Библиографическое описание:

Юмаева К., Мироненко А. Основные различия между британским и американским вариантами английского языка // Молодой ученый. — 2016. — №17.1. — С. 119-121.



Английский язык является мировым языком. Это один из официальных языков в США, Великобритании, Канады, Австралии, Новой Зеландии и даже в Южно-Африканской республике. Он имеет несколько разновидностей и это очень важно для тех, кто изучает английский язык.

Ключевые слова: английский язык, британский английский, различие, лексика.

В этой статье мы рассмотрим историю формирования американского варианта английского языка и причинах различий между двумя версиями языков.

История возникновения американского английского языка.

В XVII –XVIII веках в Америку хлынула толпа переселенцев в лице французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них было из Англии (Британских островов в целом, а это и Шотландия, и Уэльс), где говорили на английском языке. Уже тогда английский язык не был единым для всех слоёв населения: в речи аристократов, буржуазии и крестьян было очень много отличий. Новому населению Америки просто необходимо было общаться между собой, выбор пал на тот язык, на котором говорили большинство – английский. Но это был не аристократический (королевский) английский, а язык буржуазии и крестьян, которые, как правило, не имели достаточно хорошего образования. На протяжении всего времени у жителей Америки были другие цели и задачи, нежели перед населением Англии, у них по-другому развивалась история, они жили среди другого природного мира, что не могло не повлиять на язык, поэтому он впитал в себя достаточно много изменений. Вот так и возник Американский английский язык, наряду с Британским английским и другими вариантами его развития.

Существуют различные варианты английского языка:

Американский английский, Британский английский, Австралийский английский, Канадский английский, Ново Зеландский английский. Гибридные языки: Пиджин английский, Бичламар, Кроо английский. Пиджин английский использовался при совершении сделок с населением Дальнего Востока в Новой Зеландии и в Австралии. Бичламар представляет собой жаргон, употребляемый на островах Полинезии, в который, кроме английской лексики, входят французские и испанские слова. Кроо английский распространён в Западной Африке. Он представляет собой смешанные языки на английской основе с примесью португальской лексики. Но наиболее близкие к Британскому английскому: Австралийский вариант, Новозеландский вариант. Австралия и Новая Зеландия в силу географической изолированности не испытывали сильного влияния других языков и культур.

Американский вариант.

Чаще человек соприкасается с американским вариантом английского языка. Почему же английский язык, особенно его американский вариант, так популярен?

Многие его учат, потому что американцы разговаривают на нём, а Америка – одна из самых больших стран в мире. США являются лидером в науке и технике. Сами американцы говорят, что мир должен понимать Америку.

Различия между Американским и Британским вариантами английского языка довольно заметны. Но на самом деле их не так уж и много. Трудно порой бывает понять, написана та или иная книга американским или британским автором. Так как американский вариант является наиболее широко употребляемым в современном мире, лингвистами уже были сделаны попытки систематизации лексических, орфографических, фонетических и грамматических отличий американского варианта английского языка от британского.

Отличия между Британским и Американским английским

Конечно же, между этими вариантами больше сходств, чем различий – ведь это один и тот же язык! Но всё же между ними есть ряд различий, главное из них – простота у американского варианта.

Пополнение словарного состава английского языка в Америке шло двумя путями:

1. за счет образования новых слов и устойчивых словосочетаний и переосмысления старых;

2. методом заимствований из других языков.

Иногда причиной, обуславливающей развитие слова нового значения, является сходство обозначаемых этим словом предметов. Это явление обнаруживается, например, у английского слова “store”, которое в Америке приобрело значение магазин, лавка. Такое переосмысление было вызвано тем, что в то время в колониях любой магазин в силу необходимости одновременно являлся и складом товаров. Отсюда возникло словосочетание keep the store иметь магазин.

Особую группу составляют слова, значение которых подверглось полному переосмыслению. Этот процесс прослеживается, например, у английского существительного corn, которое в Англии означает любые зерновые культуры. В Америке слово corn стало обозначать кукурузу, т.е. именно ту культуру, которую приходилось в основном возделывать первым поселенцам.

Одним из источников пополнения словарного состава в этот период служили заимствования из других языков и, в первую очередь, из языков индейских племен, населявших Северную Америку. Английский является мировым языком. Это один из официальных языков в США, Великобритании, Канады, Австралии, Новой Зеландии и даже в Южно-Африканской Республике. Как говорят во всем мире, Он имеет несколько разновидностей. Это очень важно для тех, кто изучает английский язык.

Таким образом, различия между американским и британским английским довольно заметны.

Приложение 1

Основные различия в орфографии

Британский Английский
British English

Американский Английский
American English

-ll-
travelled
cancelling
dialled

-l-
traveled
canceling
dialed

-me, -ue
programme
catalogue
monologue
dialogue

-
program
catalog
monolog
dialog

-s-
organisation
analyse

-z-
organization
analyze

Приложение 2

Основные различия в лексике

Британский Английский
British English

Американский Английский
American English

flat

apartment

lawyer

attorney

luggage

baggage

milliard

billion

taxi

cab

company

corporation

city/town centre

downtown

chemist’s

drugstore

lift

elevator

autumn

fall

Литература:

  1. Аракин В. Д. История английского языка. – М., 2001 – С. 19
  2. Комова Т. А., Гарагуля С. И. Имя личное в истории и культуре Великобритании и США. – Белгород, 1998 – С. 52
  3. Кристал Д. Английский язык как глобальный. – М., 2001 – С. 6
  4. Кристалл Д. Указ. соч. – С. 55
  5. Кристалл Д. Указ. соч. – С. 60
  6. Татьяна Климентьева, Джилл Шэннон - Happy English 2 ,1995 стр. 414
  7. Чернов Г. В. Американский вариант. Англо-русский и русско-английский словарь. – М., 2001 – С. 7
  8. http://www.english.language.ru/curious/curious2.html
  9. http://www.tlemb.ru/articles/br_vs_am
  10. http://www.youtube.com/watch?v=XD1URkqv0n4&feature=relmfu
  11. http://www.youtube.com/watch?v=P6ekn8h6jzE
Основные термины (генерируются автоматически): английский язык, английского языка, Кроо английский, Американский английский, варианта английского языка, американского варианта английского, Пиджин английский, Американский английский язык, Новой Зеландии, британский английский, Ново Зеландский английский, английский распространён, Австралийский английский, официальных языков, Британский английский, Канадский английский, Американский вариант, американский вариант, мировым языком, Британским вариантами английского.

Ключевые слова

английский язык, лексика, британский английский, различие

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос