Разработка приложения для обучения казахскому языку с применением современных методологий обучения
Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 14 августа, печатный экземпляр отправим 18 августа.

Разработка приложения для обучения казахскому языку с применением современных методологий обучения

Целью данной статьи является приведение краткого обзора и истории казахского языка, описание уже существующих методологий по обучению иностранным языкам, а также разработка программного обеспечения для обучения казахскому языку. Реализация проекта произведена с помощью распространяемого пакета NET Framework с использованием языка программирования C#. Благодаря разработанному программному комплексу было обнаружено, что самыми эффективными методами обучения являются метод погружения и метод физического реагирования. Также программа была представлена тестовой группе людей, состоящей из 3-х человек, благодаря чему было выучено более 1000 казахских слов. Было обнаружено несколько аналогов программы для обучения иностранным языкам, однако подобных программ-аналогов для обучения казахскому языку обнаружено не было.
Поделиться в социальных сетях
493 просмотра
Библиографическое описание

Дудкин, С. И. Разработка приложения для обучения казахскому языку с применением современных методологий обучения / С. И. Дудкин. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 23 (157). — С. 138-144. — URL: https://moluch.ru/archive/157/44306/ (дата обращения: 31.07.2021).



Целью данной статьи является приведение краткого обзора и истории казахского языка, описание уже существующих методологий по обучению иностранным языкам, а также разработка программного обеспечения для обучения казахскому языку.

Реализация проекта произведена с помощью распространяемого пакета NET Framework с использованием языка программирования C#.

Благодаря разработанному программному комплексу было обнаружено, что самыми эффективными методами обучения являются метод погружения и метод физического реагирования. Также программа была представлена тестовой группе людей, состоящей из 3-х человек, благодаря чему было выучено более 1000 казахских слов.

Было обнаружено несколько аналогов программы для обучения иностранным языкам, однако подобных программ-аналогов для обучения казахскому языку обнаружено не было.

Ключевые слова: язык программирования C#, NET Framework

The goal of the article is to provide brief overview and history of Kazakh language, description of already existing methodologies for teaching foreign languages and development of the software for teaching Kazakh language.

Implementation of the project was made using redistributable package.NET Framework with usage of C# programming language.

It was discovered, that the most effective teaching methods are the immersion method and the physical response method. The program was also presented to a test group of people consisting of 3 people. More than 1,000 Kazakh words were learned.

Several analogues of the program for learning foreign languages were found, however, similar programs for teaching the Kazakh language were not found.

Keywords: C# programming language, NET Framework

Казахский язык является одним из сложнейших языков для анализа. Как и любые тюркские народы, казахи — являются наследниками рунической письменности. Подобная письменность существовала еще в 7-м веке и продолжала свое развитие вплоть до 11-го. Она была известна, как орхоно-енисейская, а ее алфавит состоял из 24 букв и одного словоразделительного знака.

Немного позже письменность и даже сам алфавит подверглись значительному влиянию арабов на территории Казахстана, из-за чего письмо было заменено на арабское. Казахи, проживающие на территории Китая, и по сей день пользуются исправленной арабской графикой в системе обучения, а также различных средствах массовой информации.

Государственный язык республики Казахстан формировался на протяжение долгого периода в несколько веков, это был язык тюркских племён, связанных родственными связями, которые кочевали на территории современного Казахстана в период раскола Золотой Орды. А в 30-х годах прошлого века использовалась латинская графика, однако с 1940 года современный казахский язык начал использовать кириллическую систему. На данный момент он состоит из 42-х букв.

Рис. 1. Современный казахский алфавит

Основой казахского литературного языка в наше время являются всевозможные диалекты, распространенные на территории всего Казахстана, однако сильнее всех повлиял северо-восточный диалект. На этом диалекте свои великие труды и произведения создавали казахские поэты — Абай Кунанбаев, Ибрай Алтынсарин и многие другие. А бывают и случаи, когда слова других диалектов проникают в литературный язык. [1]

Казахский язык всегда был разнообразен и богат, ведь он сочетает в себе тюркские, монгольские, арабские, персидские, европейско-славянские мотивы и слова. Они все преобразили язык до такой степени, что время от времени на одно и то же слово можно обнаружить два-три, а то и десятки синонимов.

Словарный запас богат — но что мы применяем из всего этого многообразия в современной жизни? Дети, подростки и молодые казахи, особенно те, что получили образование в иностранных учебных заведениях, университетах, используют так называемый «сленг» — иностранные слова, которые постепенно входят в повседневную жизнь, и если не появляются в словарях — то плотно приживаются и используются во всех областях и частях Казахстана. То же самое можно сказать и про издательства и печатные издания — использующие в основном казахский язык создают переводы, ориентированные на взрослое поколение, старый мир. Журналы же, печатающие на русском языке — используют больше иностранных слов, они ориентированы на западный мир.

Мир меняется, и это нельзя никак остановить. Вместе с миром меняются и языки, становясь все более похожими друг на друга. Иногда может казаться, что все европейские языки одинаковые. И даже русский язык — хоть за последние 30 лет в системах образования и побуждали использовать старые, изначальные слова, имеющие древний смысл, но, тем не менее, многие из них были заменены на английские. И наоборот — из русского языка многие слова передались в страны СНГ, где люди всех стран и национальностей могут научиться и говорить без всякого труда. Благодаря большому наплыву иностранных иммигрантов — в основном китайцев и турков, популярность русского языка в республике Казахстан становится еще выше, поскольку русский язык является языком межнационального общения. Он прост и понятен, и уже за месяца три-четыре на нем можно начать сносно общаться. Влияние русского языка — неоспоримо и неоценимо.

В 2013 году центром «Консул» было проведено социальное исследование по проблемам языка и ситуации с казахским языком в Алматы. Исследования было инициировано управлением по развитию языков, архивов и документации, по программе развития языков Республики Казахстан на 2011–2020 гг. [2] Согласно его результатам — 62 % алматинцев владело казахским языком в 2013 году.

Всего было опрошено 1000 человек, постоянно проживающих на территории Алматинской области и в Алмате, все респонденты находились в возрасте от 17 до 65 лет.

Согласно результатам исследования в разрезе национальностей — казахский язык посчитали родным 100 % казахов, принимавших участие в опросе, и дополнительно — 1,7 % других национальностей. Русским родным языком посчитали абсолютно все русские респонденты, а 95,9 % алматинцев других национальностей — свой национальный язык.

Хоть и может показаться, что ситуация с казахским языком не так плоха — согласно этому же опросу было установлено, что только 42,3 % казахов дома разговаривают на казахском языке, а остальные 57,7 % используют в своей речи как казахский, так и русский языки. Нельзя не заметить и положительную сторону — доля представителей казахской нации, предпочитающих дома говорить только на родном языке, за последние три года увеличилась на 7,3 %.

Image result for казахский язык диаграмма

Рис. 2. Диаграмма распределения телевизионных передач по языкам

Мы можем удивляться тому, что в России абсолютное большинство сдает тесты и экзамены на знание русского языка, а в Казахстане — иногда даже депутаты Сената и Мажилиса — а ведь казалось бы, государственные служащие — не владеют государственным языком. С момента принятия Конституции и образования независимого государства прошло уже более тридцати лет, а проблема государственного казахского языка остается неизменной. Возможно ситуация даже ухудшилась — если еще двадцать лет владение казахским языком достигало у казахов более 90 процентов, то за годы независимости родились тысячи и десятки тысяч новых городских казахов, родным языком которых стал русский. [3]

Именно поэтому данное исследование является уникальным и актуальным. В перспективе, оно сможет помочь многим гражданам изучить, либо расширить свои знания языка.

Основной целью исследования является разработка системы для обучения казахскому языку, которая могло бы использовать современные методологии обучения языкам, выделить наиболее эффективные из них, и попытаться реализовать их в виде, способствующем как изучению конкретно казахского языка, так и развитию навыков обучаемого по изучению любого другого предмета или языка.

Задачи исследования в таком случае можно представить следующим образом:

1) Глубокое и последовательное изучение темы, путем выборки информации из различной литературы и источников.

2) Обоснование актуальности выбранной темы.

3) Изучение методологий, поиск наиболее эффективной из имеющихся.

4) Разработка десктопного приложения, основанного на выбранной методологии.

5) Проверка результатов путем проведения тестов.

Научная новизна работы будет состоять в следующем:

Подобной системы обучения казахскому языку еще не существует — существуют системы на других языках. Существуют другие программы обучения казахскому языку — однако они либо являются чрезмерно упрощенными, либо не основанными на современных методологиях обучения языков.

Программа будет использовать лингвистический метод и метод погружения, что позволит повысить эффективность обучения языку, развить навыки не только написания, но и произношения.

Приложение будет создаваться с использованием языка программирования C#, что позволит значительно увеличить производительность системы

Объектом исследования является проблема изучения казахского языка в современных учебных заведениях — очень многие граждане Казахстана не способны говорить и понимать государственный язык, ввиду его некачественного преподавания. Именно поэтому необходимо поднять вопросы развития и текущего состояния казахского языка. Необходимо расширить сферы его применения, учесть все проблемы, возникающие в этом процессе, которые существенно замедляют темпы внедрения государственного языка в различных сферах жизни казахстанцев.

Предметом исследования является разработка приложения для обучения казахскому языку, которое было бы основано на современных методологиях изучения языков, было бы простым и понятным для рядового пользователя, а также которое могло бы способствовать изучению множества различных языков сразу, не только казахского.

В наше время проводится много исследований, которые связаны реализацией программ для автоматического редактирования казахских текстов. Тексты имеют свои орфографические особенности, и на их основе программы обучены автоматически выявлять ошибки. Также в сам процесс редактирования, будь то ручное или автоматическое, введены дополнительные проверки и контролирующие стадии, например — контроль безошибочности слов, корректности переноса слов по слогам и так далее.

Image result for алгоритм морфологического анализа казахского языка.

Рис. 3. Пример программы-переводчика с русского языка

Как логический результат проведенных работ были разработаны приложения, проверяющие корректность текстов на казахском языке а также всяческие мобильные словари казахского языка. Одним из ярких примеров является использование семантических сетей для улучшения морфологических анализаторов казахского языка. [4] Появились даже платные мобильные приложения для операционных систем Android. В наше время активно ведутся работы в области синтеза и распознавания устной речи казахского языка на базе Института информационных и вычислительных технологий Министерства образования и науки Республики Казахстан в Алмате и научно-исследовательского института «Искусственный интеллект» при Евразийском национальном университетом имени Л. Н. Гумилева в Астане.

В международном плане, работ по улучшению ситуации с казахским языком нигде в мире больше не выполняется, даже известные онлайн-тренажеры по обучению языкам — не используют казахский язык. Единственный пример, который можно привести, это онлайн переводчики — Google Переводчик и Яндекс.Переводчик, сервисы, реализованный в виде приложения для мобильных телефонов и веб-сайта от западных и российских разработчиков. Они включают в себе большую базу данных слов, которые можно использовать для запоминания и расширения словарного запаса, а также позволяют переводить целостные предложения, однако это никоим образом нельзя сравнивать ни с одной из известных методологий изучения языка.

Методы исследования.

За всю человеческую историю было разработано великое множество различных образовательных методик. Поначалу все способы обучения иностранным языкам сводились к простому чтению и переводу, поскольку эти способы заимствовались из методик, разработанных для обучения именно «мертвым языкам» — греческому и латыни. [5]

Таблица 1

Современные методы иматериалы для изучения языков

Метод

Материалы

Аудиолингвистический

− Кассеты

− Пленки

− Звукозаписи

Метод физического реагирования

− Без текста

− Голоса, действия, движения, жесты

− Позже могут потребоваться медиа-материалы

Метод молчания

− Цветные палочки

− Диаграммы произношения, помеченные по цветам

Коммуникативный метод

− Без учебника

− Материалы развиваются со временем, при продвижении по курсу

Метод погружения

− Тексты

− Кассеты

− Музыка

В конце концов, описанная методология преобразовалась и расширилась — в так называемый грамматико-переводной метод. Его основой является владение грамматикой и словарем — то есть знание огромного количества слов, которые вы можете написать правильно, и подставить в нужном контексте. Сам процесс состоит в постоянном поиске новых словоформ, новых тем для изучения, по которым подбираются тексты, выделяются новые слова. Вначале перевод выполняется с иностранного языка на родной, а затем — наоборот, что сложнее. Внимание самому смыслу текста при этом практически не уделяется, поскольку важно просто усвоить тему, расширить словарный запас.

Этот метод обладает целым рядом достоинств, среди которых — возможность усваивать грамматику на достойном уровне, полезность для людей с хорошо развитым логическим мышлением. Несмотря на это, она также обладает недостатками, главный из которых — метод потенциально может создать языковой барьер у обучаемого, поскольку человек в процессе обучения может всего-навсего соединять слова посредством некоторых правил. Этот метод обучения доминировал первую половину двадцатого века, и являлся единственным стабильным.

Позже появились другие методы, например метод погружения, или «Suggesto pedia», который широко использовался в 70-х. Согласно этой методике, овладеть иностранным языком можно, так сказать, погрузивший в чужую обстановку, в жизнь чужого человека и личности. Обычно при таком методе студенты выбирают себе новые имена. За счет этого и создается иллюзия совершенного иного мира. А всяческие дополнительные медиа-, материалы, картинки, декорации, видеозаписи и звуки — все это способствует погружению.

Результаты исследования.

В результате исследования был написан программный комплекс для обучения казахскому языку «Аю» на языке C#, с использованием фреймворка.NET Framework версии 4, использующий две описанные методологии — грамматико-переводной метод и метод погружения.

C# относится к семейству языков с C-подобным синтаксисом, и он наиболее близок к языку C++. Сам язык поддерживает многие различные функции, такие как полиморфизм, перегрузку операторов, позволяет использовать атрибуты, события, свойства в графических формах, методы и переменные в классах, итераторы, комментарии. [6]

NET Framework, фреймворк или программный модуль, выпущенный компанией Microsoft, является ответом на набравшую в 2002 году большую популярность платформу Java компании Sun Microsystems (на текущий момент Oracle).

Хотя.NET и является патентованной технологией корпорации Microsoft и официально рассчитана только на работу под операционными системами семейства Microsoft Windows, существует множество независимых проектов, которые позволяют запускать программы.NET на некоторых других операционных системах. Среди данных проектов числятся Mono и Portable.NET. [7]

Программный комплекс «Аю» был разработан с помощью среды разработки Visual Studio 2010, что позволило с легкостью реализовать графический интерфейс, а также оперировать имеющимися объектами и классами.

Рис. 4. Интерфейс приложения, различные методики

Благодаря разработке и внедрению множества функций, таких как выбор различных методик, переключение языка, наличия графических изображений — удалось протестировать программу в рабочей среде на трех человеках. Благодаря данной программе тестируемые смогли расширить свой словарный запас на 1000 слов а также улучшить владение правилами по темам «Личные окончания» и «Притяжательные окончания». Все, проходившие тестирование, остались удовлетворены качеством программного комплекса.

В будущем планируется улучшение и доработка с целью дальнейшего распространения программы.

Обсуждение результатов.

Если сравнивать с разработанным программным комплексом, на сегодняшний день существует множество различных программ и приложений, которые предоставляют возможность изучения языка. Самыми популярными из них считаются Duolingo и LinguaLeo.

Duolingo.

Является практически самым популярным популярных сервисом для изучения иностранных языков, где на выбор предлагаются шесть языков: английский, немецкий, испанский, французский, итальянский и португальский. В конце каждого курса обучаемый получает достижение и очки, которые даются за правильные ответы. Достижения можно сравнивать с другими пользователями, а результатами можно делиться.

LinguaLeo.

Еще одно популярное приложение, имеющее игровой характер. Так же как и в Duolingo студент может зарабатывать очки и двигаться по курсам. У программы множество различных опций и возможностей, таких как тренировка грамматики, собственный словарь. На основе изначального текста может быть предложен другой, интересный человеку по теме.

Все представленные системы обладают множеством различных достоинств, однако ни в одной из них не было предложено еще программы обучения именно казахскому языку. Также не существует программы, которая могла бы предложить выбор между различными методиками обучения самому пользователю — большинство из них сконцентрировано либо на одной какой-то методике, либо использует смесь, но не дает свободы выбора пользователю.

Рис. 5. Интерфейс программы, предлагающий выбор методики

Выводы.

Выбор того или иного метода в качестве основного зависит от конечных целей и требований в изучении любого языка. В условиях обучения казахскому языку как иностранному ставится цель практического овладения языком. Задача преподавателя — сделать так, чтобы процесс обучения помогал ученику проникнуть в саму суть изучаемого языка, обеспечить практическое владение речью. Язык используется в человеческом обществе как средство речевого общения. Именно эта общественная функция и должна быть в поле зрения преподавателя при обучении казахскому языку

На сегодняшний день существует множество различных программ и приложений, которые предоставляют возможность изучения языка, однако подобных программ-аналогов для обучения именно казахскому языку обнаружено не было. Благодаря разработанному программному комплексу было обнаружено, что самыми эффективными методами обучения являются метод погружения и метод физического реагирования. Также программа была представлена тестовой группе людей, состоящей из 3-х человек, благодаря чему было выучено более 1000 казахских слов.

Необходимо изменить отношение общества к государственному языку. В перспективе в Казахстане языковая проблематика будет политизирована. Неправильный выход из возникшей языковой ситуации в Казахстане в среднесрочной перспективе может привести к этническим конфликтам между казахами и русскими, являющимися в равной степени гражданами Республики Казахстан.

Литература:

  1. С. А. Аманжолов. Вопросы диалектологии и истории казахского языка, Часть 1. — Алма-Атинский гос. педагог. ин-т им. Абая, 1959. — с. 155, 169, 232.
  2. Указ Президента РК № 110 от 09.06.2011. О Государственной программе развития и функционировании языков Республики Казахстан на 2011–2020 гг.
  3. Уроки казахского языка: 20 лет спустя. [Электронный ресурс]: http://www.qazaq-found.kz/rus/?p=57
  4. Научная публикация — Шарипбаев А. А., Бекманова Г. Т., Ергеш Б. Ж., Бурибаева А. К., Карабалаева М. Х. Интеллектуальный морфологический анализатор, основанный на семантических сетях — 2012 г.
  5. Методы изучения иностранного языка. Экскурс в методологию. [Электронный ресурс]: https://www.native-english.ru/articles/excursus
  6. Герберт Шилдт. Полный справочник по С# = C#: The Complete Reference. — Издательский дом «Вильямс», 2004.
  7. Кристиан Нейгел и др. C# 5.0 и платформа.NET 4.5 для профессионалов = Professional C# 5.0 and.NET 4.5. — «Диалектика», 2013.

основные термины

генерируются автоматически
язык программирования C#, NET Framework
Похожие статьи
Кудайбергенова Саина Айбатовна
Методики обучения казахскому языку
Педагогика
2016
Автухович Юлия Николаевна
Полисемия в казахском языке и казахско-русский билингвизм
Филология, лингвистика
2016
Шабденова Куралай Жанжоловна
Лингводидактические основы обучения студентов профессиональному казахскому языку с помощью кредитной технологии
Педагогика
2016
Амелина Дарья Олеговна
Русские в Казахстане
История
2017
Аманжолова Алия Аликуловна
Обучение функциональной грамотности учащихся на уроках казахского языка и литературы
Педагогические науки
2016
Куанышбаева Гульназ Бурхановна
Особенности фразеологических оборотов казахского языка
Филология, лингвистика
2016
Ударцева Светлана Михайловна
Изучение опыта в обучении профессионально ориентированному иностранному языку в технических вузах зарубежных стран и Республики Казахстан
Педагогика
2016
Калдыбеков Таннур Ерланович
Англо-Казахский параллелный корпус для статистического машинного перевода
Информационные технологии
2014
Печерских Талия Фаязовна
Особенности перевода разносистемных языков (на примере английского и казахского языков)
Филология, лингвистика
2012
публикация
№23 (157) июнь 2017 г.
дата публикации
июнь 2017 г.
рубрика
Технические науки
язык статьи
Русский
Опубликована
Похожие статьи
Кудайбергенова Саина Айбатовна
Методики обучения казахскому языку
Педагогика
2016
Автухович Юлия Николаевна
Полисемия в казахском языке и казахско-русский билингвизм
Филология, лингвистика
2016
Шабденова Куралай Жанжоловна
Лингводидактические основы обучения студентов профессиональному казахскому языку с помощью кредитной технологии
Педагогика
2016
Амелина Дарья Олеговна
Русские в Казахстане
История
2017
Аманжолова Алия Аликуловна
Обучение функциональной грамотности учащихся на уроках казахского языка и литературы
Педагогические науки
2016
Куанышбаева Гульназ Бурхановна
Особенности фразеологических оборотов казахского языка
Филология, лингвистика
2016
Ударцева Светлана Михайловна
Изучение опыта в обучении профессионально ориентированному иностранному языку в технических вузах зарубежных стран и Республики Казахстан
Педагогика
2016
Калдыбеков Таннур Ерланович
Англо-Казахский параллелный корпус для статистического машинного перевода
Информационные технологии
2014
Печерских Талия Фаязовна
Особенности перевода разносистемных языков (на примере английского и казахского языков)
Филология, лингвистика
2012