История создания японского поэтического собрания «Хайфу Янагидару» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Цой, М. К. История создания японского поэтического собрания «Хайфу Янагидару» / М. К. Цой. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 23.1 (157.1). — С. 39-42. — URL: https://moluch.ru/archive/157/44290/ (дата обращения: 19.04.2024).



Большое место в японской поэтической традиции занимают не только пятистишия, но и трёхстишия. Однако, несмотря на то, что центральное место среди них занимают хайку, японские поэтические трёхстишия разнообразны по форме и содержанию, и одним из самых популярных жанров трёхстиший является сэнрю. Впервые сэнрю появились в середине XVIII века, и стали чрезвычайно популярным жанром ближе к концу эпохи Токугава (1603 – 1868). Сэнрю стали комическим и доступным широкой публике антиподом серьёзной и требующей специальной подготовки поэзии хайкай, прообразу хайку.

Главными особенностями этого жанра могут считаться юмор, бытовая тематика и минимальное соблюдение поэтической формы 5-7-5 слогов. В эпоху Токугава сэнрю сочинялись преимущественно для участия в поэтических конкурсах манку-авасэ («турниров тысяч стихотворений»), которые проводились профессиональными поэтами и издателями. В качестве заданий чаще всего предлагались незамысловатые двустишия, обычно с повторяющейся строкой. Например, вот строфа-задание конкурса, объявленного в сентябре 1757 года [Цит. по: 1, с. 33-34]:

Нигиякана кото / нигиякана кото

Что за шум, / что за шум!

Среди множества присланных в ответ текстов особо отмечено было следующее трехстишие-сэнрю:

Гобаммэ ха / онадзи цукуттэ мо / Эдо умарэ

Из одного дерева вырезаны,

только пятый – всё равно эдосец.

Здесь следует сделать некоторые пояснения. Эдосец – житель города Эдо (современный Токио); в сознании японцев - щёголь, привлекающий внимание. В стихотворении идёт речь о шести знаменитых статуях будды Амиды на известном паломническом маршруте. По легенде все шесть были вырезаны из одного дерева, но хотя почти все они хранились в отдалённых и тихих храмах, пятая по счёту – единственная – хранилась в Эдо, в храме, расположенном на шумном перекрёстке.

Это стихотворение позже, в 1765 году, было отобрано в первый выпуск «Хайфу Янагидару» (排風柳多留), который считается самым первым в истории сборником сэнрю. Название поэтического собрания «Хайфу Янагидару» буквально можно перевести как «Ивовые бочки в стиле хайкай», и за период с 1765 по 1839 годы было издано 167 его частей, в каждой – шесть-семь сотен тщательно отобранных стихотворений.

Своим появлением на свет собрание «Хайфу Янагидару» обязано двум выдающимся людям - Караи Сэнрю (1718 – 1790) и Горёкэну Арубэси (?? – 1788; в «Янагидару» он упоминается как Горёкэн Каю).

Караи Сэнрю, урождённый Караи Хатиэмон, унаследовал от отца место управляющего и, по-видимому, поэзией начал заниматься уже в немолодом возрасте [5, с. 1]. Он принадлежал, скорее всего, к поэтической школе Данрин, новаторской и наиболее экспериментальной в отношении поэтических канонов, что предопределило его интерес к поискам нового и неклассического в поэзии. Псевдоним Сэнрю, который Караи Хатиэмон взял, достигнув ранга мастера, переводится как «речная ива». Любопытно, правда, что кроме нескольких редких строф, ему приписываемых, собственные стихотворения Сэнрю до современного читателя не дошли. Тем не менее, несмотря на неуспех на поэтическом поприще, он очевидно отличался талантом литературного критика.

С 1757 года Караи начал проводить состязания манку-авасэ. Сначала дела его были не столь блестящи: на первый турнир, проведённый 27 сентября 1757 года, было прислано всего 207 стихотворений. Однако уже через пять лет их количество возросло многократно – считается, что в манку-авасэ, проводимом Сэнрю в 1762 году, участвовало более десяти тысяч текстов (в то время как рекорд Сэнрю – 25 024 стихотворений в 1779 году) [4, с. 9 ].

Примерно в это же время, когда турниры, проводимые Сэнрю, были на пике популярности, издатель Горёкэн Арубэси начал собирать сборник из лучших, по мнению Сэнрю, стихотворений с этих турниров, и в 1765 году был издан первый выпуск «Хайфу Янагидару». Горёкэн Арубэси, который, судя по всему, планировал издание только одного выпуска, в своем традиционном для поэтической антологии предисловии пишет: «В сезон дождей, когда меня обуревала скука, иногда с полки в углу я доставал прошлогодние маэкудзукэ [стихотворения с турниров], иногда я сочинял стихи за письменным столом или захаживал в какую-нибудь книжную лавку, и так собрал стихи, которые сами по себе, без заданий, были бы легко понимаемы, в отдельный сборник; и пусть даже этот труд окажется в итоге бессмысленным, я считаю его заслуживающим внимания. И прежде всего потому как есть здесь стихи превосходные, стиль которых можно сравнить с недосказанностью хайкай нашего времени, название дал я этому сборнику «Имосэ Янагидару» («Ивовые бочки на реке Имосэ»)» [2, с. 229].

Второе название сборника – «Ивовые бочки на реке Имосэ» должно было вызывать у читателя определенные ассоциации свадебно-обрядового, инициального характера. С одной стороны, в названии составитель использует образ гор-супругов Имосэ из классической японской поэзии. С другой - обыгрывает распространенный в то время обычай дарить на свадьбу ивовые бочки (янагидару) в качестве благопожелательного символа. То есть можно истолковать название сборника и сам сборник как первый (инициальный) поэтический дар, преподнесенный классической традиции в надежде на признание ею неклассической комической поэзии сборника как равной. Иными словами, Горёкэн Арубэси рассматривал «Хайфу Янагидару» как связующее звено, которое подразумевает включение бытовых, дилетантских, написанных на турнирах текстов в разряд довольно высокой поэзии. И хотя он не приравнивает их окончательно к поэзии хайкай, по его мнению, они тоже заслуживают своего места в традиции.

Нельзя, однако, забывать, что примерно в эти же годы другие деятели проводили подобные поэтические турниры, и по итогам этих турниров были собраны, например, такие антологии, как «Сакура но ми» («Плод сакуры», 1767), «Кавадзои Янаги» («Прибрежные ивы», 1780 – 1783) и многие другие. Да и сама идея сборника комической игровой поэзии не была нова – уже в 1750 году появился первый выпуск эдосской антологии «Мутамагава» («Драгоценная река воинов»). Однако именно «Хайфу Янагидару» приобрёл столь широкую известность и стал ориентиром для многих поэтов и критиков. Мечта Горёкэна Арубэси сбылась: собрание «Хайфу Янагидару» положило начало новому жанру и стало неотъемлемой частью японской поэтической традиции.

Благодаря энтузиазму преемников Караи Сэнрю издание сборников «Хайфу Янагидару» продолжилось вплоть до 1839 года, и после небольшого перерыва 1801 – 1804 годов, вероятно, из-за цензурной политики [5, с. 14.], возобновилось с ещё большей интенсивностью. Как нам представляется, перечень изданий по годам, представленный в работе Хамада Гиитиро [4, с. 25], можно также продемонстрировать в виде графика, который будет выглядеть следующим образом:

Преемники Сэнрю, превратившие его псевдоним в династийный титул, заботились о развитии и сохранении традиции «Хайфу Янагидару», а позже, в двадцатом веке, об исследовании «Хайфу Янагидару». В настоящее время пятнадцатый носитель имени Сэнрю (первые три поколения титул передавался внутри семьи, позднее - среди учеников) возглавляет Токийское общество исследователей сэнрю.

Нельзя сказать также, что история собрания «Хайфу Янагидару» закончилась в 1839 г. С 1842 по 1846 год «Хайфу Янагидару» было переиздано в новой редакции в виде 40 томов под названием «Симпэн Янагидару» («Новая редакция Янагидару»). Одновременно с этим на волне популярности многочисленных поэтических манга – комических стихотворений, сопровождаемых иллюстрациями, - художник Ясима Гакутэй (Гакутэй Харунобу) в период с 1840 по 1846 гг. создал десять сборников проиллюстрированных стихотворений из «Хайфу Янагидару». Гакутэй утверждал, что уже первый выпуск разошёлся небывалым тиражом в десять тысяч экземпляров. В то время обычным считался тираж в пятьсот экземпляров, а издание сборника тиражом в две тысячи было большим успехом и поводом для гордости [3, 325 с.]. Многие поэты и художники обращались к «Янагидару» и в эпоху Мэйдзи (1868 – 1912): например, в 1878 году знаменитый автор гравюр Утагава Ёситаки (под псевдонимом Сасаки Ёсидзо) составил пять сборников «Кайка но эгао: Син Янагидару» («Улыбка просвещения: Новый Янагидару»).

Благодаря постоянному, хотя к концу XIX в. и несколько отошедшему на второй план, интересу к «Хайфу Янагидару» исследователям сэнрю Сакаи Кураки и Иноуэ Кэнкабо в 1904-1905 годах удалось возродить этот жанр и окончательно закрепить за ним статус – уже с позиции Нового времени – японской традиционной комической поэзии. Восприятие сэнрю как неотъемлемой части японской комической традиции в XX в. только укрепилось, и известный современный исследователь сэнрю Имагава Рангё считает, что именно сэнрю в наибольшей степени представляют комическую поэзию в японской литературе [1, 35 с.]. В этом контексте «Хайфу Янагидару» предстаёт не только важным феноменом городской культурной жизни Эдо, но и важной вехой в развитии японской поэтической традиции.

Литература:

  1. Имагава Рангё. Имагава Рангё юмоа сэнрю рон (Исследование юмора в сэнрю: Имагава Рангё). — Тиба: Такэсима сюппан, 2012. — 172 с.
  2. Иноуэ Кэнкабо. Эдодзидай но сэнрю: итимэй сэнрюси (Сэнрю эпохи Эдо: другая история сэнрю). — Токио: Кинсэй нихон бункаси кэнкюкай. Бункёсёин, 1928. — 402 с.
  3. Маэда Хадзимэ. Сэнрю Эхон Янагидару (Сэнрю: Янагидару в картинках). — Токио: Хага сётэн, 1969. — 349 с.
  4. Хамада Гиитиро. Кёка. Сэнрю. — Токио: Иванами сётэн, 1959. — 56 с.
  5. Ueda M. Light Verse from the Floating World: An Anthology of Premodern Japanese Senryu. — New York: Columbia University Press, 2013. — 228 с.
Основные термины (генерируются автоматически): Хайфа, стихотворение, японская поэтическая традиция, время, выпуск, сборник, турнир, уж.


Похожие статьи

Роль погребальных плачей частного характера в поэтической...

Как считает японский ученый, в те времена верили, что если после смерти человека над его телом не были проведены

Христианская традиция в поэтической цветописи А. Блока. Функционирование лексемы «красный» в сборнике «Стихи о Прекрасной Даме».

Исследовательский проект: «Когда цветёт сакура…» (особенности...)

Объект исследования— японская поэзия. Предмет исследования — особенности поэтических текстов японских авторов.

1) прочитать тексты стихотворений японских авторов

Дневниковая литература Японии как литературно-художественный...

В последнее время в мире заметно возрос интерес к японской истории, литературе и к

Так создавалась благоприятная обстановка для многочисленных поэтических турниров при дворе.

Григорьева Т. П. Японская художественная традиция. — М.: Наука, 1979.

Ономатопея как культурологическая особенность японского языка

Григорьева Т. П. Японская художественная традиция - М., 1979.

Выпуск 16 (Материалы научно-методической конференции «Японский язык в вузе») – М., 2016.

История создания японского поэтического собрания «Хайфу Янагидару».

Некоторые особенности классической японской поэтики

Следовательно, в поэзии раннего средневековья прослеживаются две тенденции: составление многочисленных сборников и канонизация формы.

Традиция в японской поэзии : (Клас. стих танка).

Становление японского реализма и творчество Таяма Катай...

Это был первый поэтический сборник «новых стихов» — киндайси, опубликованный в Сайтаме.

Одно из них ассоциируется с именем известного в свое время художника — мастера школы японской живописи-нихонга Кобаяси Санки (1887–1971).

Поэтические сборники | «Молодой

Сборники «Стихи о Родине» и «Стихи для детей».

Поэтесса Татьяна Емельянова — удивительный человек с необыкновенным поэтическим даром.

Скачать выпуск.

Образ волка в японской народной храмовой мифологии

Набор животных, которые считаются в японской народной традиции благопожелательными символами, достаточно большой.

При этом подобная оппозиция была не повсеместна и не всегда выражена четко. Это привело к тому, что со временем образы волка и собаки слились...

Похожие статьи

Роль погребальных плачей частного характера в поэтической...

Как считает японский ученый, в те времена верили, что если после смерти человека над его телом не были проведены

Христианская традиция в поэтической цветописи А. Блока. Функционирование лексемы «красный» в сборнике «Стихи о Прекрасной Даме».

Исследовательский проект: «Когда цветёт сакура…» (особенности...)

Объект исследования— японская поэзия. Предмет исследования — особенности поэтических текстов японских авторов.

1) прочитать тексты стихотворений японских авторов

Дневниковая литература Японии как литературно-художественный...

В последнее время в мире заметно возрос интерес к японской истории, литературе и к

Так создавалась благоприятная обстановка для многочисленных поэтических турниров при дворе.

Григорьева Т. П. Японская художественная традиция. — М.: Наука, 1979.

Ономатопея как культурологическая особенность японского языка

Григорьева Т. П. Японская художественная традиция - М., 1979.

Выпуск 16 (Материалы научно-методической конференции «Японский язык в вузе») – М., 2016.

История создания японского поэтического собрания «Хайфу Янагидару».

Некоторые особенности классической японской поэтики

Следовательно, в поэзии раннего средневековья прослеживаются две тенденции: составление многочисленных сборников и канонизация формы.

Традиция в японской поэзии : (Клас. стих танка).

Становление японского реализма и творчество Таяма Катай...

Это был первый поэтический сборник «новых стихов» — киндайси, опубликованный в Сайтаме.

Одно из них ассоциируется с именем известного в свое время художника — мастера школы японской живописи-нихонга Кобаяси Санки (1887–1971).

Поэтические сборники | «Молодой

Сборники «Стихи о Родине» и «Стихи для детей».

Поэтесса Татьяна Емельянова — удивительный человек с необыкновенным поэтическим даром.

Скачать выпуск.

Образ волка в японской народной храмовой мифологии

Набор животных, которые считаются в японской народной традиции благопожелательными символами, достаточно большой.

При этом подобная оппозиция была не повсеместна и не всегда выражена четко. Это привело к тому, что со временем образы волка и собаки слились...

Задать вопрос