Межпредметные связи как дидактический инструмент интеграции иноязычных коммуникативных навыков и умений в процессе формирования профессиональной компетенции будущих экономистов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 21 декабря, печатный экземпляр отправим 25 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №22 (126) ноябрь 2016 г.

Дата публикации: 07.11.2016

Статья просмотрена: 210 раз

Библиографическое описание:

Панферова, И. В. Межпредметные связи как дидактический инструмент интеграции иноязычных коммуникативных навыков и умений в процессе формирования профессиональной компетенции будущих экономистов / И. В. Панферова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 22 (126). — С. 252-254. — URL: https://moluch.ru/archive/126/35004/ (дата обращения: 13.12.2024).



В статье освещается лингводидактическая проблематика межпредметных связей в системе вузовских дисциплин на факультетах экономического профиля, представленных в гуманитарно-экономическом блоке спецдисциплинами и дисциплиной «Иностранный язык», в частности английским для специальных целей (ESP). В результате исследования классифицированы типы связей и охарактеризована специфика их влияния на содержание языковой подготовки в вузе, на формирование лексических навыков посредством профессионально ориентированной тематики речи с учетом будущей профессиональной деятельности специалиста-экономиста.

Ключевые слова: межпредметные связи, ESP (EnglishforSpecificPurposes — английский для специальных целей), спецдисциплины, специалист-экономист, профессионально-ориентированная тематика, лексические навыки, профессиональная деятельность

Согласно современным требованиям профессионального образования и мировым тенденциям развития политических и экономических процессов, будущие экономисты могут выполнять различные виды международной экономической деятельности в профессиональном плане. Поэтому для профессиональной компетентности будущих экономистов важно владеть иностранным языков, в частности английским, что затрагивает проблему межпредметной связи, которая влияет на содержание их языковой подготовки в вузе.

Межпредметная связь осуществляется в системе представленных в учебном плане дисциплин, которые взаимосвязаны общей конечной целью и планируемым результатом. Студент в этой системе — субъект познавательной деятельности, в результате которой формируется его профессиональная компетентность в области экономики. Известно, что каждый блок дисциплин строится в органическом единстве с другими блоками учебных дисциплин. А английский для специальных целей (ESP — EnglishforSpecificPurposes) входит в гуманитарно-общественно-экономический блок дисциплин (согласно учебному плану) и служит средством овладения специальностью и средством профессионального общения [3, c. 80].

Таким образом, на факультетах экономического профиля каждый учебный предмет должен вносить свою лепту в формирование профессиональной компетентности будущего специалиста-экономиста, включая и ESP.

А. И. Еремкин рассматривает взаимовлияние дисциплин как осуществление межпредметных связей, под которыми понимает дидактический инструмент управляемой интеграции приобретаемых студентами знаний в процессе формирования межпредметных понятий, суждений и сложных умений. Согласно автору, структура межпредметной связи включает в себя а) объекты, б) состав связи (название предметов, между которыми устанавливается связь), в) направленность связи [1]. Исходя из этого, межпредметные связи должны пониматься как система отношений между знаниями, навыками и умениями, формируемыми в результате последовательного отражения в средствах, методах и содержании изучения двух образовательных областей ”ESP” и “экономика” и имеющих объективные связи.

При рассмотрении межпрежметной связи мы придерживаемся классификации, предложенной И. Д. Зверевым и В. Н. Максимовой [2]:

‒ содержательно-информационные;

‒ операционно-деятельностные;

‒ организационно-методические.

Специфика этих типов связей между ESP и специальными дисциплинами будущих правоведов была рассмотрена отечественным ученым В. И. Нормуратовой, где отмечается, что содержательно-информационный тип связи обеспечивает профессиональную направленность обучения, а операционно-деятельностный тип связи дает базу для переноса навыков и умений из родного языка [5]. На наш взгляд, при современных требованиях к специалисту-экономисту, операционно-деятельностный и организационно-методические типы связей также должны обеспечить профессиональное общение в различных видах профессиональной деятельности.

Следовательно, содержательно-информационные связи на уровне знаний могут быть реализованы посредством профессионально-ориентированной тематики речи (специальных текстов и вокабуляра, профессионально-ориентированных ситуаций общения). Осуществление операционно-деятельностных межпредметных связей возможно на языковом и речевом уровнях, а именно, посредством формирования языковых навыков и обучения рецептивным и продуктивным видам речевой деятельности на основе информационной и языковой базы экономических текстов. Чем более широкий круг специальных предметов мы привлекаем, тем значительнее расширяется и лексическое содержание учебного материала, а вместе с тем и словарный запас профессионально-ориентированной лексики студентов.

Основной практической целью обучения лексическому материалу в различных типах учебных заведений является формирование лексических навыков обучаемых. Здесь следует оговориться в отношении терминов, связанных с этим, поскольку мы будем постоянно ими оперировать в настоящем исследовании.

В учебных пособиях по методике преподавания ИЯ выделены (а) экспрессивные (репропродуктивные и продуктивные) и (б) рецептивные лексические навыки [7, c. 82]. Под экспрессивными лексическими навыками понимаются навыки интуитивно правильного словоупотребления и словообразования в устной и письменной речи в соответствии с ситуациями и целями коммуникации. Под рецептивными лексическими навыками подразумеваются навыки узнавания и понимания при восприятии на слух и при чтении лексических явлений. Лексический речевой навык включает в себя два основных компонента: словоупотребление и словообразование. Психофизиологической основой лексических экспрессивных и рецептивных лексических навыков являются лексические автоматизированные динамические связи как единство семантических, слухоречемоторных и графемно-фонемных образов слов и словосочетаний [7, c. 82]. Лексическая правильность иноязычной речи выражается в правильном словоупотреблении, т. е. в семантически правильном сочетании слов изучаемого языка по его нормам, которые часто отличаются от семантических правил в родном языке. В методической литературе лексические навыки также классифицируются на «лексические языковые навыки» и «лексические речевые навыки», которые были нами интерпретированы в предыдущей работе [6].

Задача обучению специальных текстов открывает большие горизонты для межпредметной связи. Тем не менее, в случае устной речи ограничиваются требования к студентам-экономистам в области специальной лексики и грамматики, поскольку используется минимум, имеющий наиболее широкое употребление. Развитие навыков и умений устной речи выдвигает необходимость рассмотрения учебного текстового материала с учетом общеупотребительности его лексического состава. Нельзя игнорировать тот факт, что с точки зрения употребительности лексики учебного материала, отражающей в той или иной степени содержание тех или иных общегуманитарных и общеспециальных дисциплин, тексты могут быть разделены на две группы:

1) тексты, в основу которых положена общеупотребительная лексика;

2) тексты, содержащие специальную терминологическую лексику, употребляемую в определенной области знаний [4].

Наибольшее количество общеупотребительной лексики содержится в текстах об учебе, жизни молодежи и т. п., что также имеет практическое значение для будущих экономистов. Имея в виду цель межпредметной связи ESP с другими спецдисциплинами, нерационально говорить только об обучении лишь чтению профессионально-ориентированных текстов.

В настоящее время с широким внедрением в учебный процесс интерактивных и информационных технологий нетрудно осуществить организационно-методические связи, например, проведение дискуссии по проблемам мировых фондовых рынков, или научно-исследовательского проекта по привлечению зарубежных инвестиций. Значит, реализация последнего типа связи связано с использованием методов, приемов, средств и организационных форм обучения, которые могут быть инвариантными для специальных дисциплин и ESP.

В общем плане, учитывая отмеченные виды профессиональной деятельности и то, что экономика — это глобальная сфера, то, естественно, что будущий специалист-экономист, будет участвовать в межкультурных контактах, конференциях, симпозиумах, семинарах, движениях, может быть членом какой-либо организации, читать научную литературу и средства массовой информации на английском языке. В связи с этим, компетентность специалиста-экономиста, т. е. готовность выполнять профессиональные функции, включает иноязычную коммуникативную компетенцию, которая базируется на прочных знаниях английского языка и одновременно на знаниях выбранного экономического профиля специальности. Приобретаемые на занятиях иноязычные коммуникативные умения, позволяют осуществлять профессиональное общение на английском языке в устной и письменной формах.

Согласно исследованию Н. В. Кануниковой, межпредметные связи должны быть реализованы на всех уровнях обучения ESP, что и создаст предпосылки для формирования профессиональной и социальной ориентации студентов в вузе и за его пределами [3, c. 92].

Литература:

  1. Еремкин А. И. Система межпредметных связей в высшей школе. Харьков: Вища школа, 1984. 152 с.
  2. Зверев И. Д., Максимова В. П. Межпредметные связи в современной школе. М.: Педагогика, 1981. 160 с.
  3. Кануникова Н. В. Лингводидактические основы проектирования интегративного курса обучения иностранному языку студентов экономических специальностей вузов: дисс. … к. пед. н. Томск: ТПУ, 2005. 236 с.
  4. Конышева А. В. Английский язык. Современные методы обучения. Минск: ТетраСистемс, 2007. 273 с.
  5. Нормуратова В. И. Формирование рецептивных лексических навыков у студентов-юристов (на материале английского языка): дисс. … к. пед. н. Ташкент, 2008. 199 с.
  6. Панферова И. В. Methodological organization of vocabulary instruction at the presentation stage // Педагогик кадрлар тайёрлаш: тарихийлик, замонавийлик, истиқбол. Илмий- амалий конференцияси материаллари. Ташкент: ТГПУ, 2015. C. 426–427.
  7. Фокина К. В., Тернова Л. Н., Костычева Н. В. Методика преподавания иностранного языка. Конспекты лекций. М.: ЮРАЙТ, Высшее образование, 2009. 158 с.
Основные термины (генерируются автоматически): ESP, межпредметная связь, навык, связь, английский язык, профессиональная деятельность, профессиональное общение, текст, будущий специалист-экономист, общеупотребительная лексика.


Ключевые слова

профессиональная деятельность, межпредметные связи, лексические навыки, ESP (English for Specific Purposes — английский для специальных целей), спецдисциплины, специалист-экономист, профессионально-ориентированная тематика

Похожие статьи

Особенности формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции у студентов языковых вузов

В данной статье рассматривается профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция как один из важнейших компонентов обучения иностранному языку, а также представлены способы формирования компетенции в условиях вуза и за его пределами.

Педагогическая технология интегрированного смешанного обучения для иноязычной подготовки магистрантов неязыкового профиля

В данной статье рассмотрены субкомпетенции, составляющие компетентностную основу профессиональной иноязычной коммуникации будущих специалистов в области юриспруденции и гражданского строительства; обоснована и описана педагогическая технология интегр...

Роль иностранного языка в межкультурной коммуникации

В статье рассмотрена взаимосвязь специальных предметов и иностранного языка, определены новые подходы к обучению иностранного языка, рассмотрены требования к специалисту технического вуза, обозначена необходимость подготовки к профессиональной деятел...

Информационно-технологические аспекты обучения иноязычной речевой деятельности будущих специалистов транспортной отрасли

В статье дано обоснование необходимости формирования информационно-технологического компонента коммуникативных компетенций при обучении иностранному языку будущих работников транспортной отрасли. Информационно-технологическая составляющая коммуникати...

Проблемы профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов неязыковых факультетов

Рассматриваются вопросы профессионально-ориентированного обучения иностранному языку, направленного на формирование общеакадемических навыков в процессе преподавания английского языка в условиях неязыковых факультетов. В ходе изменения учебной програ...

Обучение диалогической речи в контексте профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам

В статье рассматриваются психологические особенности диалогической речи, ее лингвистический компонент, виды диалога, а также подходы к обучению диалогической речи в условиях профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам в нефилологичес...

Конвергенция личностно-ориентированных и групповых образовательных технологий при формировании общепрофессиональных и профессиональных компетенций студентов-бакалавров направления подготовки «Прикладная математика и информатика»

Статья посвящена вопросам организации современного образовательного процесса в вузе посредством личностно-ориентированного подхода, что является наиболее эффективным при формировании общепрофессиональных и профессиональных компетенций. Рассмотрены ос...

Внеаудиторная работа как фактор повышения мотивации изучения китайского языка на примере Корпуса переводчиков ARIS

В статье описывается процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов языкового вуза в процессе участия в работе корпуса переводчиков «ARIS» Дальневосточного федерального университета. Корпус переводчиков является важной соста...

Цифровые технологии как инструмент формирования грамматических навыков в курсе иностранного языка для специальных целей (на примере направления «Туризм»)

Статья посвящена проблеме формирования грамматически корректной речи в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции в курсе иностранного языка для специальных целей для студентов, обучающихся по направлению «Туризм». Мы рассматриваем ...

Адаптивно-интегративный подход в высшем иноязычном образовании

Статья посвящена концептуальным основам адаптивно-интегративного подхода в обучении иностранных студентов на языковых направлениях подготовки бакалавров. Описаны понятия адаптивно-интегративный подход, мультилингвокультурная адаптация, трек-ин технол...

Похожие статьи

Особенности формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции у студентов языковых вузов

В данной статье рассматривается профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция как один из важнейших компонентов обучения иностранному языку, а также представлены способы формирования компетенции в условиях вуза и за его пределами.

Педагогическая технология интегрированного смешанного обучения для иноязычной подготовки магистрантов неязыкового профиля

В данной статье рассмотрены субкомпетенции, составляющие компетентностную основу профессиональной иноязычной коммуникации будущих специалистов в области юриспруденции и гражданского строительства; обоснована и описана педагогическая технология интегр...

Роль иностранного языка в межкультурной коммуникации

В статье рассмотрена взаимосвязь специальных предметов и иностранного языка, определены новые подходы к обучению иностранного языка, рассмотрены требования к специалисту технического вуза, обозначена необходимость подготовки к профессиональной деятел...

Информационно-технологические аспекты обучения иноязычной речевой деятельности будущих специалистов транспортной отрасли

В статье дано обоснование необходимости формирования информационно-технологического компонента коммуникативных компетенций при обучении иностранному языку будущих работников транспортной отрасли. Информационно-технологическая составляющая коммуникати...

Проблемы профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов неязыковых факультетов

Рассматриваются вопросы профессионально-ориентированного обучения иностранному языку, направленного на формирование общеакадемических навыков в процессе преподавания английского языка в условиях неязыковых факультетов. В ходе изменения учебной програ...

Обучение диалогической речи в контексте профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам

В статье рассматриваются психологические особенности диалогической речи, ее лингвистический компонент, виды диалога, а также подходы к обучению диалогической речи в условиях профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам в нефилологичес...

Конвергенция личностно-ориентированных и групповых образовательных технологий при формировании общепрофессиональных и профессиональных компетенций студентов-бакалавров направления подготовки «Прикладная математика и информатика»

Статья посвящена вопросам организации современного образовательного процесса в вузе посредством личностно-ориентированного подхода, что является наиболее эффективным при формировании общепрофессиональных и профессиональных компетенций. Рассмотрены ос...

Внеаудиторная работа как фактор повышения мотивации изучения китайского языка на примере Корпуса переводчиков ARIS

В статье описывается процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов языкового вуза в процессе участия в работе корпуса переводчиков «ARIS» Дальневосточного федерального университета. Корпус переводчиков является важной соста...

Цифровые технологии как инструмент формирования грамматических навыков в курсе иностранного языка для специальных целей (на примере направления «Туризм»)

Статья посвящена проблеме формирования грамматически корректной речи в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции в курсе иностранного языка для специальных целей для студентов, обучающихся по направлению «Туризм». Мы рассматриваем ...

Адаптивно-интегративный подход в высшем иноязычном образовании

Статья посвящена концептуальным основам адаптивно-интегративного подхода в обучении иностранных студентов на языковых направлениях подготовки бакалавров. Описаны понятия адаптивно-интегративный подход, мультилингвокультурная адаптация, трек-ин технол...

Задать вопрос