, социальные сети, курсы и саморазвитие. На сегодняшний день у молодых людей иначе расставлены приоритеты. В моде оригинальность и креатив, а молодежный сленг лучше всех вписывается в эту тенденцию, в эту языковую шуточную и ироничную игру, в которой не осталось ничего конспиративного. Раньше молодые люди использовали сленг, чтобы скрыть определенные свои мысли, сохранить что-то в секрете от взрослых или просто от посторонних людей. Например, когда подросток находился дома, и говоря с кем-то по телефону, не мог выговориться, т. к. рядом были родители, то выражался на молодежном сленге — шнурки в стакане (родители дома) [1, с. 15].

Большинство слов в молодежный сленг пришло из уголовного жаргона. В принципе все что могло прийти оттуда уже пришло. Сейчас молодежный сленг образуется при помощи сокращения слов, таким образом, появился закон языковой экономии и конечно же, благодаря английским заимствованиям. Можно привести множество примеров — ОК — хорошо, корпорат — корпоратив, соревы — соревнования и др.

Молодежный сленг может быть распространён как по всей стране, так и в регионах и даже в нескольких странах. Если рассматривать русский язык, то молодежный сленг может охватывать практически все страны СНГ. Региональный особо ничем не отличается, просто туда, как правило, добавляются комические или сокращенные названия местности. Молодежный сленг не ограничивается каким-то определенным возрастом. Ученики младших классов уже начинают его активно использовать, ведь это модно и по-взрослому. Когда человек прекращает употреблять молодежный сленг, тоже сказать сложно, все зависит от ситуации, от ритма жизни и характера самого человека. Кто-то старается идти в ногу со временем и не уступать молодежи, кто-то сохраняет слова молодежного сленга из своей молодости и использует их уже в довольно зрелом возрасте, например, слово ништяк, а некоторые люди тщательно следят за своей речью и, повзрослев, стараются их вообще не использовать. Но полностью избавиться от сленга практически невозможно, и есть определенные слова, которые перешли из молодежного сленга в так называемый взрослый язык. Ярким примером служат такие слова, как тусовка, круто, клево, которые раньше считались только сленговыми, но сейчас употребляются везде и всеми. Это происходит благодаря демократизации языка, когда разговорные и сленговые слова начинают проникать на телевидение, в газеты и журналы. На сегодняшний день новые слова не фиксируются, хотя раньше издавались словари новых слов и их значения, а если новое слово появлялось в нормативном словаре без помет жаргонное, то его уже смело можно было считать общеупотребительным. Но сейчас сильно стерлись границы, потому что трудно отследить, когда проходит новизна и слово можно считать общеупотребительным и общеязыковым, и это проблема. Было бы хорошо часто издавать словари, но это очень долгая и трудная работа, а когда все готово к моменту печати, то многое уже не актуально и устарело. Можно только сказать одно, сленг есть, был и будет, и его будут изучать, хотя бы только для того, чтобы объяснить иностранцу, как и где употреблять то или иное слово, обозначить границы и разницу, где оно уместно, а где лучше воздержаться от его употребления.

Молодежный сленг меняется быстро, буквально со скоростью света. Сегодня это слово модное и у всех на устах, а завтра о нем никто не вспомнит, и оно уйдет из употребления. Ярким примером служит словарь молодежного сленга 2012 года, больше половины слов из этого словаря уже не употребляют, например, випарь — очень важная персона, херокопия, вместо ксерокопия.

Такое явление, как молодежный сленг, не новое, но сегодняшний сленг отличается от предыдущего. Если раньше сленг подпитывали тюремными словами, то сейчас на формирование молодежного сленга влияют музыка, в основном рэп-направление, компьютерные игры, интернет в целом, а все эти слова происходят в основном из английского языка, но с добавлением русских суффиксов, например, чиллить, флексить — слова английские, но глагольные суффиксы русские. Флексить образовано от английского слова flexible — гибкий, от которого образован английский глагол со значением сгибать. В русском языке это слово используется молодежью, когда речь идет о концертах, дискотеках и клубных вечеринках, где нужно уметь ритмично танцевать, т. е. изгибаться в ритм музыке. Также появился аналог акрониму ЛОЛ — это РОФЛ, которое выражает еще более сильные эмоции, а также произносится в основном с глагольным суффиксом и получается рофлить, т. е. очень сильно смеяться. Очень част на форумах, в чатах можно услышать фразу — «олды тут?», т. е. здесь ли бывалые пользователи, происходит от английского прилагательного old, в русском языке используется как существительное во множественном числе, с присущим ему окончанием.

К новым словам трудно привыкать, но нужно, ведь многие слова набирают обороты и могут войти в категорию общеупотребительных. Большинство лингвистов знают, что жаргона нет и не бывает только у мертвых языков. Русский же язык развивается стремительно, и словарный запас активно пополняется, а новые слова становятся предметом изучения как у лингвистов, так и у психологов.

Именно молодежный сленг наглядно отображает образ жизни молодого поколения. Так как в современном мире велика связь молодых людей с интернетом и гаджетами, молодежь в буквальном смысле живет онлайн, живет в сети, и молодежный сленг лучше всего отражает этот факт.

Сейчас в связи с тем, что на молодежный сленг не влияет тюремный жаргон, звучать он стал лучше, смешнее, и не так режет слух. Старшему поколению не нужно возмущаться, что молодежь отдает предпочтение не академическому русскому языку, а сленгу. Для начала вспомните себя, и вспомните слова, которые употребляли вы в их возрасте. Далее молодежный сленг — это изобретение своего языка, это как бы выражение определенного поколения, и оно у каждого свое. Каждому молодому поколению свойственно отделиться от предшественников, расширить границы и показать, что они тоже оригинальные и изобретательные. Молодежь отчерчивает как бы линию между «мы и они», что позволяет найти своих людей более быстро и так их легче будет узнать. Этот код, тайный язык, похож на изобретение, чтобы секретничать в присутствии взрослых, если говорить об этом более утрированно. Непосредственно, именно молодежный сленг и жаргон отражает значимые изменения в том или ином обществе.

Взрослым, а особенно родителям также надо изучать молодежный сленг, следить за тенденциями, особенно языковыми, даже не для того, чтобы быть с ними на одной волне или говорить также, а для того, чтобы понимать, чем живут ваши дети и дети ваших знакомых. Ведь именно язык отлично отражает их мир, и рассказывает об их образе жизни. По статистике за последние несколько десятков лет неизменно одно, молодежи не нравится, что взрослые употребляют молодежный сленг, на их взгляд это не естественно и не всегда уместно. Взрослый человек должен оставаться собой, не осуждать молодое поколение, и принять молодежный сленг как обычное, ничем не примечательное стандартное явление.

В современном сленге есть некоторые особенности, они как правило, сокращенные и заимствованные, пришли из интернета.

Молодежный сленг иногда становится настолько непонятным, что у взрослого человека такая речь вызывает не только дискомфорт, но и отталкивает его. Но с взрослением, человеку необходимо принадлежать к определенной субкультуре, быть частью общества. Ведь использование сленга говорит о стремлении к независимости, а независимость — это удел взрослых, отсюда получается ярко выраженное стремление к взрослой жизни, но это только первый шаг, так как подросток еще не осознает то, что взрослый человек, прежде всего должен стать ответственным. Запрещать использование новых слов не надо, ведь как уже говорилось раннее, это явление временное, не только в жизни человека, но и в лингвистике в целом. С детства человеку надо прививать хороший вкус к музыке, книгам, фильмам, искусству, чтобы в подсознании человек понимал, что нужно ценить, и где уместно пользоваться сленгом. Если обратить на это внимание, то молодой человек всегда знает и понимает, где и как нужно говорить, какие слова использовать в разных ситуациях. Так постепенно человек формирует вокруг себя общество, которое соответствует ему, его развитию, где его поймут и без сленга.

Возвращаясь к молодежному сленгу, попробуем разобрать некоторые слова, привести примеры и посмотреть, как и где оно используется. Глагол агриться — злиться на кого –то, пришел в речь молодежи с английского языка и приобрел русский суффикс -ться. Например, ты что агришься на меня? Глагол бомбит с ударением на «и», обозначает раздражение, например, у него с нее бомбит — она его раздражает. Втащить — ударить, например, он ему хорошенечко втащил. Забронить с ударением на «о» — забронировать. Катя забронила нам столик в кафе. Сейчас любую информацию можно сохранить в телефоне, при помощи скриншота — снимка экрана компьютера или телефона, поэтому появилось очень популярное выражение, не только среди молодежи, но и вполне взрослых людей — скинь скрин, т. е. отправить скриншот или снимок экрана. Например, кинь мне тот скрин, который обещал. Сокращение от слова ладно — лан, например, лан, сделаю. Знаменитое английское ОК можно считать уже всемирным сокращением, русский язык оно тоже не прошло стороной и имеет у нас несколько написаний — ОК, оки, окай, окей, океюшки. Можно сделать вывод, что у этого сокращения в русском языке появилось несколько состояний, краткость, милость, ласка, серьезность и подростковая игривость. Глагол ору — смеюсь, например, он орет с этого видео, т. е. громко смеется. Сорян –пришло с английского языка, и его сразу одели в русский суффикс, переводится как извини. Топ, топчик, быть в топе — быть популярным, самым лучшим. Это платье просто топчик. Чилить — ударение падает на первый слог, обозначает отдыхать. Пойду-ка я чилить. Гоу — прямое значение — пойдем, гоу в кино, гоу в школу. Слить катку — проиграть в компьютерной игре, катка — игра, флэшбэк — повтор, хз — не знаю, видосы — видеоролики, войсить — отправлять голосовые сообщения в мессенджерах, гамать — играть, жми на колокольчик — призыв подписаться на канал, как правило в YouTube, к — тысяча, в основном используется в письменном варианте, например, одолжи мне 2к в долг, майнить — дословно с английского — добыча ископаемых — в русском сленге расшифровывается, как зарабатывать в системах криптовалютных платформ. Мемасы — смешные интернет — картинки, они же мемы, как правило, это фото знаменитостей с подборкой уместных надписей. Рил ток — от английского real talk — уверенное высказывание, сижка, сига — сигарета, фолловить, от английского следить, в русском сленге используется, как подписаться на кого — то в инстаграме или твиттере. Хайп — быть на виду, раннее использовалось слово шумиха, например, он на хайпе, вокруг него шумиха, т. е. проще говоря — он на виду. Еще одно интересное слово — эшкере, которое пришло с английского языка — let’s get it, в сильно измененном виде. Фраза — я ору, которая выражает сильный смех, крайне эмоциональную реакцию на что-то. Слово жиза, происходить от слова жизнь — в молодежном сленге имеет глубокую смысловую нагрузку, с нотками драматичности и философичности, мне надо идти на экзамен, а я приболел, что тут скажешь — жиза, можно заменить словосочетанием такова жизнь или же французским выражением — се ля ви. Слово забитый в наши дни тоже уже имеет иное значение. Если раньше люди называли забитыми людей закомплексованных и неуверенных, то сейчас растет мода на татуировки, поэтому слово забитый теперь означает, человек, который имеет много татуировок на теле, отсюда распространён глагол забиться — сделать множество татуировок, на сленге же — тату или татушек на теле. Всем издревле известно имя Иван, Ваня, он же ассоциировался всегда с дураком, простофилей и глупцом. В 21 веке на смену Ивану, пришло имя Олег — непутевый герой стихов, который попадает в неловкие ситуации и смешит людей, он глуповат, но не понимает этого. Если вернуться на лет 15 назад можно вспомнить, что до Олега был Вася, эти имена не сколько собственные, а сколько несут в себе обширную характеристику умственных способностей. Но при этом Иван все ещё актуален, и его образ понятен, а вот Вася сменился на Олега, и Олега скорее всего через несколько лет тоже сменит новое имя. Относительно недавно появилось приложение Shazam, которое помогает найти песню, если ты не знаешь ее названия или исполнителя, отсюда появился сленговый глагол шазамить, т. е. искать песню. Фото, которое стоит у пользователя в профиле соцсетей, называется аватарка, или сокращенно ава. К друзьям обращаются бро или бра, сокращение от английского слова brother — брат. Несколько сокращений, которые обязательно нужно знать пользователям соцсетей — ЛС –личные сообщения или еще одно сокращение — личка, ЛП/ ЛД — лучшая подруга, лучший друг. Фейк — обман, неправда, стопэ, харе — от слова стоп, хватит, остановись, изи –синоним, с английского переводится, как просто легко. Можно я сделаю это, для меня это слишком изи, т.е легко.

Но наркотики, к сожалению, никуда не делись и поэтому есть определенное количество слов, которые пугают и заставляют задуматься, ведь их уже употребляют подростки, которые увлечены какими — либо наркотиками. Нужно уметь видеть ту тоненькую грань, когда слова в принципе безобидны, а когда они несут в себе негативное влияние. Спайс, трава, химия, сено, книга, россыпь, микс, мука, гера — кодовые названия наркотика, закладка, клад — место, где они хранятся, булька, бульбулятор, труба, ботл — приспособление для употребления наркотика. Услышав все эти слова в связанном предложении, означает, что подросток связался с наркотиками, и нужно что — решать. Конечно, это только часть слов и каждый день выходят новые кодовые слова, чтобы скрыть это не только от взрослых граждан и общества, но и от правоохранительных органов.

Определить возраст легко, достаточно обратить внимание на его речь. Если человек говорит секретарь, а не офис — менеджер, сообщение, а не месседж, кадровик, а не эйчар, зал, а не шоурум, то скорее всего ему больше тридцати или как минимум тридцать. Хотя и здесь есть исключения и человек в сорок лет может знать больше молодежных слов и изъясняться на сленге, лучше, чем несколько подростков вместе взятых. Но чтобы понимать детей, молодежь и просто идти в ногу со временем, нужно быть в курсе сленга и если не выражаться, то хотя бы знать его значение. К слову, пять слов из 2000-х, которые подавали большие надежды, но сейчас неактуальны и не употребляются, поймут их те, кому больше двадцати пяти лет — это интернет- кафе, аська — приложение, чика — девушка, сидюк — CD, кул — от английского cool — круто.

Некоторым жаргонам везет, и они приживаются в жизни многих поколений, выходят за рамки сленга и становятся модными. Язык не умеет фильтровать слова, поэтому жаргоны появляются даже быстрее, чем литературные слова. Молодежный сленг — это креативный, живой и постоянно меняющийся феномен, который оставляет впечатление, как о новом явлении, которое родилось на просторах интернета. Хотя на самом деле в русском языке такое понятие как жаргон появилось больше двух веков назад, вместе с первыми учебными заведениями. Жаргон имеет богатую историю, он менялся, развивался, расширял свои границы и насчитывает более десяти тысяч слов. Некоторые жаргонизмы дошли до наших дней и имеют то или измененное значение, например, слово коза — раньше доносчик, теперь есть слово козлить, т. е. доносить, ученики, сидящие на последних партах, до сих пор называют эти места камчаткой, только теперь еще появились сахалин и кавказ, а жаргон лебедь — это до сих пор двойка в значении оценки. А курение и алкоголь также имеют более значительное количество жаргонизмов, нежели другие слова, например, табачить, паровозить, сига — старые жаргоны, дошедшие до наших дней и понятные всему обществу, от малого до великого, также как дерябнуть, бухать, пьянствовать, алканить. У слова курить, на заметку, семнадцать синонимов и здесь же шестнадцать жаргонных наименований, а у слова алкоголь имеются выражения и жаргоны, которые превышают несколько сотен слов [2, с. 37].

Молодежный жаргон в будущем с возникновением новых понятий и явлений, будет развиваться и обогащаться новыми словами, взрослые люди также не всегда будут его понимать, а вопрос, по поводу изучения сленга взрослыми людьми, остается открытым и у каждого есть выбор, идти в ногу со временем и быть на одной волне с молодыми людьми или же соблюдать рамки и отчетливо провести грань взрослый человек — подросток. Что же касается лингвиста, то он должен изучать сленг, ведь сленг говорит в первую очередь о том, что данный язык, жив, пока он обогащается неологизмами и жаргонами.

Литература:

  1. Анищенко, О. А. Эволюция обозначения молодежной речи: от технического языка до жаргона / О. А. Анищенко // Вопросы языкознания. — 2009. — № 2. — С. 108–117.
  2. Уздинская, Е. В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона / Е. В. Уздинская // Активные процессы в языке и речи. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991. — С. 28.
Основные термины (генерируются автоматически): молодежный сленг, слово, русский язык, английский язык, взрослый человек, сленг, уж, жаргон, молодое поколение, ОКА.


Задать вопрос