В современной грамматике можно отметить постоянный интерес к изучению различных явлений в языках с позиций функциональности, когда производится лингвистический анализ в рамках полевого подхода.
Рассматривая вопрос о модальности, впервые в отечественном языкознании изучением данной концепции занимался академик В. В. Виноградов. Так, в одной из своих работ, ученый пишет, что любое выражение мыслей, чувств, побуждений, отражают действительность в какой-либо форме высказывания, тем самым высказываются с определенной интонацией и выражают одно из тех синтаксических значений, которые в общем образуют категорию модальности [1].
Модальность в современном языкознании — это понятийная (семантическая) категория, которая выражает отношение говорящего к содержанию высказывания, а так же целевую установку речи, отношение содержания высказывания к действительности [2].
Говоря об отношении к действительности, имеется ввиду действительность в представлении говорящего. Это представление отражается в языковых модальных значениях, которые включают части языковой семантической интерпретации смысловой основы выражаемого содержания. Отношение к действительности, связываемое именно с модальностью, получает качественную определенность при указании на то, что это отношение проявляется в доминирующих признаках реальности/ирреальности.
Модальность может выражаться различными грамматическими, лексическими, интонационными средствами, и в зависимости от общего содержания предложения она может иметь значения — возможности, пожелания, разрешения, уверенности, сомнительности, нереальности и другого.
Некоторые ученые рассматривают термин модальность как синоним термина наклонение, но чаще эти понятия разделяют, так как семантическая категория модальности может относиться не только к глаголу, и которая может и не иметь обязательного выражения в языке, а наклонение больше относится к грамматической категории глагола, которая, в некоторых случаях, может не иметь связи с модальностью.
На сегодняшний день категория модальности остается предметом дискуссии, так как достаточно обширно разъясняется данное понятие в современном языкознании и сложно указать авторов, которые бы интерпретировали данный термин совершенно одинаково.
Каждая из модальных категорий может быть представлена (если иметь ввиду соответствующее семантическое или семантико-прагматическое содержание, рассматриваемое в единстве со средствами его формального выражения в данном языке) как функционально-семантическое поле (ФСП). С этой точки зрения модальность может трактоваться — в данном типе функциональной грамматики — как комплекс ФСП с указанным содержанием. Соответственно в рамках каждого модального поля могут анализироваться определенные типовые категориальные (модальные) ситуации — ситуации возможности, необходимости, оптативные, императивные ситуации и т. п.
Понятие «поля» восходит к определению языка как системы, представляющей сложный механизм, который был теоретически обоснован И. A. Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюром. По словам А. В. Бондарко, ФСП — это определенная семантическая категория, представляющая семантический инвариант, объединяющий разноуровневые языковые средства, обуславливая их соотношения [3].
ФСП имеет специфическую структуру: обычно в поле выделяется ядро (центр), которое содержит основное значение какой-либо семантической категории, и периферия, то есть второстепенные значения, по отношению к основному значению. В пределах поля определенной семантической категории может также выделяться микрополе. Оно может образоваться при соприкосновении полей разных функционально-семантических категорий [4].
В функциональной грамматике выделяются два типа ФСП: моноцентрическое, которое имеет в качестве своего центра грамматическую категорию, которая является наиболее характерной особенностью поля, обладающая некоторыми формальными признаками, нормированными языком (ФСП аспектуальности, модальности, персональности, компаративности и т. д.) и полицентрическое, которое основано на совокупности языковых средств и не образует единую однородную систему форм (количество, цель, состояние, собственничество и т. д.). Полицентрическое функциональное поле имеет диффузную (рассеянную) и компактную структуру. Первая характеризуется некоторым множеством слабо связанных, разнородных компонентов и расплывчатыми границами между центром и периферией. Вторая имеет различные центры и тесную связь между составляющими [5].
Для выявления функционально-семантического поля проводится анализ в несколько этапов.
На первом этапе все скопление анализируемой лексики делится на некоторые семантические области на основе общности слова-определителя словарной дефиниции. Затем, в области выделения семантических группировок проводится перефразирование и семантическое развертывание, для того чтобы глубже распознать и уточнить семантические структуры отдельных единиц и на данной основе укрепить и скорректировать их семантические объединения. Следующим этапом объединяются похожие по значению группировки лексико-семантических вариантов путем распознавания определителей, отображающих один и тот же семантический признак. Далее, следует представить значения исследуемых единиц в наиболее открытой выраженной форме, после этого отобразить межгрупповые семантические связи и выявиться сходства и отличия семантических структур единиц, которые составляют группы, в целом характеризующие их семантический объем [6].
Ниже рассмотрим некоторые значения выражения модальности, такие как возможность, необходимость и достоверность, а так же анализ модальных полей.
Поле возможности в русском языке представляет собою функционально-семантическое единство, отличающееся сложностью плана выражения и плана содержания. Семантическая структура поля определяется четырьмя бинарными семантическими признаками: внутренний/внешний, актуальный/узуальный, приобретенный/неприобретенный, деонтический/недеонтический. Эти признаки, вступая в различные комбинации, образуют следующие типовые ситуации: 1) внешняя деонтическая возможность: a) обусловленная социальными нормами, б) обусловленная волей говорящего; 2) внешняя возможность, не связанная с деонтическими нормами: a) ситуативно-обусловленная, б) обусловленная объективными законами или положением дел; внутренняя возможность; 3) внутренняя возможность, обусловленная свойствами субъекта: а) психическими особенностями или состоянием, б) физическими способностями или состоянием; 4) внутренняя возможность, обусловленная навыками и умениями субъекта. Рассмотрим каждый признак в отдельности.
Основное деление семантической структуры поля возможности осуществляется по признаку «внешний/внутренний». Остальные семантические признаки оказываются зависимыми от него, представляя собой дальнейшую дифференциацию внешней или внутренней возможности или невозможности.
Об отношении внутренней возможности можно говорить тогда, когда фактор, обуславливающий связь субъекта и признака, находится в самом субъекте, представляя собой его внутренние характеристики, например, психические или физические свойства, черты характера, система взглядов и убеждений: “Но вы же говорите, что не в состоянии пройти и десятка метров” (А. Чайковский). Если в высказывании нет активного субъекта, то определяющим фактом являются свойства объекта действительности, которому приписывается возможность связи с признаком: “А ведь остров неподвижен…, он не в состоянии выйти из-под обстрела” (Н. Чуковский).
Внешняя возможность содержит связь между субъектом и признаком, существование которой определяется обстоятельствами, находящимися вне самого субъекта, например какими-либо внешними обстоятельствами: “У меня есть бюджет, и я не имею права выходить за его рамки” (И. Ильф, Е. Петров)
Внешняя и внутренняя возможность в свой черед может определяться факторами разного характера, которые различаются по степени, которой их контролирует субъект. В рамках внутренней возможности различается приобретенная и неприобретенная возможность, а в рамках внешней — деонтическая и недеонтическая.
Приобретенная возможность позиционирует связь между субъектом и признаком, которая предопределена умениями, знаниями субъекта: “Он и без вас сумеет положить нас на обе лопатки” (Д. Гранин). Признак «приобретенный» подразумевает активную роль субъекта по отношению к признаку, способность приобретать его или терять, владеть им в разной степени: “Они не умеют еще как следует отстоять за себя” (Д. Гранин).
Неприобретенная возможность означает связь предикатных предметов, осуществление которой обусловлено ингерентными качествами субъекта, его свойствами или способностями: “Этот пар и был тот туман, который не мог разогнать никакой ветер” (Н. Чуковский).
Деонтическая и недеонтическая возможности выделяются в пределах внешней возможности. Деонтическая возможность связана с внешними нормами общества, а также волеизъявлением говорящего: “Партком имеет право предлагать своих кандидатов” (Д. Гранин).
Недеонтическая возможность являет связь между субъектом и признаком, которая зависит от внешних обстоятельств несоциального характера, а от естественного развития: “Уже в ноябре невозможно было писать, потому что чернила замерзали во всех Чернильницах” (Н.Чуковский).
Актуальная и узуальная возможности связаны с временной протяженностью и выявляются в рамках как внешней, так и внутренней возможности. Актуальная возможность подразумевает временную связь между субъектом и признаком; узуальная возможность проявляется когда связь существует продолжительное время (его не переспоришь и т. п.) Примеры данных разновидностей: “Я сейчас не имею возможности рассказать вам все” (А. Иванов); “Его сейчас не разбудишь, устал вчера очень” (Н.Чуковский).
Рассматривая категориальную ситуацию необходимости, то в данном случае речь идет об условленности ситуации какими-либо объективными или субъективными факторами, которые с точки зрения некоего лица (субъект модальной оценки) требуют непременного превращения потенциального в актуальное. Примерами данной категории могут служить такие предложения как: “Ты должен с ней объясниться”, “Мне еще два экзамена сдавать”, “Ему необходимо чаще писать матери”.
Модальное значение необходимости может выражаться различными средствами:
1) конструкциями с модальными лексемами, например: “В пять часов утра должна была прийти посылка;
2) Конструкции с независимым инфинитивом: “Мне еще нужно молоко купить”, “Вы скоро уйдете, а мне еще оставаться с ним”.
3) Конструкции с формами повелительного наклонения в неимперативном упореблении: “Ну и дела: с утра до вечера в огороде возись!”
4) предложения, которые содержат формы настоящего времени и употреблены в значении «предписания»: “Дежурный по станции докладывает о случившемся начальнику станции, который в свою очередь сообщает…” («должен доложить», «обязан сообщить»).
Поле достоверности отображает систему языковых средств, которые выражают степень схожести содержания высказывания действительности. Содержание высказывания представляется как соответствующее действительности, если оно выражается в форме повествовательного предложения, в котором утверждается или отрицается какое-либо событие, устанавливаются какие-либо отношения между субъектом и признаком: “Идет снег”, “Скоро придет весна”, “Моросит”. Такие высказывания называются «имплицитно-достоверными», имеющие значения констатации, и включаются в поле достоверности в качестве немаркированного элемента системы, относительно которого определяются другие оттенки достоверности.
Если у говорящего нет достаточных оснований для точного утверждения достоверности какой-либо информации, он может выразить ее в виде предположения, либо представить результат размышления, опираясь на чувства собственного восприятия, либо исходя со слов других лиц: “И смотрите, печку растопили, видать, уходить не собираются” (Г.Марков).
Семантика достоверности выражается средствами различных уровней: лексического, морфологического и синтаксического. В русском языке основными являются лексические средства разных типов:
1) модальные слова, например “вероятно”, “возможно”, “может быть” и т. п.;
2) модальные частицы: “разве”, “неужели”, “ведь” и др.
3) предикаты мнения, типа “думать”, “полагать”;
4) модальные глаголы и предикативы: “мочь”, “можно”, “должен” [7].
Принцип полевой концепции системы организации языковых фактов считается одним из самых значительных достижений лингвистики XX века. Ученые разных поколений, национальных школ и направлений, интерпретировали термин «поле» по-разному, этот факт показывает различные подходы к проблеме развития данного понятия. В настоящее время разрабатываются принципы выделения ФСП, рассматриваются их системные отношения, основные группировки полей, их взаимосвязи, а так же изучение определенных языковых явлений на материале разных языков.
Литература:
- Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. — С. 53–87.
- Модальность. [Электронный ресурс]: — Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Модальность.
- Бондарко А. В. Функциональная грамматика. — Л. Наука, 1984. — 136 с.
- Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст. — Л.: Наука, 1971. — 116 с.
- Журнал “Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение” № 1 / 2012
- Вердиева З. Н. Семантические поля в современном английском языке: Учеб. пособие для пед. ин-тов. — М.: Высш. Шк., 1986. — 120 с.
- Бондарко А. В. (отв. ред.) Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. — Л. Наука, 1990. — 255 с.