Стереотипизация как проблема межкультурной коммуникации Китая и России | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Регионоведение

Опубликовано в Молодой учёный №15 (305) апрель 2020 г.

Дата публикации: 11.04.2020

Статья просмотрена: 544 раза

Библиографическое описание:

Евдокимова, Н. В. Стереотипизация как проблема межкультурной коммуникации Китая и России / Н. В. Евдокимова, О. П. Юрина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 15 (305). — С. 375-377. — URL: https://moluch.ru/archive/305/68757/ (дата обращения: 19.04.2024).



Что такое «стереотип» науке известно уже давно, именно стереотипам посвящен ряд работ таких исследователей как В. А. Ядов, В. С. Агеев, Г. У. Солдатова, Ю. Е. Прохоров. В данном исследовании мы хотим показать, что стереотипы восприятия китайцев русскими и русских китайцами могут значительно повлиять как на бытовое, так и на формальное общение, в котором под влиянием стереотипов складываются либо долгосрочные отношения с возможностью дальнейшей перспективы, либо отношения вовсе терпят поражение.

Современное общество постепенно становится более либеральным и толерантным, но по мере того, как мы продвигаемся к новым этапам глобализации, мы сталкиваемся с основными препятствиями в эффективной коммуникации, такими, как стереотипы. Чтобы понять стереотипы, мы должны понять, что мы склонны формировать инстинктивные ассоциации в нашем сознании относительно людей и вещей, чтобы сделать первоначальные встречи более комфортными.

Первоначальные суждения являются механизмом совладания, который люди используют как часть выживания и развития. Однако стереотипы часто укореняются в нашем сознании, и становится трудно пройти мимо них, отражения которых становятся заметными в нашем общении.

Ключ к эффективной коммуникации заключается в том, чтобы слушать и понимать людей, с которыми вы общаетесь, но когда вы позволяете предвзятым представлениям влиять на это, вы автоматически начинаете выдвигать ожидания того, как человек должен реагировать, основываясь на личной категоризации этого конкретного человека. Это может быть как расовое, культурное или гендерное профилирование. Природа таких предположений может быть тонкой и использоваться для обозначения позитивного восприятия.

Многие иностранные и отечественные источники определяют понятие «стереотип» как широко распространенный, но фиксированный и чрезмерно упрощенный образ или идея определенного типа человека или вещи». Стереотипы распространены повсеместно: они охватывают расовые группы («азиаты хорошо разбираются в математике»), политические группы («Республиканцы богаты»), пол («женщины плохо разбираются в математике»), демографические группы («жители Флориды – пожилые люди»), и деятельность («летать опасно») [5].

Социальная наука выработала три широких подхода к стереотипам. Экономический подход Фелпса (1972) и Эрроу (1973) рассматривает стереотипы как проявление статистической дискриминация: рациональное формирование представлений о члене группы в терминах совокупности убеждения об этой группе.

Статистическая дискриминация может влиять на фактические групповые характеристики в равновесии. Например, если работодатели придерживаются неблагоприятных представлений о навыках чернокожих рабочих, черные будут недоинвестировать в образование, тем самым выполняя неблагоприятные предыдущие убеждения. Однако, поскольку в этой теории стереотипы основаны на рациональных ожиданиях, она не решает центральной проблемы, что стереотипы часто неточны [1].

В данной работе будет полезным рассмотреть точку зрения исследователя Ю. Е. Прохорова, который придерживается такой позиции, которая является, по нашему мнению наиболее уместной. Он говорит о том, что существует проблема, имеющая прямое и непосредственное отношение к процессу познания новой культуры, истории страны и изучения языка страны и самое главное — применения стереотипов как феноменов, упрощающих межкультурную коммуникацию и контакты между социумами.

Основываясь на трудах Прохорова, мы хотим наиболее подробно показать аспекты и непосредственную зависимость стереотипов и межкультурной коммуникации. Так же мы будем обращаться к мнению тайваньского учёного Кунг Пенг-Ченга.

Стереотипирование — это явление, при котором значительное количество людей верит в предположение, которое не только чрезмерно упрощено, но и не основано на фактическом знании или только на нескольких опытах, которые не оправдывают обобщение целого сообщества или вещей.

Для своего исследования мы выбрали наиболее распространенный в Китае стереотип о русских «Русские — боевая нация» и не менее распространенный стереотип русских о китайцах «Китайцы низкие».

Для получения информации о действительности существования в Китае стереотипа «Русские — боевая нация», мы провели опрос пяти китайских студентов из разных уголков Китая, и пятеро из пяти подтвердили существование данного стереотипа, дав несколько подтверждений.

Китайцы любят называть русских «боевой нацией». Для того, чтобы понять, почему это название дается русским, ознакомимся с мнением народности, которая дала нам такое бесстрашное название.

Неизвестно, кто сначала приравнял русских к «боевым нациям», но в контексте китайской онлайн-культуры эти два понятия давно стали синонимами. Китайцы думают так о русских, потому что в результате онлайн-информации россияне ведут себя грубо, жестко, никогда не оглядываются, не смотрят в глаза, не часто улыбаются. В качестве примера студенты показали видео, взятое из интернет-источника, в котором болельщики двух футбольных клубов дерутся друг против друга, дабы доказать главенство своего клуба. Один из студентов, проживающий в Пекине, подтвердил стереотип о «боевой силе» России, приведя пример, связанный с российской авиацией. По его словам, самолеты «Аэрофлот» известны своей пунктуальностью, какой бы плохой ни была погода. Это происходило не раз: 20 декабря 2016 г. Пекин в очередной раз был покрыт смогом. В течение трех с половиной часов все рейсы были отменены из-за смога, и только самолеты Аэрофлота прибывали вовремя.

В Китайском интернете говорят, что мы держим медведей или можем гулять с ними, поэтому мы не были сильно удивлены, когда четверо студентов упомянули это суждение в качестве еще одного примера.

Проанализировав результаты опроса группы китайцев, можно объединить их мнения и сказать о том, что этот стереотип может тем или иным образом повлиять на межкультурную коммуникацию представителей двух стран. При диалоге людей из других стран китайцы желают быть обходительными, доброжелательными. Несмотря на то, какая бы обстановка не была, китайцы предпочтут промолчать или прервать беседу, нежели дать грубый ответ. Потому что, по их словам, они бы не хотели накликать на себя проблемы с людьми, которые ничего не боятся [3].

Для исследования следующего стереотипа «Все китайцы — низкие», мы обратились и к жителям России, и к жителям Поднебесной.

Исходя из опросов пяти китайских студентов, удалось выявить, что, действительно, китайцы считают, что представители их нации намного ниже представителей России. Тем не менее, китайцы, в зависимости от географического положения их малой родины делят себя на высоких и низких. Так, сами китайцы считают, что самые низкие люди проживают в южной части, а самые высокие — в северной, шаблонным ростом девушки является рост около 162 см. Но можно ли при этом считать данный стереотип верным, точно сказать нельзя.

Одновременно с этим, при опросе пятерых россиян четверо из них подтвердили этот стереотип, не сославшись на какие-либо убедительные факты. И только один человек утверждает, что этот стереотип не правдив.

Теперь нам следует разобраться во влиянии самого распространенного стереотипа русских о китайцах «Китайцы едят всё, что видят» на межкультурную коммуникацию. Чтобы разобраться в данном вопросе, мы также обратились к пяти русским и пяти китайцам, но прежде чем перейти к комментариям опрошенных, обратимся к мнению тайваньского учёного Кунг Пенг-Ченгу.

Он утверждает, что китайцы исторически имели очень мало культурных ограничений, связанных с едой и напитками, которые они потребляют и Кунг заметил, что они едят почти все. Даже алкоголь, строго запрещенный во многих обществах по религиозным соображениям, в истории Китая запрещался лишь изредка, например, во время траура, Однако, не существует строгого запрета на то, что можно употреблять. Даже когда кто-то нарушил эту заповедь, это нарушение характеризовали как «превышение этикета».

Эта свобода потребления связана с особенностью китайского общества. Даже несмотря на то, что страна была развита в создании сильной политической системы, во времена династий Цинь (247–221 гг. До н. э.) и Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.) религия имела относительно меньшее влияние в китайском обществе, чем в Европе. Конфуцианство действительно отстаивало веру в то, что люди должны беспокоиться о «здесь и сейчас». Кунг Пенг-Ченг считает, что такая историческая основа может быть лучшим основанием для того, чтобы понять, почему у китайцев нет табу на еду — потому что им не нужно беспокоиться о нарушении заповедей. Одна из главных причин такого дефицита пищевых табу проистекает из отсутствия религиозных заповедей, пронизывающих сознание китайцев. Китайское общество не отличается особой религиозностью и давно установило социальный порядок, основанный на светском политическом руководстве [4].

Разобравшись в рассуждении учёного, нашей задачей является дополнение его своими исследованиями, которые мы выполнили путём опроса русских и китайцев. Не претендуя на статистическую достоверность, для исследования выбранного нами стереотипа, мы опросили 5 русских и 5 китайцев. Все пятеро русских сказали, что они не только считают этот стереотип достоверным, но и еще объяснили, почему.

Первый опрошенный нами человек раннее посещал Гуанчжоу. Он описывал местных жителей как «всеядных» говоря, что «все, что доставляет им пищу, будь то море или суша, и предметы, наиболее неприятные для других людей, они с охотой употребляют в пищу». Следующие двое русских заявили, что знают об этом стереотипе и тоже согласны с ним, так как ни раз узнавали об этом в СМИ. И всё трое человек сказали, что не очень бы хотели сидеть с китайцами за одним обеденным столом, потому что не хотели бы себе испортить аппетит.

Двое последних опрошенных нами по этому вопросу не отрицают данный стереотип. К тому же, по их словам, такие обычаи поедания всего считается частью культуры, равносильно тому, что итальянцы едят сыр с плесенью.

Мнение самих китайцев по данному вопросу не совпадает со стереотипом: все пятеро опрошенных китайцев не согласны со стереотипом «Китайцы едят всё, что видят». По их словам, в каждой стране есть люди, которые любят побаловать себя диковинными блюдами, Поднебесная — тоже не исключение. Также китайцы дают нам знать, что только в одной провинции люди склонны к употреблению пищи, которая для остальных жителей является, мягко говоря — непривычной и отвратительной.

Трое из пяти китайцев в своих высказываниях упомянули знаменитую улицу Ван Фу Цзин, которая знаменита на весь мир тем, что там можно с легкостью найти жареных насекомых. Китайцы уверяют, что это сделано исключительно с целью привлечения иностранцев.

Исходя из слов опрошенных нами людей, мы с уверенностью можем сказать, что в зависимости от влияния данного стереотипа на русского человека, у него формируется не самое лучшее представление о китайцах, и трое из пяти в принципе не сели бы за один стол с китайцем, так как глубоко верят в этот стереотип.

Все эти, казалось бы, безобидные стереотипы, если они подтвердятся в каком-либо конкретном случае, могут привести к негативному шаблонному восприятию людей даже из того же сообщества. Взяв в качестве примеров наиболее распространенные и безобидные стереотипы, мы устанавливаем связь между негативными и позитивными стереотипами, основываясь на идее, что наше первоначальное предположение о личности или сообществе было точным, поэтому другие ассоциации, сделанные в том же отношении, также должны быть верными.

Время от времени мы не замечаем тонких нюансов такой категоризации в наших коммуникациях. Нюансы могут быть обнаружены человеком, на которого они проецируются, и это, в свою очередь, повлияет на их отношение к иностранцам.

Стереотипизация влияет на выполнение нами конкретных задач, один из позитивных выводов, сделанных психологическими исследованиями за последние два десятилетия. Но вопреки общепринятому мнению стереотипы не только вредят нам, но и могут помочь.

Исследования последних десятилетий показывают, что когда людям напоминают о негативном стереотипе, относящемся к группе, с которой они идентифицируют себя (например, раса или пол), они справляются с конкретной задачей хуже, чем когда контрольная группа не получает напоминания. Например, когда испытуемым напоминали, что «женщины плохо разбираются в математике», они хуже справлялись с математическим заданием [6]. Верно и обратное: когда людям напоминали о положительном стереотипе, они лучше справлялись с поставленной задачей. Это может быть использовано в благотворных целях.

Литература:

  1. Ю. Е. Прохоров Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. 4-е изд. — М.: Ком Книга, 2006. — 224 с
  2. Супонова К. В. «СТЕРЕОТИП КАК ПРЕДМЕТ НАУЧНОГО ИЗУЧЕНИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ»
  3. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1603961758865267202&wfr=spider&for=pc (俄罗斯人说,不理解为什么中国人叫他们“战斗民族”)
  4. Wei Zhou CAIXINMEDIA English edition WORLDCRUNCH 2016–04–1 «Why The Chinese Eat (And Drink) Anything And Everything»
  5. http://www.sixthtone.com/news/1071/why-do-the-chinese-eat-and-drink-practically-everything %3F
  6. John M. Grohol, Blog» Stereotyping that Hurts, Stereotyping that Helps) https://psychcentral.com/blog/stereotyping-that-hurts-stereotyping-that-helps/
Основные термины (генерируются автоматически): стереотип, китаец, русский, китайское общество, межкультурная коммуникация, боевая нация, группа, пекин, тайваньский ученый Кунг, эффективная коммуникация.


Похожие статьи

К вопросу о межкультурной коммуникации в сфере образования...

Статья посвящена межкультурной коммуникации и о ее особенностях в России. В качестве примера рассматривается специфика российско-китайского общения. Для рассмотрения проблемы на конкретном примере, был проведен опрос среди российских студентов...

К типологии китайской культуры в аспекте теорий...

С точки зрения теорий межкультурной коммуникации (МКК) американского и голландского исследователей Эдварда Холла (Hall E.) и Герта Хофштеде (Hofstede G.) анализируется и исследуется типология китайской культуры, чтобы облегчить общение с китайцами в МКК.

Разница между китайским «путунхуа» и языком на Тайване

английский язык, Китай, язык, китайский язык, Шанхай, Пекин, межкультурная коммуникация, Китайская Народная Республика, гонконг, Японо-китайская война. Высказывание пожеланий в русском и китайском языках.

Коммуникативное поведение и доминантные особенности общения...

Ключевые слова:поликультурная среда, общение, межкультурная коммуникация, коммуникативное

Ярко выраженная национальная специфика китайского стиля общения — это улыбка.

Многими учеными были предприняты попытки систематизировать, описать и...

Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии

Рассмотрим модель коммуникации Михаила Бахтина. Ученый вносит в свою модель

Понятие «межкультурная коммуникация» является производным от понятий «культура» и

Культура может рассматриваться как общая, универсальная для общества (этноса, нации) система...

Фатическое общение в русском и китайском языках

Для обеспечения бесконфликтной межкультурной коммуникации необходимо учитывать

Для русского коммуникативного поведения в фатическом общении как со знакомыми, так и с

Формулы вежливости в русском фатическом общении меньше и кратче, чем в китайском.

Проникновение китайской культуры в ходе обучения русскому...

Открытие предмета китайской культуры по специальности «Русский язык» в высших учебных заведениях способствует активности и возникновению интереса учащихся к изучению русского языка, улучшению способности к межкультурной коммуникации и комплексных качеств...

Этнопсихологические особенности обучения китайских учащихся

«Китайское общество глубоко иерархично: к вышестоящему начальнику, отцу, настоятелю храма каждый китаец относится с высшим почтением

Исследователь К. М. Тертицкий считает, что у современных китайцев сохранены стереотипы поведения и система ценностей, близкая...

Особенности китайского национального характера (часть 1)

К типологии китайской культуры в аспекте теорий межкультурной коммуникации.

«Китайское общество глубоко иерархично: к вышестоящему начальнику, отцу, настоятелю храма каждый китаец относится с высшим почтением, их не принято открыто критиковать.

Похожие статьи

К вопросу о межкультурной коммуникации в сфере образования...

Статья посвящена межкультурной коммуникации и о ее особенностях в России. В качестве примера рассматривается специфика российско-китайского общения. Для рассмотрения проблемы на конкретном примере, был проведен опрос среди российских студентов...

К типологии китайской культуры в аспекте теорий...

С точки зрения теорий межкультурной коммуникации (МКК) американского и голландского исследователей Эдварда Холла (Hall E.) и Герта Хофштеде (Hofstede G.) анализируется и исследуется типология китайской культуры, чтобы облегчить общение с китайцами в МКК.

Разница между китайским «путунхуа» и языком на Тайване

английский язык, Китай, язык, китайский язык, Шанхай, Пекин, межкультурная коммуникация, Китайская Народная Республика, гонконг, Японо-китайская война. Высказывание пожеланий в русском и китайском языках.

Коммуникативное поведение и доминантные особенности общения...

Ключевые слова:поликультурная среда, общение, межкультурная коммуникация, коммуникативное

Ярко выраженная национальная специфика китайского стиля общения — это улыбка.

Многими учеными были предприняты попытки систематизировать, описать и...

Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии

Рассмотрим модель коммуникации Михаила Бахтина. Ученый вносит в свою модель

Понятие «межкультурная коммуникация» является производным от понятий «культура» и

Культура может рассматриваться как общая, универсальная для общества (этноса, нации) система...

Фатическое общение в русском и китайском языках

Для обеспечения бесконфликтной межкультурной коммуникации необходимо учитывать

Для русского коммуникативного поведения в фатическом общении как со знакомыми, так и с

Формулы вежливости в русском фатическом общении меньше и кратче, чем в китайском.

Проникновение китайской культуры в ходе обучения русскому...

Открытие предмета китайской культуры по специальности «Русский язык» в высших учебных заведениях способствует активности и возникновению интереса учащихся к изучению русского языка, улучшению способности к межкультурной коммуникации и комплексных качеств...

Этнопсихологические особенности обучения китайских учащихся

«Китайское общество глубоко иерархично: к вышестоящему начальнику, отцу, настоятелю храма каждый китаец относится с высшим почтением

Исследователь К. М. Тертицкий считает, что у современных китайцев сохранены стереотипы поведения и система ценностей, близкая...

Особенности китайского национального характера (часть 1)

К типологии китайской культуры в аспекте теорий межкультурной коммуникации.

«Китайское общество глубоко иерархично: к вышестоящему начальнику, отцу, настоятелю храма каждый китаец относится с высшим почтением, их не принято открыто критиковать.

Задать вопрос