Исследование каналов продвижения лингвистических услуг на зарубежных рынках на примере Китая | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Экономика и управление

Опубликовано в Молодой учёный №33 (219) август 2018 г.

Дата публикации: 20.08.2018

Статья просмотрена: 271 раз

Библиографическое описание:

Пингин, Д. В. Исследование каналов продвижения лингвистических услуг на зарубежных рынках на примере Китая / Д. В. Пингин. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 33 (219). — С. 52-54. — URL: https://moluch.ru/archive/219/52387/ (дата обращения: 24.04.2024).



В настоящее время все большее внимание уделяется процессам, связанным с лингвистическими услугами. Именно поэтому в представленной статье проведен анализ исследования каналов продвижения лингвистических услуг на зарубежных рынках на примере Китая.

Ключевые слова: лингвистика, лингвистические услуги, потребители, рынок, международные отношения, каналы.

Currently, more attention is paid to the processes associated with linguistic services. That is why in the presented article the analysis of research of channels of promotion of linguistic services in foreign markets on the example of China is carried out.

Keywords: linguistics, linguistic services, consumers, market, international relations, channels.

Китайская экономика продолжает активно развиваться. Республика активно продвигается на зарубежные рынки образовательных услуг с целью популяризации своих технологий обучения, своего языка и культуры в международном поле. Предлагается провести исследование каналов, используемых для продвижения лингвистических услуг, взяв в качестве примера Китай. Итак, основными потребителями лингвистических услуг Китая на международных рынках являются страны Азии и Европы. Важно отметить, что на государственном уровне принята программа поддержки иностранных студентов, пользующихся лингвистическими услугами. С учетом динамичных темпов развития промышленности и торговли Китая страна нуждается в постоянном притоке квалифицированной рабочей силы. Поэтому одним из эффективных каналов продвижения лингвистических услуг считаются промышленные, строительные и инженерные корпорации, которые имеют выход на международные рынки. С одной стороны, китайцы видят в пользователях лингвистических услуг иностранных потребителей. С другой стороны, они оценивают их в качестве потенциальной рабочей силы, так как условия труда в Китае для квалифицированных специалистов куда лучше, чем в некоторых других странах. Китайская республика активно сотрудничает с иностранными университетами, предлагая для студентов полноценное изучение китайского языка. В качестве примера можно привести сотрудничество Китая с московскими университетами. Для них предлагаются выгодные программы изучения китайского языка в комплексе с туристическими услугами, которые позволяют не только посетить Китай, но и пройти практику в использовании китайского языка. [1]

Согласно статистике, спрос на изучение китайского языка в России растет год от года, он успешно конкурирует с английским языком. А с учетом тесных связей между Россией и Китаем все более острой становится необходимость изучения китайского языка. Китай активно продвигает свои лингвистические услуги, участвуя в выставках и иных подобных мероприятиях. Все это проходит в виде уникальной презентации китайской культуры. Главная задача тех, кто выходит на зарубежные рынки, сводится к тому, чтобы заинтересовать посетителей. Появление интереса у потенциального клиента позволяет использовать оригинальные маркетинговые ходы для совершения сделки. Между несколькими российскими и китайскими университетам заключены договора о сотрудничестве. В рамках таких соглашений обучение в России проходят не менее 6 тыс. китайских студентов, около 1,5 тыс. российских студентов в рамках программ обмена опытом посещают Китай, проходят курсы лингвистической подготовки. [2]

Интерес к китайской культуре и высокое качество лингвистических услуг побуждает российских студентов изучать китайский язык. При этом лингвистическими услугами пользуются не только студенты, но и преподавателя. Между российскими и китайскими специалистами в области образования постоянно проходят круглые столы, действуют программы по обмену опытом. Только в 2015 году Россию посетило не менее 300 преподавателей китайских вузов и университетов. Как правило, для продвижения лингвистических услуг Китай использует слабые стороны конкурентов. Так, только в период с 2015 до 2017 года в России закрылось не меньше 40 коммерческих учреждений, предоставляющих лингвистические услуги. Освободившаяся ниша сейчас активно занимается представителями Китая.

Главное преимущество продвигаемых китайских лингвистических услуг сводится к высокому качеству, доступной цене, широких возможностях применения знаний языка как в практической деятельности, так и в рамках программ по обмену опытом между университетами и международными корпорациями. Еще одним каналом продвижения лингвистических услуг являются программы получения дополнительного высшего образования на иностранном языке. В частности, сейчас растет популярность обучения за рубежом среди российских студентов. Многие из них рассматривают Китай не только в качестве страны для получения дополнительного образования, но и в качестве страны, где можно остаться насовсем. Активно развивается программа прохождения практики за рубежом. Это касается в основном столичных вузов, а также университетов Санкт-Петербурга. В рамках этой программы российские студенты получают уникальную возможность пройти стажировку за рубежом в китайских компаниях. Заодно студенты получают качественные лингвистические услуги, которые им необходимы для полноценного прохождения практики и получения опыта практической деятельности. Активно развивается сотрудничество между институтами международных языков, культуры и политологии. В этом плане Китай сотрудничает с Россией и рядом европейских стран. Главная особенность образовательного рынка Китая заключается в том, что он является автономным и открытым. Поддержание здоровой конкуренции позволяет активно продвигать лингвистические услуги на зарубежные рынки. [3]

Отдельно стоит сказать о программах переподготовки и повышения квалификации для практикующих специалистов. Между Китаем, Россией, Германией, Францией и рядом других стран подписаны соглашения о сотрудничестве, которые открывают перспективы для выхода китайских компаний на зарубежные рынки лингвистических услуг. Одним из эффективных способов продвижения своих лингвистических услуг Китай считает интернет-рекламу. [4]

С одной стороны, она позволяет в рамках экономичного бюджета провести рекламную кампанию, донести важную информацию до потенциальных потребителей. С другой стороны, она позволяет говорить с потенциальными потребителями на их же языке. С учетом растущего интереса к глобальным социальным сетям китайский рынок активно продвигается через таргетированную рекламу в социальных сетях, персональную рассылку потенциальным потребителям и посредством создания специальных сообществ в социальных сетях. Практически любая компания в сфере лингвистических услуг из Китая имеет официальные группы во всех глобальных социальных сетях. Для потенциальных клиентов предлагается поддержка на родном языке, эффективные маркетинговые инструменты в виде пробных уроков, бесплатных материалов и возможности прохождения обучения в свободное время.

Стоит отметить, что в рекламе лингвистических услуг принимают участие не только китайские коммерческие компании, но и вузы. Это позволяет поддерживать оптимальный уровень информированности студентов и других категорий получателей лингвистических услуг. [5]

Кроме того, Китай активно продвигает свои лингвистические услуги в рамках международных форумов и иных мероприятий. Такая ненавязчивая реклама лингвистических услуг оказывает положительный эффект. Также Китай активно участвует в образовательных выставках на зарубежных рынках, это позволяет презентовать новые технологии обучения и найти потребителей своих услуг. В продвижении образовательных услуги заинтересованы сами власти Китая, активная поддержка местных вузов и их включение в рейтинги лучших образовательных учреждений позволяет потенциальной аудитории убедиться в качестве позиционируемых лингвистических услуг.

Литература:

  1. Айдрус И. А. Мировой рынок образовательных услуг: Учебное пособие / И. А. Ай-друс, В. М. Филиппов. — М.: РУДН, 2015. — 194 с.
  2. Арефьев А. Л., Шереги Ф. Э. Иностранные студенты в российских вузах. Раздел первый: Россия на международном рынке образования. Раздел второй: Формирование контингента иностранных студентов для российских вузов [электронный ресурс] / Министерство образования и науки Российской Федерации. — М.: Центр социологических исследований. — 228 с.
  3. Арефьев А. Л. Состояние и перспективы экспорта российского образования: Монография. — М.: РУДН, 2015. — 112 с.
  4. Горшкова Л. Ю. Особенности регулирования рынка образовательных услуг развитыми и развивающимися странами // Научное обозрение. Серия 1. Экономика и право. Научно-аналитический журнал. — 2016, № 3–4. — С. 133–138.
  5. Дрожжина Д. С. Изучение адаптации иностранных студентов: дискуссия о методологии // Эмпирические исследования. — 2014. Universitas. Том 1. № 3. — С. 33–47.
Основные термины (генерируются автоматически): Китай, услуга, Россия, китайский язык, рынок, студент, высокое качество, канал продвижения, китайская культура, практическая деятельность.


Ключевые слова

международные отношения, рынок, лингвистика, потребители, каналы, лингвистические услуги

Похожие статьи

Этнопсихологические особенности обучения китайских учащихся

Преподаватель китайских студентов Г. А. Шантурова провела эксперимент и пришла к

Бобрышева И. Е. Культурно-типологические стили учебно-познавательной деятельности

Практическая и теоретическая значимость данной работы заключается в анализе причин

английский язык, Китай, язык, китайский язык, Шанхай, Пекин, межкультурная коммуникация...

Похожие статьи

Этнопсихологические особенности обучения китайских учащихся

Преподаватель китайских студентов Г. А. Шантурова провела эксперимент и пришла к

Бобрышева И. Е. Культурно-типологические стили учебно-познавательной деятельности

Практическая и теоретическая значимость данной работы заключается в анализе причин

английский язык, Китай, язык, китайский язык, Шанхай, Пекин, межкультурная коммуникация...

Задать вопрос