Кавычки и их метатекстовая функция | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 22 августа, печатный экземпляр отправим 9 сентября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №14 (304) апрель 2020 г.

Дата публикации: 03.04.2020

Статья просмотрена: 10 раз

Библиографическое описание:

Земцовская, А. А. Кавычки и их метатекстовая функция / А. А. Земцовская. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 14 (304). — С. 62-63. — URL: https://moluch.ru/archive/304/68517/ (дата обращения: 08.08.2020).



В статье рассматриваются закономерности употребления кавычек в текстах СМИ, а также анализируется метатекстовая функция имени «кавычки».

Ключевые слова: кавычки, метатекст, семантика пунктуационного знака.

Среди исследований, посвященных изучению векторов мысли говорящего (и пишущего), особое место занимает изучение «метатекстового текста» [2, с. 402]. Метатекст — это высказывание о высказывании, комментарий говорящего к собственной речевой деятельности. Традиционно метатекст изучается на материале отдельных предложений (Поведем итоги) или некоторых элементов в составе предложения (во-первых, кстати). Размышления говорящего по поводу собственной речи изучаются также на уровне метатекстовых оценочных определений (метаоценок): Природа... какое холодное школьное выражение (И. Тургенев. Накануне). [4, с. 82]

Другим аспектом изучения метатекста является мотивировка говорящими постановки оценочно-стилистических пунктуационных знаков. Особый интерес представляют оценочно-стилистические кавычки, распространение которых констатировал Б. С. Шварцкопф. Он писал: «…все возрастающая потребность в разнообразии изобразительных средств закономерно привела к появлению новых функций кавычек — оценочно-стилистических. Это представляет пишущим громадные возможности» [5, с. 64].

Б. С. Шварцкопф [6, с. 374–575] в соответствии с функционально-семантической характеристикой знака выделяет четыре основных группы факультативных кавычек: кульминативная группа (для привлечения внимания читающего к слову или словосочетанию»), переносная группа (для подчеркивания метафорического и метонимического характера значения у выделенных слов), модальная группа (для обозначения иронии или отрицательного отношения к денотату, передачи неточности или условности номинации), метаязыковая группа (кавычки, выступающие как способ оценки употребляемых языковых средств, обозначения чуждости средства стилистическому контексту или лексикону пишущего).

Попытка сведения всех существующих функций кавычек (обязательных и факультативных) в единый список была предпринята А. Зализняк [3], которая свела все случаи употребления кавычек в две основные группы: 1) кавычки как показатель чужого слова и 2) кавычки как показатель своего нестандартного смысла. В статье констатируется, что существует целый ряд еще не решенных лингвистически интересных проблем в связи с семантикой кавычек.

При анализе текстового материала методом сплошной выборки проясняются некоторые не зафиксированные Б. С. Шварцкопфом и А. Зализняк метатекстовые функции кавычек в СМИ. Например, кавычки выступают как знак неполноты смысла, за которой стоит несоответствие некоторого положения дел сложившемуся о нем стандартному и/или идеальному представлению. Это может быть и профессия (Я не был бизнесменом ни в полном смысле, ни в кавычках — ТВ. 04.02.2020), и социально-экономическая ситуация (И как раз нэп сработал, подняв экономику на довоенный уровень, потому что был естественным — без кавычек. Огонёк. 2019, 1, с.17), и политические убеждения (Вместо них (коммунистов — прим.) он (Невзоров — прим.) регулярно обрушивается на демократов. Пока еще у этого слова можно на слух различить крохотные кавычки: это, мол, он на ненастоящих (демократов — прим.) МК 23/ I 1991, 14, с.3), абстрактные группы людей (Обратите внимание: «хорошие» и «плохие» люди Сталин закавычивает, ибо не верит в эти понятия, высмеивает их, а дрязги и склоки принимает как они есть. Известия. 1991, 16, с.7) и многое другое. Данная функция представляется наиболее близкой к подтипу кавычек «оценочной отсылки» (по классификации А. Зализняк), куда включены кавычки в ироническом и полемическом употреблении. При этом в приведенных примерах говорящий эксплицитно выражает мотивировку постановки кавычек, что позволяет детализировать подтип «оценочной отсылки».

В классификациях Б. С. Шварцкопфа и А. Зализняк не была выделена такая функция кавычек, как метаизвинение, которая часто не только дублирует кавычки как графический знак, но и мотивирует его постановку. Именно такой случай «совмещения» постановки знака и его метатекстового комментария обнаруживается в следующих контекстах, где извиняются, например, за использование «высокопарных» слов: Обиографии своего «поэтического дара» (беру эти слова в кавычки как рабочий термин анкеты) я и сам по существу ничего не знаю… (Литературная газета. 1987, 8 c. 10), за использование бюрократического языка: …открываем казенные кавычки «вынужденно покинувшие Баку, Фергану…» (7 дней 25/2–90) Второй случай, как представляется, ближе всего к кавычкам, которые Б. С. Шварцкопф шутливо назвал «какбычегоневычками» [5, 61] и обозначил их функцию как перестраховочную. Лингвистически важной и в этом случае является совмещение двух функций: это метаизвинение и обозначение чужого иностилевого слова или высказывания (метатекст совмещается с цитацией).

Функции кавычек, которые уже были описаны Б. С. Шварцкопфом и А. Зализняк, находят подтверждение в следующих метатекстовых высказываниях, иллюстрирующих, например, функцию неточного метафорического описания явления: Еще несколько лет назад понятие русского космизма, как и почти ему синонимичное — космической философии, брали неизменно в кавычки как приблизительное, чуть ли не метафорическое образование (Свободная мысль. 17/02 с.81) или способ введения иронии: …деятелями культуры, живущими в эмиграции, предлагая им вернуться «домой» (в СССР)… Так вот и сказано, включая иронически закавыченное слово «домой» (Огонёк. 13/87 с.4). Эксплицируя мотивацию закавычивания «русского космизма», автор высказывания объясняет случаи взятия в кавычки слов с неконвенциональным переносным метафорическим значением (по терминологии А. Зализняк). В результате изучения языкового материала СМИ (газетных и журнальных статей) были выявлены случаи совмещения различных функций кавычек, например, цитации и иронии: Находятся отдельные «эксперты» и руководители театров, которые считают — вопреки мировому театральному опыту, — что серьезный репертуарный театр может жить без дотации… (М.Захаров Правда № 323/1988) Людей называют экспертами, и автор относится к ним с иронией.

Приведенные метатекстовые выражения свидетельствуют не только о правильном восприятии носителями языка семантики и функции кавычек, но и об их рефлексии по этому сугубо лингвистическому поводу. Такое отношение к языку (и к пунктуации в частности) является проявлением метаязыкового обыденного сознания, отражением рефлексии говорящего по поводу собственного высказывания, представленного не только с помощью графического, но и словесного обозначения знака препинания.

Кавычки, которые могут показаться читателю неуместными, чаще всего имеют прагматическую нагрузку, выражают отношения автора к знаку, выделенному кавычками: Дочка, естественно, переносит игры из дома в школу, учит одноклассников, одноклассники рассказывают родителям, во что играли, и я получаю «ответную реакцию» (Огонек. 2018 45, с.42) «Ответная реакция» — частотное словосочетание, не заключенное в кавычки в толковом словаре Ожегова-Шведовой. При этом допускается следующее объяснение постановки кавычек: возможно, это случай «цитации» (в терминологии А. Вежбицкой [1]). В таком случае кавычки в узуальном сочетании допустимы (для прояснения ситуации цитации можно вставить в высказывание оператор «как говорят»: ия получаю, как говорят, “ответную реакцию”). Так автор выражает свое негативное отношение к подобного рода «ответным реакциям» (речь идет о жалобах родителей). Аналогичны случаи взятия в кавычки фразеологизмов (пишущий желает отмежеваться от употребленного им выражения, как бы говоря, что сам он такого выражения не употребляет, это чужое выражение). Традиционно подобное взятие в кавычки считается ошибкой, однако уже А. Зализняк выделяет такие случаи как подтип в категории кавычек-показателей «чужого слова».

Существующий разнобой в постановке оценочно-стилистических кавычек настоятельно требует всестороннего изучения функционирования данного пунктуационного знака в текстах разных жанров, выявления существующих закономерностей его употребления и выработки соответствующих практических рекомендаций. Исследование представляется нам действительно актуальным, так как в новейших справочниках по орфографии и пунктуации значительно расширился раздел об употреблении кавычек при словах, используемых в необычном, ироническом, особом значении. В правилах установлено, что постановка таких кавычек является факультативной и потому полноценная регламентация случаев его употребления невозможна. Исследователи функций и семантики кавычек выделяют особую важность лингвистически интересной проблемы соотношения функции кавычек и метаязыковых выражений вкавычках, брать в кавычки и т. п., взаимосвязи кавычек со стилем пишущего и регламентации для использования кавычек в орфографических справочниках.

Литература:

  1. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. М., 1982. С. 237–262.
  2. Вежбицкая, А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978. С. 402–421.
  3. Зализняк Анна А. Семантика кавычек // Труды Международного семинара Диалог’2007 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М., 2007.
  4. Чернейко Л. О. Оценка в знаке и знак в оценке // Филологические науки. 1990, № 2. С. 72–82
  5. Шварцкопф Б. С. Внимание: кавычки! // Русская речь. 1967, № 4. С. 60–64.
  6. Шварцкопф Б. С. «Я поставил кавычки, потому что…» // Облик слова. Сборник статей памяти Д. Н. Шмелева. М., 1997.
Основные термины (генерируются автоматически): кавычка, функция кавычек, слово, функция, высказывание, случай взятия, семантика кавычек, пунктуационный знак.


Ключевые слова

метатекст, кавычки, семантика пунктуационного знака

Похожие статьи

Правила научного цитирования — Молодой ученый

Обязательно ставьте кавычки при дословном переписывании текста источника. В противном случае такая цитата станет плагиатом.

Мы расскажем вам об общих правилах цитирования, о частных случаях и частых ошибках, которые совершают авторы.

Авторская пунктуация как ключ к определению жанра...

В данной статье рассматривается и анализируется авторская пунктуация Кормака Маккарти на примере его романа «Старикам тут не место», на основе которой в дальнейшем определяется жанровое своеобразие произведения.

К вопросу об авторском оформлении текстов художественных...

В современной русистике под авторской пунктуацией понимается система пунктуационных знаков, находящихся за

Этот пунктуационный знак стал элементом набоковской стилистики. Если в набоковском тексте тире находится перед союзом «и», то оно символизирует уже не...

Креолизованный текст как особый вид паралингвистически...

Однако уточнение функций паралингвистических средств в лингвистике текста от части способствует решению данной проблемы, именно поэтому целесообразным представляется рассмотреть собственно паралингвистические средства и их функционирование в тексте.

Формы представления чужой речи в научном тексте

Цитирование в научном тексте — это передача чужой речи посредством кавычек с целью подтверждения каких-либо теоретических или практических данных по исследуемому вопросу.

Во-вторых, если текст цитируется не полностью, знаки препинания можно опустить.

Графическая маркированность в романе В. Маканина «Испуг» как...

В данном случае «горячая» отражает употребление данного слова как в переносном, так и в

Написание прописными буквами помогает нарисовать экспрессивность высказывания, передает

Ведь в немецком языке практически так же используются кавычки, скобки, дефисы...

Типографика и английский язык | Статья в журнале...

Рис. 4. Разнообразие кавычек. Английские кавычки — парные знаки в виде перевернутой запятой и апострофа (6/9), располагаемые

Основные термины (генерируются автоматически): короткое тире, кавычка, текст, слово, буква, правильная иерархия, заглавная буква...

Особенности выражения смыслового центра высказывания...

Письменные высказывания студентов должны характеризоваться языковой правильностью

Действенным средством выражения коммуникативного задания может быть порядок слов в

Коммуникативный центр высказывания может выделяться и с помощью знаков препинания.

Похожие статьи

Правила научного цитирования — Молодой ученый

Обязательно ставьте кавычки при дословном переписывании текста источника. В противном случае такая цитата станет плагиатом.

Мы расскажем вам об общих правилах цитирования, о частных случаях и частых ошибках, которые совершают авторы.

Авторская пунктуация как ключ к определению жанра...

В данной статье рассматривается и анализируется авторская пунктуация Кормака Маккарти на примере его романа «Старикам тут не место», на основе которой в дальнейшем определяется жанровое своеобразие произведения.

К вопросу об авторском оформлении текстов художественных...

В современной русистике под авторской пунктуацией понимается система пунктуационных знаков, находящихся за

Этот пунктуационный знак стал элементом набоковской стилистики. Если в набоковском тексте тире находится перед союзом «и», то оно символизирует уже не...

Креолизованный текст как особый вид паралингвистически...

Однако уточнение функций паралингвистических средств в лингвистике текста от части способствует решению данной проблемы, именно поэтому целесообразным представляется рассмотреть собственно паралингвистические средства и их функционирование в тексте.

Формы представления чужой речи в научном тексте

Цитирование в научном тексте — это передача чужой речи посредством кавычек с целью подтверждения каких-либо теоретических или практических данных по исследуемому вопросу.

Во-вторых, если текст цитируется не полностью, знаки препинания можно опустить.

Графическая маркированность в романе В. Маканина «Испуг» как...

В данном случае «горячая» отражает употребление данного слова как в переносном, так и в

Написание прописными буквами помогает нарисовать экспрессивность высказывания, передает

Ведь в немецком языке практически так же используются кавычки, скобки, дефисы...

Типографика и английский язык | Статья в журнале...

Рис. 4. Разнообразие кавычек. Английские кавычки — парные знаки в виде перевернутой запятой и апострофа (6/9), располагаемые

Основные термины (генерируются автоматически): короткое тире, кавычка, текст, слово, буква, правильная иерархия, заглавная буква...

Особенности выражения смыслового центра высказывания...

Письменные высказывания студентов должны характеризоваться языковой правильностью

Действенным средством выражения коммуникативного задания может быть порядок слов в

Коммуникативный центр высказывания может выделяться и с помощью знаков препинания.

Задать вопрос