Автор:

Рубрика: Филология

Опубликовано в Молодой учёный №11 (145) март 2017 г.

Дата публикации: 14.03.2017

Статья просмотрена: 35 раз

Библиографическое описание:

Саидкадирова Д. С. Особенности интернет-терминологии // Молодой ученый. — 2017. — №11. — С. 328-329. — URL https://moluch.ru/archive/145/40396/ (дата обращения: 22.04.2018).



Данная статья посвящается изучению интернет-терминологии путем ее сопоставления на английском, русском и узбекском языках, формированию терминов и терминологических систем путем обогащения языка лексическими заимствованными терминами.

Ключевые слова: Интернет, термин, заимствование, структура, классификация, лексический, поле, терминорождение.

Интернет сегодня является самым колоссальным источником информации. Интернет — это средство связи, которое позволяет людям общаться в режиме прямого диалога, но в письменном виде. Мировая сеть представляет собой не только огромную поисковую систему, но и всё чаще используется как средство общения. Интернет даёт возможность, благодаря которой мы сможем получить любую информацию из любой точки мира, а также повлиять на события, происходящие в любой точке мира.

Интернет — это всемирная сетевая связь многих независимых друг от друга компьютеров, посредством которой осуществляется не только обмен информации между ними, но и пользование различными услугами [4]. Развитие области Интернета свидетельствует о разных степенях соотношения стихийности и сознательности в различных периодах формирования терминологии области.

Термины составляют значительный пласт словарного запаса общенародного языка, поэтому терминологические исследования занимают одно из ведущих мест в отечественной и зарубежной лингвистике последних десятилетий. Отчасти этому способствует стремительное развитие науки и техники во второй половине XX века, лавинообразное нарастание научно-технической информации и, как следствие, расширение терминологической лексики. Это обусловило появление множества работ в области изучения терминологии.

А. Реформатский отмечал, что термин — всегда член какой-либо терминологии, в пределах которой он однозначен. Терминологическое поле заменяет ему контекст. В своём терминологическом поле термин-слово обретает точность и однозначность, а за его пределами теряет характеристику термина [5].

Формирование терминов осуществляется в два этапа, первый из которых есть терминопорождение (создание термина), второй — закрепление нового термина в соответствующем специальном языке [3].

Отнесённость термина к специальной области употребления обусловлена тем, что он используется для называния (наименования, номинации) понятий. Это свойство термина является наиболее важным, потому что оно обусловливает не только его принадлежность к специальной области знания, но и все остальные его свойства. Как понятие принадлежит к определённой области знания, так и термин является элементом фиксированного подъязыка и употребляется как таковой только в пределах данного подъязыка [2].

Формирование терминологических систем представляется сложным многоплановым процессом, напрямую связанным с формированием области знания, развитием системы понятий данной области, творческим поиском и использованием лингвистических средств для адекватного отражения понятийной системы.

На сегодняшний день терминосистема Интернета нуждается в упорядочении, которое возможно осуществить на основе применения различных моделей репрезентации понятийных структур. Разработка принципов дефинирования терминов Интернета, а также полное комплексное параметрическое описание терминосистемы и полное детализированное представление понятийной структуры составляет перспективу настоящего исследования. Терминология Интернета является самостоятельно функционирующей системой, состоящей из единиц разных терминологических групп и обладающей как типичными для терминосистем качествами (соотнесённость с понятиями и реалиями профессиональной сферы, строгая системная организация), так и специфическими чертами, проявляющимися в открытом, динамичном характере активно развивающейся терминосистемы [6].

Существует много классификаций заимствований с учетом различных аспектов их рассмотрения. Наиболее очевидными основаниями классификации являются время заимствования, язык-источник заимствования, сфера употребления заимствований, структурные.

В современной теории заимствования наибольшее значение имеет классификация заимствований, основанная на характере заимствуемого материала [1].

В развитии словарного состава языка выделяются, как известно, две основные тенденции: одна из них связана с ростом национальных элементов языка, другая — с ростом иноязычных элементов. Заимствование как способ обогащения словарного состава играет большую роль в пополнении интернет-терминологии узбекского языка.

Заимствованные термины, наиболее часто используемые последних десяти лет, например, тип, тур, информация, портал, домен, ~ архитектура, атрибут, протокол, агент-дастур, чат, интерфаол мулоқот клуби, диск, факс, хост, электрон хабар.

Например, термин Programm в узбекском языке используется в нескольких значениях: ЭҲМ томонидан муайян мақсадга эришиш учун бажариладиган операциялар кетма-кетлиги; ЭҲМ томонидан бажарилаётган ҳаракатларнинг дастурлаш тили ёки машина коди билан таърифлаш.

Также узбекский язык обогатился многими лексическими заимствованными терминами: сервер, сайт, сканнер, роутер, кибермакон, ҳисоб файли, файл сервери, тармоқ, тармоқ графиги, тест пакет, код сегменти, наносайт и т. д.

Таким образом, заимствование слов из иностранных языков всегда было одним из активных способов словообразования. Образование интернет-терминов путем заимствования имеет широкое распространение и в современном узбекском языке.

Литература

  1. Андреев, Н. Д. Структурно-вероятностная типология отношений между семантикой слова и его грамматическими категориями // Типология грамматических категорий.‑ М.: Наука, 1975.
  2. Гринёв, С. В. Введение в терминоведение. — М.: Моск. лицей, 1993.
  3. Ивина, Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования): Учебно-методическое пособие. — М.: Академический Проект, 2003.
  4. Измайлова, М. С. Актуальные проблемы развития и функционирования терминологии Интернет в немецком языке. Дисс. ... канд. филол. наук. – Омск, 2005.
  5. Реформатский, А. А. Мысли о терминологии / А. А. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. — М.: Наука, 1986.
  6. Ходакова, А. Г. Системная семантика термина (на материале англоязычных терминов Интернета). Дисс. канд. ….. филол. наук. – Тула, 2010.
Основные термины (генерируются автоматически): области знания, узбекском языке, терминов Интернета, словарного состава, формирования терминологии области, области изучения терминологии, закрепление нового термина, обогащения языка лексическими, функционирования терминологии Интернет, Системная семантика термина, словарного состава языка, проблемы русской терминологии, примере англоязычной терминологии, специальной области, терминологических систем, свойство термина, значительный пласт словарного, сфера употребления заимствований, Отнесённость термина, дефинирования терминов Интернета.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос