Способы графической передачи особенностей произношения в английской литературе | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 5 февраля, печатный экземпляр отправим 9 февраля.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №12 (302) март 2020 г.

Дата публикации: 17.03.2020

Статья просмотрена: 44 раза

Библиографическое описание:

Смирнова, Е. А. Способы графической передачи особенностей произношения в английской литературе / Е. А. Смирнова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 12 (302). — С. 154-155. — URL: https://moluch.ru/archive/302/68172/ (дата обращения: 25.01.2022).



В статье автор рассматривает способы графической передачи английского произношения, использующиеся современными писателями, и даёт советы о том, как идентифицировать слова с авторским написанием.

Ключевые слова: орфоэпия, правописание, индивидуальные особенности речи героев.

Одна из составных частей образа героя в художественном произведении — это его речевой портрет. Каждый человек обладает определёнными индивидуальными особенностями языка, которые часто указывают на его социальный статус, характер и эмоциональное состояние в момент речи. В настоящее время для создания художественного образа многие авторы английской литературы не только акцентируют внимание читателя на том, какие слова используют герои (например, сленг, просторечия, профессионализмы, диалектизмы и т. д.), но и стараются передать то, как эти слова произносятся. Для этого меняется традиционный графический облик слова, то есть его написание, что часто вызывает сложности у читателей, особенно у тех из них, которые только начинают изучать английский язык.

В данной статье сделана попытка рассмотреть и классифицировать способы графической передачи особенностей произношения, что позволит читателям современной английской литературы узнать, как и для чего изменяется написание слова, и понять, какое слово было изменено автором. Все примеры взяты из известного романа Терри Пратчетта и Нила Геймана «Благие знамения» — одного из самых популярных современных произведений на английском языке.

Все способы изменения графического облика слов можно условно разделить на четыре группы. К первой относятся сокращения с отбрасыванием конечных букв слова, ко второй — с выпадением звуков в начале слова, к третьей — с удалением букв в середине слова. В четвёртой группе представлены примеры с изменением написания букв в корне слова. Далее рассмотрим каждую группу слов подробнее и разберём особенности, способы и причины изменения написания слов.

При анализе типов передачи речи на письме было выявлено, что чаще всего авторы используют сокращения с отбрасыванием конечной буквы (или конечных букв) слова. Эти сокращения также можно разделить на несколько подвидов. Самый популярный — это отбрасывание буквы g в словах с окончанием -ing и добавление апострофа в конце слова. Подобный процесс наблюдается у разных частей речи. В первую очередь это глагольные формы и существительные (floodin’ вместо flooding, trainin’ вместо training и другие). Сюда также относятся прилагательные (interestin’ — interesting) и местоимения (somethin’ — something). Подобные изменения обычно не вызывают сложностей в узнавании исходного слова. Причину их возникновения тоже просто объяснить. Дело в том, что по правилам английской орфоэпии звук [g] в слове с окончанием -ing не произносится. Транскрипция, к примеру, слова interesting будет выглядеть как [ˈɪnt(ə)rɪstɪŋ]. Таким образом, сочетание букв ng соответствует носовому звуку [ŋ], который по звучанию почти полностью совпадает со звуком [n]. Получается, что при подобном написании слова автор старался точнее передать то, как оно звучало в речи, и просто убрал букву, обозначавшую непроизнесённый звук. Обратимся к тексту произведения и посмотрим, кто из героев использует подобные сокращённые слова чаще всего. Как выясняется, это дети, речь которых обладает особыми интонациями и быстрым темпом, что и отражено непосредственно в написании их слов.

Немного больше сложности при прочтении вызывает трактовка слов, в которых отбрасываются другие конечные согласные. Например, t в слове jus’ (вместо just), th в слове wi’ (вместо with), f в словосочетании one o’ them (вместо one of them). Интересны также два использованных способа написания слова told: tol и tole. В последнем случае наблюдается противоположная упомянутым ранее тенденция и используется «ненужная» буква e, которой соответствует звук, не произносящийся в конце большинства английских слов. Большинство примеров взяты из речи пожилого человека, сержанта Шедвелла. Можно сделать предположение, что подобное написание используется для передачи таких индивидуальных особенностей его речи, как нечёткость, небрежность и краткость произнесения звуков, что вполне соответствует характеру персонажа.

Теперь разберём те слова, написание которых изменилось из-за отбрасывания начальных букв. Таких примеров в тексте романа не очень много, поэтому приведём их все: told ‘em (told them), ‘s (it’s), ‘tis (it is) и ‘scuse (excuse). Подобное написание отражает упрощение произношения, вызванное быстрой и не очень разборчивой речью. Оно так же, как и примеры из предыдущей группы, в основном характерно для детей и используется в их разговорах друг с другом. Сложность здесь чаще всего может представлять слово ‘scuse, так как оно подверглось значительным изменениям. Его первоначальный облик можно точно установить, только ознакомившись с контекстом, в котором оно употребляется.

К третьей группе относятся слова с выпадением букв в середине. Их в романе достаточно много, и не все из них легко идентифицируются. Как и первую группу слов, эту можно разделить на две части. К первой будут относиться одиночные слова с выпадением букв в середине, ко второй — сочетания из двух и более слов. Первую часть представляют такие примеры, как s’pect (suspect), prob’ly (probably), milit’ry (military), lit’ral (literal) и другие, вторую — din’t (didn’t), tha’s (that’s), d’you (do you), here y'are и y’ain’t. Причины выпадения букв такие же, как уже были упомянуты выше, то есть выпадение в речи персонажа определённых звуков из-за особенной манеры речи. Стоит отметить, что процессы выпадения букв на письме и звуков в речи (к которым относятся синкопа, анкопа, афереза и диереза) во многом сходны и первый порождает второй. Синкопа (выпадение гласных в середине слова) и диереза (выпадение согласных в середине слова) распространены в английском языке. Такие сокращения, как it’s (it is), aren’t (are not) давно стали традиционными и в речи, и на письме. Din’t и ain’t также употребляются всё чаще. Это позволяет предположить, что и другие сокращения из приведённого списка могут скоро войти в обиход.

Отдельный интерес представляет четвёртая группа слов, в которой присутствует замена букв в корне. Сюда относятся: dunt (don’t), dunno (don’t know), reely (really), ansaphone (answer phone), wot (what), thass (that’s), wud (would), wouldna (would not), wumman (woman), wimmin (women), ye (you) и yer (your). На данных примерах видно, что слова, относящиеся к этой группе, пишутся без апострофа (в то время как в предыдущих трёх группах апостроф используется постоянно). Подобный графический облик затрудняет идентификацию слова, особенно для неопытного читателя. Сам способ написания отчасти напоминает то, как пишутся слова из «Справочника упрощённого правописания», выпущенного в США в 1920 году, а отчасти — то, как пишут дети или люди с низким уровнем грамотности (то есть все те, кто «пишет, как слышит»). Стоит отметить, что некоторые слова, например, dunno, нередко используются в современной неформальной переписке. Цель авторов, употребляющих подобные слова в своих текстах, как можно — ближе передать произношение героев. Здесь наибольший интерес представляют такие слова, как wumman и wimmin, в написании которых передаётся указание на фонетическое чередование, отсутствующее в традиционной орфографии и слова ye и yer, отражающие индивидуальный стиль произношения уже упомянутого героя (сержанта Шедвелла).

Кроме данных четырёх типов графического оформления особенностей произношения, есть также пятый, гибридный. К нему относятся такие слова, как cumin’ (coming) и ‘cos (because).

Таким образом, на примере данной классификации было рассмотрено, к каким способам графической передачи английского произношения прибегают современные писатели, почему используется тот или иной вариант написания слова и как узнать, какое слово изменил автор.

Литература:

  1. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://archive.org/details/handbooksimplif00boargoog/page/n8/mode/2up (дата обращения 13.03.2020).
  2. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://royallib.com/read/Pratchett_Terry/Good_Omens.html#737513 (дата обращения 13.03.2020).
  3. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://ru.qwe.wiki/wiki/English-language_spelling_reform#19th_century (дата обращения 13.03.2020).
Основные термины (генерируются автоматически): слово, английский язык, группа слов, середина слова, автор, английское произношение, выпадение букв, графическая передача, какое слово, подобное написание.


Ключевые слова

орфоэпия, правописание, индивидуальные особенности речи героев

Похожие статьи

Произношение и его роль в английском языке | Молодой ученый

Важным аспектом в изучении того или иного языка является произношение. Исходя из толкового словаря Дмитрия Николаевича Ушакова, произношение — это выговор или артикуляция звуков речи...

К вопросу о критериях выводимости слов-когнатов при обучении...

К данной группе относятся конвертированные слова, эквиваленты которых в английском и

Основой для понимания слов данной группы является структурно-семантическое

1. Слова общего корня, имеющие полное графическое соответствие во французском и английском...

О трудностях передачи английских собственных имен на русский...

Как способ включения иностранного слова в русский текст транслитерация менее употребительна, так как при транслитерации сильно искажается звуковой облик иноязычного имени. О транслитерации говорят тогда, когда языки пользуются различными графическими...

Типографика и английский язык | Статья в журнале...

Ключевые слова: типографика, английский язык, особенности типографики. Типографика всовременном мире. Искусство типографики привлекло к себе большое внимание в последние годы в веб-дизайне, как и следовало оно переходит из полиграфии и журнальной верстки в...

Овладение письмом на начальном этапе обучения английскому...

Английский язык пользуется латинской графикой. Графика английского языка существует в двух вариантах: печатном и рукописном

Одной из трудностей орфографией английского языка является то несоответствие, которое существует между звучанием слова и возможными...

Англоязычные заимствования как основной способ образования...

В язык вошли слова, которые до этого могли использоваться только узкими специалистами – компьютерщиками, программистами, системными

Выше уже говорилось, что морфологическая передача может сопровождаться русским произношением английских слов.

Прошлое и настоящее английского алфавита | Статья в журнале...

Английский язык сложен своим произношением, так как в английском языке произношение слов почти всегда не совпадает с написанием.

Транскрипция английского языка помогает сразу выучить правильное произношение слов. Хотя, многие её, к сожалению, часто...

О происхождении и путях трансляции английских имен и фамилий...

Передача приведенных далее английских звуков, не имеющих эквивалентов в русском языке, может осуществляться по-разному. В одних случаях здесь сталкиваются традиции и требования современности, в других – звуковая и графическая формы слова.

Некоторые особенности структуры слога в языке

Перепишите слова, разделив их на две группы: (1) слова с открытым слогом и (2) слова с

английский язык, звук, иностранный язык, русский язык, английское произношение

Сочетание согласной и гласной букв представляет собой цельный графический элемент...

Похожие статьи

Произношение и его роль в английском языке | Молодой ученый

Важным аспектом в изучении того или иного языка является произношение. Исходя из толкового словаря Дмитрия Николаевича Ушакова, произношение — это выговор или артикуляция звуков речи...

К вопросу о критериях выводимости слов-когнатов при обучении...

К данной группе относятся конвертированные слова, эквиваленты которых в английском и

Основой для понимания слов данной группы является структурно-семантическое

1. Слова общего корня, имеющие полное графическое соответствие во французском и английском...

О трудностях передачи английских собственных имен на русский...

Как способ включения иностранного слова в русский текст транслитерация менее употребительна, так как при транслитерации сильно искажается звуковой облик иноязычного имени. О транслитерации говорят тогда, когда языки пользуются различными графическими...

Типографика и английский язык | Статья в журнале...

Ключевые слова: типографика, английский язык, особенности типографики. Типографика всовременном мире. Искусство типографики привлекло к себе большое внимание в последние годы в веб-дизайне, как и следовало оно переходит из полиграфии и журнальной верстки в...

Овладение письмом на начальном этапе обучения английскому...

Английский язык пользуется латинской графикой. Графика английского языка существует в двух вариантах: печатном и рукописном

Одной из трудностей орфографией английского языка является то несоответствие, которое существует между звучанием слова и возможными...

Англоязычные заимствования как основной способ образования...

В язык вошли слова, которые до этого могли использоваться только узкими специалистами – компьютерщиками, программистами, системными

Выше уже говорилось, что морфологическая передача может сопровождаться русским произношением английских слов.

Прошлое и настоящее английского алфавита | Статья в журнале...

Английский язык сложен своим произношением, так как в английском языке произношение слов почти всегда не совпадает с написанием.

Транскрипция английского языка помогает сразу выучить правильное произношение слов. Хотя, многие её, к сожалению, часто...

О происхождении и путях трансляции английских имен и фамилий...

Передача приведенных далее английских звуков, не имеющих эквивалентов в русском языке, может осуществляться по-разному. В одних случаях здесь сталкиваются традиции и требования современности, в других – звуковая и графическая формы слова.

Некоторые особенности структуры слога в языке

Перепишите слова, разделив их на две группы: (1) слова с открытым слогом и (2) слова с

английский язык, звук, иностранный язык, русский язык, английское произношение

Сочетание согласной и гласной букв представляет собой цельный графический элемент...

Задать вопрос