Значение билингвальности в развитии ребенка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Несмотря на коронавирус, электронный вариант журнала выйдет 6 июня.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Старцева, Л. И. Значение билингвальности в развитии ребенка / Л. И. Старцева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 48.1 (234.1). — С. 38-39. — URL: https://moluch.ru/archive/234/43032/ (дата обращения: 29.05.2020).



Статья посвящена анализу значения процесса овладения ребенком двумя языками одновременно.

Ключевые слова: билингвизм, билингвальность, развитие, интеллектуальное развитие

Исследования способности индивида владеть двумя языками — билингвальности — проводятся относительно недавно, с начала ХХ века. Этим вопросом занимаются не только лингвисты и филологи: многие психологи и социологи также заинтересованы в исследовании влияния феномена билингвизма на развитие человека и его интеллектуальные способности. В начале 50-х годов прошлого столетия на стыке психологии и языкознания даже возникла такая наука как психолингвистика. Именно в рамках психолингвистики в настоящее время разрабатываются новые методы наблюдения за билингвами, критерии оценки их развития и степени овладения языками.

Билингвизм разделяют на естественный и искусственный, ранний и поздний [1]. Для детей наиболее характерны естественный и ранний билингвизм, так как другие виды возникают при осознанной потребности индивида в изучении второго языка.

Естественный билингвизм возникает при попадании индивида в языковую среду, например, при смене места жительства, работы, учебы. Находясь среди носителей языка, человек быстрее усваивает новую для него речь, начинает понимать ее, а затем говорить, читать и даже думать на неродном для него языке. Другим примером естественного билингвизма являются интернациональные семьи, где общение происходит на нескольких языках. Одними из ярких представителей естественных билингвов в России являются жители Кавказа и, в частности, нашего Северо-Кавказского региона. В таких семьях общение происходит на родном языке (чеченском, карачаевском, армянском, грузинском, греческом и др.), а за пределами семьи им часто приходится использовать русский язык как государственный. Дети, рожденные в подобных семьях, с раннего возраста учатся воспринимать и использовать два языка, вследствие чего обе языковые системы для них сливаются в одну, а слова приобретают несколько значений, использование которых зависит от языка, на котором они произносятся. При этом родной язык кавказских народов зачастую уходит на второй план, а русский язык приобретает статус доминирующего. Это происходит потому, что в школе большее внимание уделяется грамоте русского языка, в то время как локальный язык становится пассивным: используется лишь при общении с определенной группой людей (семьей), не развивается, не наполняется новыми грамматическими и лексическими формами. В данной ситуации двуязычие на территории кавказского региона компенсирует его языковое разнообразие, предотвращает возникновение недопонимания при общении представителей различных народностей, а также сложностей в образовательном или рабочем процессе.

Ранний билингвизм, как правило, тесно связан с естественным. Однако современные тенденции изучения иностранных языков говорят о том, что ребенок до 6 лет имеет уникальную способность впитывать любую окружающую его среду и информацию из нее. Поэтому родители стараются погрузить ребенка уже с раннего возраста в процесс изучения иностранного языка в рамках дома или детского образовательного учреждения. Наиболее эффективным методом считается дублирование русскоязычных просьб, адресованных детям, на иностранном языке, маркировка предметов быта, гардероба, кухонной утвари на двух языках, просмотр мультфильмов и обучающих роликов на неродном языке. Именно поэтому все чаще можно встретить феномен билингвального ребенка в монолингвальной семье.

Долгое время считалось, что освоение второго языка, особенно в раннем возрасте, замедляет интеллектуальное развитие, а также ослабляет степень включенности ребенка в социокультурное пространство. Более поздние исследования не только опровергли эту теорию, но и доказали, что двуязычные дети проявляют большую гибкость мышления, способны к обобщению, к работе с большим объемом информации, а также к многозадачности [2]. Однако необходимо учитывать, что положительное влияние билингвизма на развитие ребенка возможно только тогда, когда им в достаточной степени освоен первый (родной) язык. В противном случае есть риск возникновения «полуязычия», то есть неправильное владение первым и вторым языком. Это происходит, например, если в процессе бытового общения с ребенком родители употребляют простонародный, нелитературный стиль родного языка, а в другой среде (школе, детском саду) используется более нормированный язык, являющийся вторым, неродным языком. При этом у ребенка возникает проблема сопоставления двух языков и происходит дестабилизация представления о языке в целом. То есть, причиной «полуязычия» является не само двуязычие, а низкий культурный уровень носителей языка, непрофессионализм в обучении и преподавании.

Двуязычие в современном обществе перестает быть уникальным явлением. Существование билингвизма уже давно не является прерогативой многонациональных стран. Развитие партнерских взаимоотношений между странами, проведение крупных международных мероприятий, расширение интернациональных компаний приводит к возникновению естественного билингвизма. Растущая потребность в изучении иностранных языков для последующего успеха в учебе и карьере толкает родителей к формированию искусственной билингвальной среды для своих детей [3-8]. Однако данный процесс развития двуязычия (особенно ранний билингвизм) требует научного подхода не только к лингвистическим аспектам развития языковых навыков у ребенка, но и к психологическим и социальным аспектам, влияющим на степень интеграции билингвов в обществе.

Литература:

  1. Богус М. Б. Влияние билингвизма на интеллектуальное развитие личности обучаемых / Вестник Адыгейского государственного университета, 2008, № 7 — С. 15–17.
  2. Коломийченко Л. В. Дорогою добра: Концепция и программа социально-коммуникативного развития и социального воспитания дошкольников. — М.: ТЦ Сфера, 2015.
  3. Юркова Ю. В., Мойся М. К. Значение коммуникативного развития в старшем дошкольном возрасте. / Дни науки СПФ СГУ: материалы 13-й Всерос науч.-практ. конф. студентов и аспирантов — Сочи: РИЦ ФГБОУ ВПО «СГУ», 2014. — С.113–115.
  4. Тюнников Ю. С. Сценарное моделирование программы дополнительного профессионального образования // Sochi Journal of Economy. 2012. № 3. С. 166–173.
  5. Растегаева Т. Е. Проблема реализации ФГОС ДО и подготовки педагогов в области дошкольного образования // Молодой ученый. 2016. № 9–3 (113). С. 25–27.
  6. Tyunnikov Yu. S. Integral assessment of future teachers’ professional preparation for innovative activity // European Journal of Contemporary Education. 2013. Т. 5. № 3. С. 183–200.
  7. Казаков И. С. Информационная культура будущего педагога // Высшее образование сегодня. 2006. № 10. С. 47.
  8. Казаков И. С. Научно-методическое обеспечение персонифицированного обучения в педагогическом вузе // Sochi Journal of Economy. 2011. № 1. С. 66–69.
Основные термины (генерируются автоматически): ребенок, язык, русский язык, родной язык, ранний возраст, ранний билингвизм, естественный билингвизм, неродной язык, интеллектуальное развитие, иностранный язык.


Похожие статьи

Влияние изучения иностранных языков на развитие ребенка

Уже доказано, что раннее изучение иностранных языков не только ускоряет процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции, но также положительно влияет на общее развитие ребенка. Следует отметить, что под ранним обучением иностранного языка...

Похожие статьи

Влияние изучения иностранных языков на развитие ребенка

Уже доказано, что раннее изучение иностранных языков не только ускоряет процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции, но также положительно влияет на общее развитие ребенка. Следует отметить, что под ранним обучением иностранного языка...

Задать вопрос