Семантические группы единиц с архисемой «размышление» в узбекском и немецком языках | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №22 (156) июнь 2017 г.

Дата публикации: 05.06.2017

Статья просмотрена: 131 раз

Библиографическое описание:

Умирзакова, Ф. И. Семантические группы единиц с архисемой «размышление» в узбекском и немецком языках / Ф. И. Умирзакова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 22 (156). — С. 489-492. — URL: https://moluch.ru/archive/156/44216/ (дата обращения: 16.12.2024).



В данной статье сопоставляется семантическое поле единиц с архисемой «размышление» в узбекском и немецком языках. В данное лексико-семантическое поле входят не только лексемы-глаголы, но и лексемы-существительные, лексемы-прилагательные, лексемы-наречия а также некоторые фразеологизмы.

Ключевые слова: сема, архисема, языковая единица, семантическое поле, лексико-семантическая группа

It is compared semantic field units with archisema “thinking” in Uzbek and German languages in this article. This lexical-semantic field includes not only lexem-verbs, bat lexem-nouns, lexem-adjectives, lexem-adverbs and also some phrazeologisms.

Keywords: sema, archisema, linguistic unit, semantic field, lexical-semantic group

Исследование языковых единиц на основании семантических полей широко распространено в мировом языкознании. Они в основном направлены к изучению семантических групп глаголов. Известны труды русских языковедов, посвященных исследованию лексико-семантических полей (групп) глаголов как глаголы действия (Кильдибекова, 1985), глаголы отношения (Гайсина, 1982), речи, чувства, мысли и поведения (Васильев, 1981), желания (Воркачев, 1994), эмоции (Рудакова, 1994, Фоменко, 1974), дарения (Гончарева, 1981), соответствия (Гайсина, 1989), речи (Рубцова, 1976), равенства-неравенства (Гайсина, 1977), полного охвата (Падучева-Родина, 1993), глаголы передачи информации (Гловинская, 2000).

В узбекском языкознании исследованы семантические поля глаголов речи (И.Кучкартаев, 1977), движения (С.Мухамедова, 2007), состояния (Р.Расулов, 1989), отношения (М.Содикова, 1992), чувства (Т.Мусаев), зрения (З.Сиддиков, 2000).

В немецком языкознании также детально изучены лексико-семантические группы глаголов так и со стороны немецких, так и со стороны русских языковедов. Это глаголы событийной семантики (Вайсгербер, 1964), мышления (Кожевникова, 1970), глаголы приема и изъятия (Щербакова, 1975), глаголы движения gеhеn и kоmmеn (Иргашев, 1985), звучания (Савина, 1978), убеждения (Егорченкова, 1985), поощрения (Палий, Слепко, 1999), глаголы поведения (Гришаева, 1999), глаголы состояния (Винокурова, 2002), глаголы обладания hаbеn и bеsitzеn (Калинина, 2002).

Также и в сопоставительном языкознании широко применяется метод семантических полей. И в этой сфере он применен в основном в отношении лексико-семантических групп глаголов. Известны кандидатские диссертации, такие как «Глаголы передвижения в немецком и английском языках» (Злобин, 1993), «Визуальные глаголы в немецком и грузинском языках» (Карегаули, 1991), «Немецкие и русские глаголы движения» (Шамне, 2000), «Глаголы восприятия английских и немецких языков» (Бабалова, 1989), «Глаголы звучания в немецком и русском языках» (Дементьева, 1982).

Таким образом, в языкознании не наблюдается специальное изучение объекта нашего исследования — семантического поля единиц с архисемой «размышление». В русском языкознании существуют исследования, в которых рассматриваются глагольные средства речи физической и интеллектуальной деятельности, зафиксированные в словарях русского и английского языков [1] также функционирование класса глаголов интеллектуальной деятельности во всех поэтических русскоязычных текстах И.Бродского [2]. В этих исследованиях детально и всестороннее рассматриваются семантические особенности только некоторых глаголов с семой «размышление».

В нашем исследовании сопоставляется семантическое поле единиц с архисемой «размышление» в узбекском и немецком языках. В данное лексико-семантическое поле входят не только лексемы-глаголы, но и лексемы-существительные, лексемы-прилагательные, лексемы-наречия, а также некоторые фразеологизмы. В результате анализа фактического материала выявлены следующие семантические группы единиц с архисемой «размышление» в узбекском и немецком языках.

  1. Единцы ссемой Мышление, дума”. В данную группу входяттакие языковые единицы узбекского и немецкого языка как тафаккур — das Denken (мышление)[1]; тафаккур қилмоқ — sinnen vi, nachdenken vi, nachsinnen vi (über A) (размышлять); ўй — der Gedanke (дума); ўйламоқ — denken vi (an A), sinnen vi, überlegen vt (думать); ўй сурмоқ — nachdenken vi, in Nachdenken versunken sein (размышлять); фикр — der Gedanke, die Idee, das Denken (мысль); фикрламоқ — denken vt, sinnen vt (мыслить); фикрли — denkend (мыслящий); фикрий — geistig, mental (умственный, мыслительный) и др.
  2. Единицы ссемой “Решение”. Вданную группу входяттакие языковые единицы узбекского и немецкого языка как аҳд — die Entscheidenheit, die Entschlossenheit (решимость); аҳд қилмоқ — sich entschließen, sich entscheiden (решиться); аҳдлашмоқ — einegemeinsame Entscheidung treffen (принимать совместное решение); қарор — der Schluß; der Entschluß (решение); қарор қилмоқ — sich entscheiden; einen Beschluß fassen (принять решение); қарорга келмоқ — beschließen; zu einer Entscheidung kommen (прийти к решению); қарорида тўхтамоқ — sich (für j-n/etw.) entscheiden (остановиться на решении) и др.
  3. Единицы ссемой Обсуждать, совещаться.Вданную группу входяттакие языковые единицы узбекского и немецкого языка как муҳокама 1,2 — die Besprechung, die Erörtung (обсуждение); муҳокама қилмоқ — besprechen vt; erörtern (обсуждать); кенгаш 1,2 — die Beratung, die Besprechung (совещание); кенгашмоқ 1 — sich beraten, beratschlagen vi (mit j-m über A) (совещаться, советоваться); маслаҳат 1,2,3 — der Rat; der Ratschlag, die Empfehlung (совет, реконмендация); маслаҳатлашмоқ 1 — sich beraten (советоваться) и др.
  4. Единицы ссемой “Осознание, понимание мысли». Вданную группу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как англамоқ 1, 2 — verstehen vt, begreifen vt, erfassen vt, einsehen vt, (понимать, сознавать); тушунча 1,2,3 — der Begriff (понятие); идрок 1 — die Vernunft, der Verstand (разум, рассудок); идрок қилмоқ — begreifen vt, erfassen vt (сообразить, осознать); зеҳн — das Bewußtsein (разум, рассудок, сознание); фаҳмламоқ — fassen vt, erfassen vt, begreifen (соображать, догадываться, понимать)идр.
  5. Единицы ссемой “Обосновывать свои мысли».Вданную группу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как асосламоқ — begründen vt, fundieren vt (обосновывать); исбот — der Beweis, der Nachweis (доказательство, довод); исботламоқ — beweisen vt, nachweisen vt, erweisen vt, den Beweis erbringen (доказывать, приводитьдоводы); изоҳламоқerklären vt, klarmachen vt, erläutern vt, interpretieren vt (разъяснять, истолковывать); уқдирмоқ — erklären vt, klarmachen vt, verständlich machen vt, (разъяснять, объяснять, растолковывать, дать понять) и др.
  6. Единицы ссемой «Знание». Вданную группу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как ақл — der Verstand, die Vernunft, der Sinn, der Geist (ум, разум, рассудок); ақлли — klug, gescheit, vernünftig (умный, разумный); онг I,1 — das Bewustsein, die Vernunft, der Verstand (сознание, ум, рассудок); онгли — bewußt, vernunftig (сознательный, разумный, умный); мия 3 — der Verstand, die Vernunft (переносно.ум, разум); мияли — klug, gescheit, vernünftig (умный, разумный) и др.
  7. Единицы ссемой «Мысленное сравнение».Вданную группу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как солиштирмоқ 2 — vergleichen vt, gegenüberstellen vt (сличать, сравнивать, сопоставлять); чоғиштирмоқ — vergleichen vt, konfrontieren vt, gegenüberstellen vt (сравнивать, сопоставлять, сверять); қиёс 1 — der Vergleich, die Gegenüberstellung (сравнение, сопоставление); қиёсламоқ — vergleichen vt, gegenüberstellen vt, einen Vergleich anstellen (сравнивать, проводить аналогию) и др.
  8. Единицы ссемой «Думать сопределенной целью».Вданную группу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как мақсад — das Ziel, der Zweck, der Absicht, das Vorhaben (цель); ғоя 3 — die Idee,der Absicht, das Vorhaben (идея, замысел); кўзламоқ 1 — vormerken vt, vorhaben vt, beabsichtigen vt, in Aussicht nehmen, (намечать, иметь в виду); мўлжал 1,2 — die Vorausberechnung (намётка, предварительный расчёт); мўлжалламоқ 1,2,3 — vorhaben, ausrechnen vt, überschlagen vt (намечать, прикидывать, рассчитывать); ният — die Absicht, das Vorhaben (намерение, цель, замысел) и др.
  9. Единицы ссемой «Обладающий острым умом италантом». Данную группу можно разделить на две подгруппы: А. Единицы с семой «Обладающий острым умом». Б. Единицы с семой «Обладающий талантом и способностями». А.Единицы с семой «Обладающий острым умом». В данную подгруппу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как зеҳнлиvernünftig, gelehrig, findig, scharfsinnig, (сообразительный, смышленный); идроклиgescheit, verständig, auffassungsfähig (разумный, понимающий); уқувли 1- vernünftig, findig, scharfsinnig (сообразительный, понятливый, сметливый, смышленый) и др.

Б.Единицы с семой «Обладающий талантом и способностями». В данную подгруппу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как истеъдод — die Begabung, der Talent (талант) 1; истеъдодли — begabt, befähigt, talentvoll (талантливый); иқтидорли — begabt, talentvoll (обладающий сильным, могущественным умом, одаренний); қобилият 2 — die Begabung, die Fähigkeit (способность, одарённость, талант, дарование); қобилиятли 2 — fähig, begabt (способный, одаренный, талантливый, даровитый); лаёқат 2 — die Fähigkeit, die Begabheit (одарённость, талант, дарование) и др.

  1. Единицы ссемой «Воображение ипредставления». Данную группу можно разделить на две подгруппы: А.Единицы с семой «Воображение». Б.Единицы с семой «Представления». А.Единицы с семой «Воображение». В данную подгруппу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как хаёл 1 die Einbildungskraft, die Vorstellung, die Auffassung (воображение, представление; мысли, помысли, думы); хаёлпараст — träumerisch, schwärmerisch; verträumt, traumverloren — (мечтательный); хаёлий — scheinbar, ausgedacht (воображаемый, кажущийся); хаёлланмоқ — nachdenken, nachsinnen, ganz in Gedanken sein; in Gedanken versinken (задумываться, предаваться мечтам); хаёлан — in Gedanken, im Sinne (мысленно, в мечтах) и др.

Б.Единицы с семой «Представления». В данную подгруппу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как тасаввур 1,2 –die Vorstellung (представление); тасаввур қилмоқ — vorstellen vt (представлять); ҳаёлига келтирмоқ (фраз.) — sich (D) etw. vorstellen (представить в воображении); кўз олдига келмоқ (фраз.) — sich (D) etw. vorstellen (представить перед глазами) и др.

  1. Единицы ссемой «Процессы, связанные спамятью». Данную группу можно разделить на две подгруппы: А.Единицы с семой «Вспомнить». Б.Единицы с семой «Забыть». А.Единицы с семой «Вспомнить». В данную подгруппу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как хотир 1,2 — die Erinnerung, das Andenken, das Gedächtnis, das Gedenken (память, ум, мысль); хотирламоқ — sich erinnern, sich (D) etw. ins Gedächtnis rufen (вспоминать, восстанавливать в памяти); эс 2 — das Gedächtnis (память, ум, мысль); ёд — die Erinnerung, das Gedächtnis (память); ёдламоқ 1,2 — gedenken, sich erinnern (an A), sich (D) etw. ins Gedächtnis rufen (вспоминать, восстанавливать в памяти) и др.

Б.Единицы с семой «Забыть». В данную подгруппу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как унутмоқ 1, 2, 3vergessen(забывать, предавать забвению); ёдидан кўтармоқ, ёдидан чиқармоқ (фраз.) — der Vergessenheit preisgeben (уйти в область предания); эсидан чиқармоқ, (фраз.) — aus seinem Gedächtnis streichen, (вычеркнуть из памяти, забыть); ҳаёлидан кўтарилмоқ (фраз.) — vergessen (забыть) и др.

  1. Единицы ссемой «Предположение, догадка».Вданную группу входят такие языковые единицы узбекского и немецкого языка как чама 2 die Annahme, die Vermutung (предположение, прикидка); чамаламоқ 1,2 — ausrechnen vt, nachrechnen vt, überschlagen vt (предполагать, прикидывать); тахмин — die Vermutung, die Mutmaßung (предположение, догадка); тахминан — annähernd, ungefähr, etwa (предположительно, приблизительно); тахмин қилмоқvermuten (предполагать, прикидывать); фараз қилмоқ — annehmen (предполагать, прикидывать) и др.

Литература:

  1. Слепцова Л. А. Синонимические средства выражения концептосферы «деятельность» в русской и английской языковой картине мира. Автореф. дис…канд.филол.наук. — Калининград, 2008.
  2. Усачева А. С. Класс глаголов интеллектуальной деятельности как формально-содержательный элемент идиостиля (на материале русскоязычных стихотворений И. Бродского). Автореф. дис…канд. филол. наук. -Саратов, 2008.
  3. Ўзбек тилининг изоҳли луғати. 1–5 том. Ташкент, ЎзМЭ, 2006–2008 йй.
  4. Deutsches Universalwörterbuch. 6., überarbeitete und erweiterte Auflage. Herausgegeben von der Dudenredaktion. Bibliographisches Institut ∂ F. A. Brockhaus AG, Mannheim 2007.
  5. Узбекско-русский словарь. Москва: Главное издательство иностранных и национальных словарей, 1959.

[1] В скобках мы дали русские переводы данных единиц на основании «Узбекско-русского словаря» Москва: Главное издательство иностранных и национальных словарей, 1959. Мы отнюдь не претендуем на семантическую классификацию данных единиц русского языка. Семантическая классификация базируется на материалах узбекского и немецкого языков.

Основные термины (генерируются автоматически): немецкий язык, единица, группа, сема, острый ум, подгруппа, семантическое поле единиц, интеллектуальная деятельность, лексико-семантическая группа глаголов, лексико-семантическое поле.


Похожие статьи

Лексико-семантическая классификация соматизмов во фразеологических фондах английского и русского языков

В статье выделяются и описываются лексические единицы, обозначающие части тела во фразеологических фондах русского и английского языков. Совокупность данных лексических единиц представлена в структуре лексико-семантического поля, построение которого ...

Семантико-словообразовательные особенности существительных с суффиксом -ист, называющих представителей сферы искусства

В статье рассматриваются семантико-словообразовательные особенности существительных с суффиксом –ист, называющих представителей сферы искусства. В центре внимания отсубстантивные имена, впервые лексикографически зафиксированные в «Толковом словаре ру...

Семантические особенности некоторых междометий в английском, русском и кыргызском языках

В данной статье приводятся семантические группы междометий на русском, английском и кыргызском языках, на примере произведений известных авторов, а также определены и проанализированы позиции междометий в предложениях.

Оронимы, образованные из монгольских словарных единиц

Оронимы, образованные из монгольских словарных единиц. Исследования оронимов Юга Узбекистана показали, что в их составе, встречаются и монгольские лексические единицы. В настоящее время эти слова, проявляющиеся в качестве архаических элементов, имеют...

Фразеологические омонимы (на материале русского и азербайджанского языков)

В статье группируются и рассматриваются фразеологические омонимы в русском и азербайджанском языках. Указываются причины омонимичности фразеологизмов; на основе конкретных примеров в сравнительном аспекте исследуются фразеологические омонимы, употреб...

Имена существительные с субъективно-оценочными суффиксами -г, -кiиг, -и в ингушском языке

В данной статье рассматриваются словообразовательные суффиксы -г, -к1иг, -и, которые служат для выражения субъективно-оценочного значения имен существительных. Изучение суффиксального словообразования является важным направлением в ингушском языке.

Метафорические кулинарные лексемы в русском языке

В данной статье рассматриваются различные кулинарные метафорические лексемы. Активные процессы, протекающие в современном русском языке, влияют на формирование новых фразеологизмов. Так, множество кулинарных глаголов используются в качестве разговорн...

Морфологическая вариантность русского языка

В статье рассматривается морфологическая вариантность как один из типов лингвистической деривации, который включает словообразование, и существуют аффиксы, используемые для построения нового слова. В новом языке и термине используются новые слова, ко...

Лексико-семантические англо-датские параллели: фразовые глаголы с постпозитивами «up» и «op»

Историческое влияние датского языка на развитие всех аспектов английского языка крайне велико и сыграло немаловажную роль в формировании современного языка. В статье рассматриваются фразовые глаголы с постпозитивами «up» и «op» как пример лексико-сем...

Семантическое поле «тревога — страх» во фразеологии английского языка

Статья посвящена изучению понятия семантических полей в рамках фразеологии. Авторами рассматриваются фразеологические единицы, относящиеся к семантическому полю «тревога-страх». Значение, данное тем или иным отобранным единицам в словаре, в дальнейше...

Похожие статьи

Лексико-семантическая классификация соматизмов во фразеологических фондах английского и русского языков

В статье выделяются и описываются лексические единицы, обозначающие части тела во фразеологических фондах русского и английского языков. Совокупность данных лексических единиц представлена в структуре лексико-семантического поля, построение которого ...

Семантико-словообразовательные особенности существительных с суффиксом -ист, называющих представителей сферы искусства

В статье рассматриваются семантико-словообразовательные особенности существительных с суффиксом –ист, называющих представителей сферы искусства. В центре внимания отсубстантивные имена, впервые лексикографически зафиксированные в «Толковом словаре ру...

Семантические особенности некоторых междометий в английском, русском и кыргызском языках

В данной статье приводятся семантические группы междометий на русском, английском и кыргызском языках, на примере произведений известных авторов, а также определены и проанализированы позиции междометий в предложениях.

Оронимы, образованные из монгольских словарных единиц

Оронимы, образованные из монгольских словарных единиц. Исследования оронимов Юга Узбекистана показали, что в их составе, встречаются и монгольские лексические единицы. В настоящее время эти слова, проявляющиеся в качестве архаических элементов, имеют...

Фразеологические омонимы (на материале русского и азербайджанского языков)

В статье группируются и рассматриваются фразеологические омонимы в русском и азербайджанском языках. Указываются причины омонимичности фразеологизмов; на основе конкретных примеров в сравнительном аспекте исследуются фразеологические омонимы, употреб...

Имена существительные с субъективно-оценочными суффиксами -г, -кiиг, -и в ингушском языке

В данной статье рассматриваются словообразовательные суффиксы -г, -к1иг, -и, которые служат для выражения субъективно-оценочного значения имен существительных. Изучение суффиксального словообразования является важным направлением в ингушском языке.

Метафорические кулинарные лексемы в русском языке

В данной статье рассматриваются различные кулинарные метафорические лексемы. Активные процессы, протекающие в современном русском языке, влияют на формирование новых фразеологизмов. Так, множество кулинарных глаголов используются в качестве разговорн...

Морфологическая вариантность русского языка

В статье рассматривается морфологическая вариантность как один из типов лингвистической деривации, который включает словообразование, и существуют аффиксы, используемые для построения нового слова. В новом языке и термине используются новые слова, ко...

Лексико-семантические англо-датские параллели: фразовые глаголы с постпозитивами «up» и «op»

Историческое влияние датского языка на развитие всех аспектов английского языка крайне велико и сыграло немаловажную роль в формировании современного языка. В статье рассматриваются фразовые глаголы с постпозитивами «up» и «op» как пример лексико-сем...

Семантическое поле «тревога — страх» во фразеологии английского языка

Статья посвящена изучению понятия семантических полей в рамках фразеологии. Авторами рассматриваются фразеологические единицы, относящиеся к семантическому полю «тревога-страх». Значение, данное тем или иным отобранным единицам в словаре, в дальнейше...

Задать вопрос