К вопросу о правильном употреблении и толковании понятий «подпись» и «роспись» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Юриспруденция

Опубликовано в Молодой учёный №31 (165) август 2017 г.

Дата публикации: 02.08.2017

Статья просмотрена: 2671 раз

Библиографическое описание:

Богун, И. А. К вопросу о правильном употреблении и толковании понятий «подпись» и «роспись» / И. А. Богун. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 31 (165). — С. 36-42. — URL: https://moluch.ru/archive/165/45296/ (дата обращения: 25.04.2024).



В рамках настоящей статьи анализируются определения терминов «подпись» и «роспись», приведенные как в нормативно-правовых, так и в справочных источниках; рассматриваются нюансы употребления указанных терминов в различных отечественных нормативно-правовых актах. Также критически анализируются выдвинутые рядом авторов пути решения правовой неопределенности, вызванной отсутствием закрепленных в законе или ином нормативно-правовом акте требований к подписи.

Ключевые слова: подпись, роспись, личная подпись

Keywords: signature, signing-up, signature of the person

Введение

В предыдущей статье автора на эту тему были подробно рассмотрены пробелы в законодательном определении понятия «подпись» [16]. Тезисно повторим содержание ранее опубликованной статьи:

В российском законодательстве отсутствует точное определение термина «подпись», что подтверждается разъяснениями Министерства юстиции РФ; как мы покажем ниже, приблизительное толкование наличествует только в являющихся рекомендательными ГОСТах (словари и прочие источники, не имеющие юридической силы, являются предметом отдельного рассмотрения в рамках настоящей статьи) [12].

Отсутствует единый подход к тому, как называть индивидуально-определенный росчерк: подпись, роспись или личная подпись.

Для частичного устранения неопределенности, указанной в предыдущих двух абзацах, в нотариальной практике росчерк рекомендовано дополнять собственноручно написанными фамилией, именем и отчеством, что позволяет собрать бо́льший материал для проведения (при необходимости) графологической экспертизы [7].

В настоящей статье мы продолжим рассмотрение выбранной темы. Сразу полагаем нужным отметить, что за время, прошедшее с момента опубликования первой статьи на данную тему (март 2016г.), так и не появилась новелла в законодательстве, которая недвусмысленно определяла бы что такое подпись (роспись) и какой из двух терминов следует употреблять. Предложения автора на тему внесения поправок в законодательство (тезисно изложенные в предыдущей статье) после опубликования статьи были (в более развернутом виде), направлены в профильный комитет Государственной Думы РФ (обращение зарегистрировано в Государственной Думе за № вх2.8–15–99668 от 22/11/2016).

В данной статье мы рассмотрим следующие вопросы:

  1. Противоречие между словарным определением слов «подпись» и «роспись» и фактическим употреблением их в действующих нормативно-правовых актах. Определение и внешний вид подписи в действующих и ранее действовавших ГОСТ-ах, инструкциях по делопроизводству в федеральных органах государственной власти. Мнение авторитетного источника (Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН).
  2. Целесообразность и обоснованность воспроизведения в дальнейшем образца подписи, запечатленного в паспорте гражданина РФ; наличие правовых оснований для предъявления требований о том, что росчерк должен соответствовать образцу в паспорте (или ином, удостоверяющем личность документе).

Толкование терминов «подпись» и «роспись», использование данных терминов в отечественных нормативно-правовых актах

Вначале приведем и подробно рассмотрим одно из определений термина «подпись», нашедшее отражение в специальной литературе еще во времена Союза ССР: «подпись — это собственноручно выполненное обозначение своей фамилии, имеющее целью служить удостоверительным знаком» [22, с. 303]. Отметим следующее: во-первых, здесь верно указано, что подпись является именно обозначением фамилии, то есть подпись фамилию именно обозначает, а не воспроизводит. Таким образом это еще одно подтверждение того, что не из чего не следует, что «в написании … (подписи — авт.) должны ясно читаться как минимум несколько букв», как утверждает ФМС России в одном из писем [13].

Рассмотренное в предыдущем абзаце определение было дано в издании, вышедшем в 1961 году. Очевидно, что с того времени в толковании термина могли произойти определенные изменения. Но до перехода к анализу словарного толкования термина рассмотрим вопрос о том, какие словарные источники могут рассматриваться в качестве авторитетных и заслуживающих доверия.

Список изданий (а точнее, «грамматик, словарей и справочников»), официально утвержденных в качестве рекомендованных, перечислен в соответствующем приказе Минобрнауки РФ [11]. Нетрудно заметить, что в указанном приказе наличествуют только четыре единицы изданий, среди которых толковых словарей не значится (автор просит прощения за невольную игру слов). В связи с чем автором настоящей статьи был сделан частный запрос в Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН. В ответе (официально не опубликован, имеется в распоряжении автора) за подписью старшего научного сотрудника института А. Э. Цумарева было справедливо указано, что в официально рекомендованном списке (см. выше) толковых словарей нет; но, по мнению авторитетного источника (каковым, несомненно, является Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН), следует «особо отметить … академические словари (т. е. созданные и утвержденные Академией наук, имеющие ее гриф)», в качестве которых были указаны три словаря: под редакцией А. П. Евгеньевой, словарь Н. Ю. Шведовой («продолжает … традиции … «Словаря русского языка» С. И. Ожегова») и словарь под редакцией А. С. Герда [10]. Особо отметим, что словаря под редакцией Д. Н. Ушакова в данном списке нет.

Обратимся к словарю Ожегова-Шведовой и приведем (с незначительными купюрами, не влияющими на понимание смысла) определения ряда терминов, имеющиеся в указанном словаре [21].

«ПОДПИСЬ … 1. Надпись под чем-н. … 2. Собственноручно написанная фамилия …» [21, с. 502]. Отметим тот факт, что подпись толкуется именно как «собственноручно написанная фамилия» [там же]. Словарь ничего не говорит об индивидуально-определенном росчерке или о возможности включения в подпись элементов имени и отчества или любых иных элементов. Соответственно, из этого определения нельзя сделать вывод о том, можно ли считать подписью просто фамилию, написанную от руки, или здесь имелось в виду скорее то, что подпись, это стилизованное воспроизведение фамилии, сделанное от руки. Отметим, что данное определение создает известную неопределенность — из буквального прочтения можно сделать вывод о том, что простое написание собственной фамилии уже есть подписание документа. Мы, естественно, не согласны с подобной трактовкой, относя ее на некоторую нечеткость словарной формулировки (впрочем, нуждающейся в устранении).

«ПОДПИСАТЬСЯ … 1. Поставить свою подпись. … 2. Стать подписчиком …» [21, с. 502].

«РАСПИСАТЬ … 1. кого-что. Записать в разные места, а также сделать выписки из разных мест. … 2. кого-что. Распределить между кем-чем-н., предназначить для кого-чего-н., сделав запись об этом (разг.). … 3. что. Разрисовать красками, покрыть рисунками. … 4. перен., кого-что. Подробно и красочно, обычно с преувеличением, рассказать, изобразить (разг.). … 5. кого (что). Зарегистрировать вступление в брак (разг.). … сущ. расписывание, -я, ср. (к 1, 2, 4 и 5 знач.), роспись, -и, ж (к 3 знач.) и расписка, -и, ж (к 1 знач.) [21, с. 612].

«РОСПИСЬ: 1. см. расписать. 2. Письменный перечень чего-н. Р. имущества. Р. расходов. 3. Живопись на стенах, потолках, предметах быта …» [21, с. 635].

Т. е. слово роспись является существительным только к третьему значению — «разрисовать красками, покрыть рисунками» [21, с. 612].

Подытожим. Словарь не признает слова подпись и роспись синонимами и понимает «собственноручно написанную фамилию» только как толкование слова подпись [21, с. 502]. Налицо противоречие между сложившейся практикой употребления слов и словарными нормами.

Рассмотрим теперь проблематику употребления выражений «под роспись» (в контексте: ознакомить с документами, с информацией под роспись). С одной стороны, выражение «под подпись» звучит неблагозвучно (так как два раза подряд произносится слог «под»).

С другой стороны, в обиход юристов уже устойчиво вошло (и получило закрепление в ряде действующих нормативно-правовых актов) выражение «под роспись». Дополнительное обоснование этому находится в толковании слова «расписаться»: «подставить свою подпись в подтверждение чего-н».) [21, с. 612]. Отмечу, что для слова «подписаться» дан немного другой вариант толкования («поставить свою подпись» — без дополнения «в подтверждения чего-нибудь) [21, с. 502].

«РАСПИСАТЬСЯ … 1. Поставить свою подпись в подтверждение чего-н. … 2. Зарегистрировавшись, оформить свое вступление в брак …» [21, с. 612].

Употребление термина «под расписку» как синонима термина «под роспись», приведенное в статье под авторством В. И. Ильиной и И. В. Воробьевой, как цитата-рекомендация с интернет-сайта www.gramota.ru, не может рассматриваться как верное — словарное определение слова расписка — документ, а вручение (ознакомление) под роспись не всегда оформляется отдельным документом [17].

Действительно, согласно словарю, расписка, это «документ с подписью, удостоверяющий получение чего-н»., а при ознакомлении с одной стороны, нет самого факта получения (нельзя же назвать получением сообщение лицу новой информации), а, с другой стороны, оно может не оформляться самостоятельным документом [21, с. 612].

В качестве примера рассмотрим такой нормативно-правовой акт, как Трудовой кодекс Российской Федерации (далее — ТК РФ) [1]. ТК РФ был выбран в качестве примера, поскольку это один из тех нормативно-правовых актов, которыми наиболее часто пользуются обыватели — не юристы. В этом документе выражение «под роспись» употребляется 15 раз, а выражение «под подпись» не встречается ни одного раза (редакция от 01 июля 2017 года). Слово подпись встречается только в выражении «подтверждается подписью» (что подтверждает наше предположение о том, что выражение «под подпись» могло быть отвергнуто разработчиками проекта именно как неблагозвучное) [там же].

Поскольку настоящая статья носит в том числе и обзорный характер, рассмотрим и другие источники, в которых можно найти упоминание о терминах «подпись», «роспись», а также о порядке расположения подписи (росписи) в документах. Обратимся к ГОСТ.

Рассмотрим национальный стандарт РФ ГОСТ Р 7.0.8–2013 («Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения») [9]. В разделе 3 («Термины и определения») в пункте 58 указывается: «подпись: Реквизит, содержащий собственноручную роспись должностного или физического лица» [там же]. Отметим особенность такого определения. Внимание привлекает то, что подпись рассматривается как комплексный элемент («реквизит документа»), который, очевидно, может включать в себя не только собственно автограф (роспись), но и дополнительные элементы — в том числе расшифровку, которую, по нашему мнению, было бы более целесообразно также выполнять собственноручно рукописно [там же]. Словарная трактовка термина «роспись» была уже рассмотрена нами выше. Справочно отметим, что данный ГОСТ утрачивает силу 30.06.2018г.

Рассмотрим ГОСТ Р 6.30–2003 («Требования к оформлению документов») [8]. Данный ГОСТ указывает следующее: «3.22. В состав реквизита «Подпись» входят: наименование должности лица, подписавшего документ (полное, если документ оформлен не на бланке документа, и сокращенное — на документе, оформленном на бланке); личная подпись; расшифровка подписи (инициалы, фамилия) [Там же]. Примечательно, что данный ГОСТ разделяет понятия «подпись» и «личная подпись», рассматривая первое как комплексный реквизит, а второе — как индивидуально-определенный росчерк (ср. — «подпись» и «роспись» в предыдущем абзаце). Отметим что данный документ также действует до 01.07.2018г.

Отдельного рассмотрения заслуживает такой случай, как подпись документа лицом, временно исполняющим обязанности, или заместителем. До настоящего времени иногда сохраняется практика ставить косую черту перед должностью, указанной в документе, если документ подписывается не тем лицом, чья должность в нем указана, а заместителем или врио.

Подобные действия запрещены, по меньшей мере, с 1988 года. Главархив СССР по этому поводу указывал так: «Если должностное лицо, подпись которого заготовлена на проекте документа отсутствует, то документ подписывает лицо, исполняющее его обязанности, или его заместитель. При этом обязательно указывается фактическая должность лица, подписавшего документ, и его фамилия (исправления можно внести чернилами или машинописным способом, например: «и.о»., «зам».). Не допускается подписывать документы с предлогом «за» или проставлением косой черты перед наименованием должности» (орфография и пунктуация источника сохранена) [6]. Попутно отметим как в данном приказе понимается реквизит «подпись»:

«2.3.1.11. В состав реквизита «подпись» входит: наименование должности лица, подписывающего документ (полное, если документ оформлен не на бланке, и сокращенное — на документе, составленном на бланке), личная подпись и ее расшифровка» [6].

Упоминание о запрете на подобные действия (проставление косой черты перед наименованием должности) можно найти в инструкции по делопроизводству в федеральных органах власти, ныне отмененной [ссылка на 536 и 260]. К сожалению, в новой инструкции, пришедшей на смену отмененной, аналогичного (или хотя бы схожего) упоминания о прямом запрете на подобные действия нет [3].

Подпись документа заместителем, сопряженная с проставлением косой черты (без указания должности и расшифровки подписи лица, фактически подписавшего документ), может, помимо прочего, как указывается в периодической литературе, повлечь признание документа недействительным в судебном порядке как подписанного неустановленным лицом, не имевшим на то права [15; 19]. К сожалению, автору не удалось обнаружить в открытых источниках текст указанного постановления судебной инстанции, поэтому провести более глубокий анализ текста постановления (особенно мотивировочной части) не представляется возможным. Анализ предложенной в том же периодическом издании методики последующего признания документа действительным через одобрение контрагентом путем совершения определенного вида действий («под прямым последующим одобрением сделки представляемым, в частности, могут пониматься …») выходит за пределы темы настоящей статьи, хотя и безусловно заслуживает внимания [14; 19].

В периодической литературе существует также понимание подписи (именно в текущий момент времени, без внесения каких-либо изменений в действующее законодательство) как собственноручно написанных фамилии, имени и отчества (при наличии), дополненных росчерком — парафом; данный вопрос был подробно освещен А. М. Эрделевским [20]. Этот вопрос был рассмотрен нами ранее, в настоящий момент обратим внимание лишь на тот факт, что термин «параф» в настоящее время практически вышел из общеупотребительного оборота и понятен, в основном, только специалистам [16]. В издании словаря Ожегова-Шведовой 2013 года издания термина «параф» нет [21]. В орфографическом словаре издания Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН данный термин присутствует, что, однако, не является показателем его распространенности [23, с. 483].

Итоги главы: системный анализ нормативных и справочных (в том числе, носящих рекомендательный характер) источников, действующих нормативно-правовых актов, в т. ч. кодексов показывает отсутствие единообразия в определении, толковании и применении терминов «подпись», «роспись» и «личная подпись», а также (в некоторых источниках) явное различие между содержанием понятий «подпись» и «личная подпись»; термин «подпись» в ряде источников рассматривается, в том числе, и как комплексный реквизит документа. По нашему мнению, подобное разнообразие мнений недопустимо и следует внести единообразие следующим образом.

Вплоть до внесения изменений в законодательство, в качестве временной меры дополнить оба вышеуказанных действующих ГОСТ-а следующим определением: «Термины «подпись», «роспись» и «личная подпись» считать равнозначными, при этом под ними понимается индивидуально-определенный росчерк, который рекомендуется дополнять собственноручной расшифровкой подписи (росписи, личной подписи), т. е. указанием полностью фамилии, имени и отчества (при наличии)». Отметим, что такое определение не полностью совпадает с тем определением, которое мы предлагаем в конце нашей статьи в качестве законодательной новеллы, что объясняется тем, что дополнение в ГОСТ является временной мерой (так как внести изменения в ГОСТ значительно легче и проще, чем внести изменения в Гражданский кодекс РФ).

Целесообразность и правовая обоснованность использования образца подписи в паспорте гражданина РФ как эталона для последующего воспроизведения

В периодической печати, в том числе в реферируемых источниках, в последнее время встречаются мнения о том, что образец подписи, оставленный гражданином в паспорте РФ, является неким эталоном, который следует воспроизводить в дальнейшем, и что подобного воспроизведения следует добиваться. Критически проанализируем две подобных статьи, доводы, выдвинутые в них и аргументацию. Вначале воспроизведем аргументацию государственного ведомства, приведенную по этому поводу в одном из писем.

В своем письме ФМС России указывает, что подпись «обладает идентифицирующим характером, ей присущи индивидуальность и неповторимость, обуславливающие довольно низкую вероятность её точного воспроизведения и подделки», «сформировавшись к среднему возрасту остаётся практически неизменной, претерпевая незначительные изменения только в старости» [13]. Отметим четкость формулировок, дополнительную ценность которым придает то, что подобные качественные характеристики подписи ни в каком ином документе, исходящем от государственного органа, нам обнаружить не удалось.

Рассмотрим теперь мнения, высказанные в реферативных источниках. В. В. Оробинский полагает, что «можно смело требовать от другой стороны договора расписаться как в паспорте» [18]. Отметим, что подобное требование не основано на законе. Оробинский указывает, что, по его мнению, данное правило («расписаться как в паспорте») основано на обычае, который подлежит применению, как «сложившееся и широко применяемое … правило поведения» [там же]. Но при этом Оробинский не указывает в силу чего, по его мнению, единичные требования отдельных лиц («работников банка»), причем, вполне возможно, необоснованные, могут рассматриваться как обычай, подлежащий применению. Неожиданный вывод, сделанный в конце статьи («уговаривайте партнера расписаться с расшифровкой подписи») полагаем следствием редакторской правки, при этом сам вывод мы считаем абсолютно верным, с той поправкой, что под расшифровкой следует понимать не напечатанные в документе фамилию и инициалы, а собственноручно написанные (желательно, той же авторучкой и сразу же) фамилию, имя и отчество (при наличии отчества) [там же].

Также заслуживает внимания изданная в соавторстве статья В. И. Ильиной и И. В. Воробьевой [17]. Авторы предлагают внести в законодательство следующее определение термина «подпись»: «уникальная совокупность буквенных символов, написанных от руки, которые можно использовать для идентификации личности лица» [там же]. Такое определение нельзя признать верным (анализ уместности словосочетания «личности лица» лежит за пределами избранной темы) [там же]. Во-первых, подпись может не быть уникальной. Уникальной является ее конкретное начертание. А подписи двух разных людей могут быть (теоретически) сходными до степени смешения. И признать уникальность как квалифицирующий признак, это означает признать «не-подписью» те подписи, которые (в силу случайного фактора) похожи друг на друга. Во-вторых, признание подписи совокупностью исключительно «буквенных символов» противоречит существующей практике — бо́льшая часть подписей состоит из сильно видоизмененных букв, дополненных разнообразными завитками и кривыми [там же]. Существуют также подписи, не включающие в себя ни одного буквенного символа (или буквенный символ настолько видоизменен, что напоминает букву лишь отдаленно). Оставим без внимания рассмотрение того вопроса, буквы какого алфавита авторы имеют в виду — обоснованные случаи, когда в подписи могут быть буквы иностранного алфавита, были нами рассмотрены ранее [16]. В-третьих, вызывает сомнение согласование слова «которые» со словом «символы» — для идентификации используется совокупность символов, а не они сами, поэтому логичней было бы употребить слово «которую» [17].

Также, в указанной статье ее авторы предлагают внести в законодательство следующую норму: «подпись должна быть идентична личной подписи, которая поставлена в паспорте гражданина Российской Федерации». Критически рассмотрим данное предложение.

Во-первых, наблюдается употребление авторами разных терминов применительно к одному и тому же понятию: в паспорте «поставлена» «личная подпись», которой, в дальнейшем «должна быть идентична» подпись. Т. е. авторы допускают одновременное употребление понятий «подпись» и «личная подпись», не проводя между ними ясных разграничений: не вполне ясно, чем оправдано употребление двух терминов для одного понятия [17].

Во-вторых, не вполне ясно, почему авторы не предлагают определения термину «личная подпись»: определив понятие «подпись», они указывают, что она должна быть идентична личной подписи, не определив, впрочем, чем является последняя.

В-третьих, не вполне понятно, какую степень идентичности требуют авторы от лица, воспроизводящего свою подпись в дальнейшем и какую меру ответственности предлагают за несоблюдение подобной идентичности. В противном случае получится предписывающая норма, нарушение которой не влечет никакой ответственности. При том, что соблюсти идентичность не всегда реально по вполне объективным обстоятельствам — не говоря уже о возрастных изменениях подписи (которые признает и ФМС России — см. выше), росчерк может измениться под влиянием усталости, вызванной в том числе, подписанием большого числа документов. Также человек может получить травму, влекущую (в том числе и временную) невозможность пользования ведущей рукой (той, которой человек привык расписываться). Временность и обратимость травмы делает нецелесообразным смену паспорта (при том, что в принципе такого основания для смены паспорта, как изменение образца подписи, не существует — раздел пункта 12 «обнаружение неточности или ошибочности произведенных в паспорте записей» в данном случае неприменим, так как изменение образца подписи не является ни неточностью, ни ошибочностью) [2]. Отметим, что ни один нормативно-правовой акт не указывает, что в случае излечимой травмы ведущей руки, человек не может временно расписываться другой, более слабо развитой (очевидно, что при этом получаемый росчерк будет отличаться довольно сильно). Это и объяснимо, т. к. подпись должна быть «собственноручная», т. е. «написанная собственной рукой», но не обязательно ведущей рукой [21, с. 687].

Отметим, что Министерство Юстиции РФ предъявляет гораздо менее категоричные требования к подписи — «под подписью физического лица можно понимать собственноручно составленное в письменной форме графическое обозначение, служащее цели идентификации составителя такого обозначения» [12]. Про уникальность здесь не говорится ничего.

В целом, мы полагаем, что при общем правильном направлении, высказанные авторами в вышеуказанной статье предложения нуждаются в дальнейшей доработке.

Итоги главы: по нашему мнению, требование о том, что подпись должна быть максимально близка к образцу, приведенному в паспорте гражданина РФ, принадлежащем оставившему подпись лицу, не основаны на законе (а также на каких-либо иных действующих нормативно-правовых актах). Мнение о том, что данное требование продиктовано существующим обычаем также, как мы полагаем, не имеет достаточно оснований. Следовательно, воспроизведение подписи, максимально схожей с образцом, имеющимся в документе, удостоверяющем личность (это не обязательно должен быть паспорт гражданина РФ), является желательным, но ни в коем случае не обязательным.

Выводы

Мы проанализировали толкование терминов «подпись» и «роспись» в следующих источниках: нормативно-правовые акты (в том числе, ГОСТ), справочная и периодическая литература. Полагаем, что на основе системного толкования проанализированного материала можно вполне признать термины «подпись» и «роспись» равнозначными и оба в равной степени имеющими основания для употребления (равно как и соответствующие им глаголы «подписаться» и «расписаться»). Выражения «под роспись» и «под расписку» (в контексте употребления «ознакомить под роспись») не являются равнозначными и употребление в указанном смысле выражения «ознакомить под расписку» не является правильным.

Проанализированные доводы о том, что подпись (роспись) должна соответствовать образцу, оставленному в паспорте гражданина РФ (другом удостоверяющем личность документе) нельзя признать верными и имеющими основания. Как мы показали, такие требования не основаны на каком-либо законе или ином (пусть даже ведомственном) нормативно-правовом акте. Следовательно, хотя нельзя не признать, что такое пожелание имеет под собой сугубо практические основания, его (пожелание) нельзя признать обязательным требованием, на соблюдении которого можно настаивать.

Как мы показали, необходимость в дополнении Гражданского кодекса РФ определением термина «подпись» («роспись») не вызывает сомнений. За время, прошедшее с момента опубликования первоначальной статьи, изменения по данному поводу в действующее законодательство не вносились [16]. Предлагаем авторскую редакцию возможных дополнений, которые, по нашему мнению, целесообразно внести в статью 19 Гражданского кодекса Российской Федерации:

  1. Под подписью понимается собственноручно написанные фамилия, имя и отчество (при наличии отчества), дополненные графическим росчерком (парафом). Росчерк может включать начальные буквы фамилии, имени и отчества (при наличии отчества).
  2. Понятия «подпись», «роспись» и «личная подпись» являются равнозначными. Применительно к изображению подписи с равным основанием могут применяться термины «подписаться» и «расписаться».
  3. Явное сходство между фамилией и выбранным графическим росчерком (парафом) является рекомендованным с целью более простого соотнесения между подписью и фамилией лица, изобразившего подпись. Смена фамилии может не влечь за собой смену графического изображения росчерка (парафа). Допускается иметь более одного образца графического росчерка (парафа), при этом образец, выбранный для запечатления в паспорте гражданина РФ в графе «личная подпись» может не являться образцом для дальнейшего обязательного воспроизведения нанесшим его лицом.
  4. Образец графического росчерка, запечатленный в банковской карточке, рассматривается как образец, выбранный гражданином как эталон применительно к данному кредитному учреждению и используемый для подписания документов, используемых в рамках того кредитного учреждения, в котором был оставлен данный образец подписи.

Литература:

  1. «Трудовой кодекс Российской Федерации» от 30.12.2001 N 197-ФЗ (ред. от 01.07.2017) // «Собрание законодательства РФ», 07.01.2002, N 1 (ч. 1), ст. 3.
  2. Постановление Правительства РФ от 08.07.1997 N 828 (ред. от 18.11.2016) «Об утверждении Положения о паспорте гражданина Российской Федерации, образца бланка и описания паспорта гражданина Российской Федерации» // «Собрание законодательства РФ», 14.07.1997, N 28, ст. 3444
  3. Постановление Правительства Российской Федерации от 15 июня 2009 г. N 477 «Об утверждении Правил делопроизводства в федеральных органах исполнительной власти» (ред. от 26.04.2016) // Собрание законодательства Российской Федерации, 2009, N 25, ст. 3060
  4. Приказ Министерства культуры и массовых коммуникаций Российской Федераций от 8 ноября 2005 г. N 536 г. Москва «О Типовой инструкции по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти» // «Российская газета», Федеральный выпуск N 3990 (0), 07.02.2006г.
  5. Приказ Министерства культуры Российской Федерации от 11 мая 2010 г. N 260 «О признании утратившим силу приказа Министерства культуры и массовых коммуникаций Российской Федерации от 8 ноября 2005 г. N 536» // Официально опубликован не был
  6. «Государственная система документационного обеспечения управления. Основные положения. Общие требования к документам и службам документационного обеспечения» (одобрена коллегией Главархива СССР 27.04.1988, Приказ Главархива СССР от 25.05.1988 N 33), (вместе с «Правилами заполнения основных реквизитов регистрационно-контрольных форм (РКФ)", «Примерным положением о службе документационного обеспечения управления») — М., Главархив СССР, 1991.
  7. «Методические рекомендации по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания» (утв. Решением Правления ФНП от 01–02.07.2004, Протокол N 04/04) // «Нотариальный вестник», N 9, 2004.
  8. Постановление Госстандарта РФ от 03.03.2003 N 65-ст «О принятии и введении в действие государственного стандарта Российской Федерации» (вместе с «ГОСТ Р 6.30–2003. Государственный стандарт Российской Федерации. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов»)» // М., ИПК Издательство стандартов, 2003 (Требования к оформлению документов)
  9. Национальный стандарт РФ ГОСТ Р 7.0.8–2013 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения» (утв. приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 17 октября 2013 г. N 1185-ст) // Официально опубликован не был
  10. Письмо Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН б/н от 12.11.2015 (ответ на частный запрос автора) // Официально опубликовано не было
  11. Приказ Минобрнауки РФ от 08.06.2009 N 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации» // «Российская газета», N 156, 21.08.2009
  12. Письмо Министерства Юстиции Российской Федерации от 12.03.2015г. № 08–26912/15 // Официально опубликовано не было
  13. Письмо ФМС России от 26.11.2009 г. № МС-2/10–20284 // Официально опубликовано не было
  14. Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 23.10.2000 № 57 «О некоторых вопросах практики применения статьи 183 Гражданского кодекса Российской Федерации» // «Вестник ВАС РФ», N 12, 2000г.
  15. Постановление Федерального арбитражного суда Московского округа от 15.07.02 № КГ-А40/4377–02 // Официально опубликовано не было
  16. Богун И. А. Пробелы в законодательном регулировании понятия «подпись человека» // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. Москва. — 2016. — № 2–3. — С. 166–169.
  17. Ильина В. И., Воробьева И. В. Особенности использования понятий «подпись» и «роспись» в нормативных правовых актах Российской Федерации // Научный форум: Юриспруденция, история, социология, политология и философия: сб. ст. по материалам VIII междунар. науч.-практ. конф. — № 6(8). — М., Изд. «МЦНО», 2017. — С. 102–106.
  18. Оробинский В. В. Подпись в договоре // ЭЖ-Юрист № 26 от 07.07.2017. — С. 2.
  19. Сам себе юрист. Косая черта перед подписью — как ее понимать? // «Учет. Налоги. Право», № 29 от 01.08.2006
  20. Эрделевский А. М. ПАРАФ НЕ ПОДПИСЬ! // Домашний адвокат. — 2008 г. — N 22.
  21. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук, Институт русского зыка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — М.: ООО «А ТЕМП», 2013. — 874 с.
  22. Орлова В. Ф. Методика исследования подписи // Теория и практика криминалистической экспертизы. Экспертиза почерка. М.: Госюриздат, 1961.
  23. Русский орфографический словарь / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. — Изд. 4-е, испр. и доп. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012. — 896 с.
Основные термины (генерируются автоматически): подпись, личная подпись, том, документ, паспорт гражданина РФ, роспись, термин, русский язык, словарь, косая черта.


Ключевые слова

подпись, роспись, личная подпись

Похожие статьи

Основные правила осмотра документов, подлежащих...

Основные термины (генерируются автоматически): документ, исследуемый документ, подпись, осмотр документов, лицо, экспертиза, криминалистическая наука, конструктивное строение, предварительная тренировка, судебное разбирательство.

К вопросу о статусе технического переводчика | Статья в журнале...

для работы техническому переводчику необходимо оформить электронную подпись.

копия основного документа, удостоверяющего личность физического лица (паспорт РФ и др.)

— 488 с. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. Ок.

О некоторых особенностях перевода соответствий личных...

Документы на русском языке отличаются полнотой изложения, обилием терминов, а также разнообразием социально-значимой лексики.

Данный лист нетрудоспособности действителен только при наличии подписи и печати врача, а также специальной печати для листов...

Перевод паспорта с нотариальным заверением | Молодой ученый

Подпись заверяется нотариусом, изучившим сертификат о квалификации переводчика.

Основные термины (генерируются автоматически): перевод паспорта, нотариальное заверение, нотариальный перевод, официальный документ, нотариальный перевод паспорта...

Особенности совершения нотариальных действий, усложненных...

Что касается первой специфической черты, то есть документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина, в нотариальной

Возможно ли совершение нотариального действия без перевода, учитывая то, что все данные, а также печать изложены на русском языке?

Компетенция нотариуса и лиц, осуществляющих нотариальные...

Статья посвящена актуальной проблеме c которыми граждане РФ сталкиваются по сегодняшний день.

Нотариус имеет личную печать с изображением Государственного герба Российской Федерации, указанием фамилии

5) Свидетельствуют подлинность подписи на документах.

Объекты и системы исследования документов, предмет...

Каким способом выполнена подпись в представленном документе? 5. Частичные изменения в документах

Объекты контроля при обучении русскому языку иностранных студентов-медиков (англоязычная форма образования).

Использование нейросетевого подхода для верификации...

Основные термины (генерируются автоматически): подпись, рукописная подпись, параметр, ложное распознавание, ложный отказ, верификация подписи

Пост-квантовый алгоритм электронно-цифровой подписи на основе дерева Меркла и ГОСТ РФ 34.11–12 «Стрибог».

Основные правила осмотра документов, подлежащих...

Основные термины (генерируются автоматически): документ, исследуемый документ, подпись, осмотр документов, лицо, экспертиза, криминалистическая наука, конструктивное строение, предварительная тренировка, судебное разбирательство.

К вопросу о статусе технического переводчика | Статья в журнале...

для работы техническому переводчику необходимо оформить электронную подпись.

копия основного документа, удостоверяющего личность физического лица (паспорт РФ и др.)

— 488 с. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. Ок.

О некоторых особенностях перевода соответствий личных...

Документы на русском языке отличаются полнотой изложения, обилием терминов, а также разнообразием социально-значимой лексики.

Данный лист нетрудоспособности действителен только при наличии подписи и печати врача, а также специальной печати для листов...

Перевод паспорта с нотариальным заверением | Молодой ученый

Подпись заверяется нотариусом, изучившим сертификат о квалификации переводчика.

Основные термины (генерируются автоматически): перевод паспорта, нотариальное заверение, нотариальный перевод, официальный документ, нотариальный перевод паспорта...

Особенности совершения нотариальных действий, усложненных...

Что касается первой специфической черты, то есть документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина, в нотариальной

Возможно ли совершение нотариального действия без перевода, учитывая то, что все данные, а также печать изложены на русском языке?

Компетенция нотариуса и лиц, осуществляющих нотариальные...

Статья посвящена актуальной проблеме c которыми граждане РФ сталкиваются по сегодняшний день.

Нотариус имеет личную печать с изображением Государственного герба Российской Федерации, указанием фамилии

5) Свидетельствуют подлинность подписи на документах.

Объекты и системы исследования документов, предмет...

Каким способом выполнена подпись в представленном документе? 5. Частичные изменения в документах

Объекты контроля при обучении русскому языку иностранных студентов-медиков (англоязычная форма образования).

Использование нейросетевого подхода для верификации...

Основные термины (генерируются автоматически): подпись, рукописная подпись, параметр, ложное распознавание, ложный отказ, верификация подписи

Пост-квантовый алгоритм электронно-цифровой подписи на основе дерева Меркла и ГОСТ РФ 34.11–12 «Стрибог».

Похожие статьи

Основные правила осмотра документов, подлежащих...

Основные термины (генерируются автоматически): документ, исследуемый документ, подпись, осмотр документов, лицо, экспертиза, криминалистическая наука, конструктивное строение, предварительная тренировка, судебное разбирательство.

К вопросу о статусе технического переводчика | Статья в журнале...

для работы техническому переводчику необходимо оформить электронную подпись.

копия основного документа, удостоверяющего личность физического лица (паспорт РФ и др.)

— 488 с. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. Ок.

О некоторых особенностях перевода соответствий личных...

Документы на русском языке отличаются полнотой изложения, обилием терминов, а также разнообразием социально-значимой лексики.

Данный лист нетрудоспособности действителен только при наличии подписи и печати врача, а также специальной печати для листов...

Перевод паспорта с нотариальным заверением | Молодой ученый

Подпись заверяется нотариусом, изучившим сертификат о квалификации переводчика.

Основные термины (генерируются автоматически): перевод паспорта, нотариальное заверение, нотариальный перевод, официальный документ, нотариальный перевод паспорта...

Особенности совершения нотариальных действий, усложненных...

Что касается первой специфической черты, то есть документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина, в нотариальной

Возможно ли совершение нотариального действия без перевода, учитывая то, что все данные, а также печать изложены на русском языке?

Компетенция нотариуса и лиц, осуществляющих нотариальные...

Статья посвящена актуальной проблеме c которыми граждане РФ сталкиваются по сегодняшний день.

Нотариус имеет личную печать с изображением Государственного герба Российской Федерации, указанием фамилии

5) Свидетельствуют подлинность подписи на документах.

Объекты и системы исследования документов, предмет...

Каким способом выполнена подпись в представленном документе? 5. Частичные изменения в документах

Объекты контроля при обучении русскому языку иностранных студентов-медиков (англоязычная форма образования).

Использование нейросетевого подхода для верификации...

Основные термины (генерируются автоматически): подпись, рукописная подпись, параметр, ложное распознавание, ложный отказ, верификация подписи

Пост-квантовый алгоритм электронно-цифровой подписи на основе дерева Меркла и ГОСТ РФ 34.11–12 «Стрибог».

Основные правила осмотра документов, подлежащих...

Основные термины (генерируются автоматически): документ, исследуемый документ, подпись, осмотр документов, лицо, экспертиза, криминалистическая наука, конструктивное строение, предварительная тренировка, судебное разбирательство.

К вопросу о статусе технического переводчика | Статья в журнале...

для работы техническому переводчику необходимо оформить электронную подпись.

копия основного документа, удостоверяющего личность физического лица (паспорт РФ и др.)

— 488 с. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. Ок.

О некоторых особенностях перевода соответствий личных...

Документы на русском языке отличаются полнотой изложения, обилием терминов, а также разнообразием социально-значимой лексики.

Данный лист нетрудоспособности действителен только при наличии подписи и печати врача, а также специальной печати для листов...

Перевод паспорта с нотариальным заверением | Молодой ученый

Подпись заверяется нотариусом, изучившим сертификат о квалификации переводчика.

Основные термины (генерируются автоматически): перевод паспорта, нотариальное заверение, нотариальный перевод, официальный документ, нотариальный перевод паспорта...

Особенности совершения нотариальных действий, усложненных...

Что касается первой специфической черты, то есть документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина, в нотариальной

Возможно ли совершение нотариального действия без перевода, учитывая то, что все данные, а также печать изложены на русском языке?

Компетенция нотариуса и лиц, осуществляющих нотариальные...

Статья посвящена актуальной проблеме c которыми граждане РФ сталкиваются по сегодняшний день.

Нотариус имеет личную печать с изображением Государственного герба Российской Федерации, указанием фамилии

5) Свидетельствуют подлинность подписи на документах.

Объекты и системы исследования документов, предмет...

Каким способом выполнена подпись в представленном документе? 5. Частичные изменения в документах

Объекты контроля при обучении русскому языку иностранных студентов-медиков (англоязычная форма образования).

Использование нейросетевого подхода для верификации...

Основные термины (генерируются автоматически): подпись, рукописная подпись, параметр, ложное распознавание, ложный отказ, верификация подписи

Пост-квантовый алгоритм электронно-цифровой подписи на основе дерева Меркла и ГОСТ РФ 34.11–12 «Стрибог».

Задать вопрос