Великие люди Узбекистана в литературе | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 января, печатный экземпляр отправим 8 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №13 (117) июль-1 2016 г.

Дата публикации: 07.07.2016

Статья просмотрена: 372 раза

Библиографическое описание:

Салаев, К. Б. Великие люди Узбекистана в литературе / К. Б. Салаев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 13 (117). — С. 710-711. — URL: https://moluch.ru/archive/117/32514/ (дата обращения: 22.12.2024).



Особую роль в литературе играло и играет творчество таких людей, как А. Навои, Бируни, Пахлаван Махмуд.

Известные писатели М. Шевердин, И. Скосырев, Л. Бать писали в своих романах, повестях, очерках и стихах об истории Центральной Азии, древней истории культуры края, о поэтах Востока: Навои, Фирдоуси, Омар Хайям, Машраб, Бердах и др.

П. Скосырев пишет роман «Фархад», Е. Э. Бертальс написал предисловие к поэме Навои «Лейли и Меджнун» в переводе Семена Липкина, Л. Шабшай сочинил стихотворение «На Фархадской ГЭС», М. Шевердин выпустил сборник «Рукопись Алишера» в 1947 году, в романах «Набат», «Тени пустыни», «Семь смертных грехов», «Перешагни бездну», «Колесница Джагарнаута» тетралогии «Джейхун» использовал в виде эпиграфов изречения из произведении А. Навои.

В «Рукопись Алишера» М. Шевердин включил свои лучшие рассказы, написанные в начале сороковых годов. В рассказе «Рукопись Алишера» поставлена тема охраны народного достояния. Речь идёт о тайных попытках переправить за границу культурные ценности узбекского народа. Молодой Закир спасает рукопись великого Алишера Навои, переписанную его современником, знаменитым каллиграфом Сулейманом Али из Мешхеда.

Свои мысли о Навои автор передаёт из уст дехканина Каримджана «…Навои велик был не как добродетельный придворный, а близостью к народу» [1].

В романе «Набат» М. Шевердин в традиционно-фольклорном духе решил сюжетный конфликт, связанный с образом дочери бухарского ткача Дильаром. В Дильаром влюбились два брата Рустам и Иргаш. Для братьев девушка стала не только сказочной Лейли, она была также похожа ослепительной красотой на свою тезку, непревзойденную красавицу Дильаром из поэмы Алишера Навои «Семь планет».

В романе «Тени пустыни М. Шевердина сравнивается любовь Насти и Гуляма с любовью Фархада и Ширин из произведения «Пятерица» Алишера Навои. Эти сопоставления, сделанные самим автором не случайны. Велика классическая традиция в созданных им образах, особенно много связи в женских характерах с героинями народного фольклора.

М. Шевердин в тетралогии «Джейхун» использовал в качестве эпиграфов изречения из произведения А. Навои:

«Огненный рубин, украшающий корону шахов, -лишь черный уголь, разжигающий в голове пустыне мечтания» [2, с. 153];

«О ты, руку которого укрепила власть!

Ведь путь ведёт к насилию,

Но ты творишь его над самим собою [3, с. 37].

«Он был одним из чудес нашего времени» [4, с. 82].

П. Скосырев в 1943 году пишет роман о Большой Ферганском канале «Фархад». У Скосырева связи с письменной и устной традициями центральноазиатских литератур своеобразны и сложны. Он в своих творческих поисках не ограничивался каким-либо одном видом литературы. Писатель неутомимо и углубленно изучал и собирал узбекский и туркменский фольклор, а также он был большим знатоком поэзии этого региона. Его одинаково влекли образность и мудрость сатирического анекдота, лиризм и философская глубина стихотворений Махтумкули и Омара Хайяма. Поэтическое изящество и эпический размах Алишера Навои.

В романе «Фархад» П. Скосырев обращается к образам эпической поэзии. Материалом для эстетического переосмысления была избрана поэма Алишера Навои «Фархад и Ширин».

По замыслу автора, образ Фархада в романе «Фархад» должен предстать перед читателем не как романтический герой классической узбекской литературы, одержимый сказочной силы страстью к прекрасной армянской царевне Ширин, а как реальный человек, руководствующийся в своих подвигах и поступках любовью к народу и стремлением к борьбе за народное счастье. В соответствии с этим замыслом определились жанровая и стилевая специфика «Фархада», сочетающего в себе элементы романтической легенды философско-иносказательного плана и реалистического романа.

Сказочно-любовная линия в романе особенно тесно переплетается с реальными подвигами Фархада. Земные поступки Фархада пронизаны любовью к своему народу.

Имеет свое место в изучении А. Навои также и Е. Э. Бертельс, написавший предисловие к поэме Навои «Лейли и Меджнун».

О Пахлаване Махмуде, поэте и борце 13 века пишет русскоязычный писатель К. А. Икрамов (1927–1989). К. Икрамов в основном писал на хорезмийскую тему. Известны его повести «Караваны уходят, пути остаются» (1960), «Махмуд-канатоходец» (1961) и роман «Пехотный капитан» (1975).

Особое место в творчестве К. Икрамова занимает повесть «Махмуд-канатоходец». Данная повесть уводит нас в средневековый Хорезм: описываемые события относятся к 13 столетию и связаны они деятельностью легендарного хорезмийца Пахлавана Махмуда. Скорняк и острослов, великий поэт и мыслитель. В поэзии Махмуд Пахлаван был последователем и продолжателем традиций Омара Хайяма. До нас дошло несколько сотен четверостиший этого замечательного поэта.

Повесть «Махмуд-канатоходец» построена путём переплетения описания события происходивших с героем во время его путешествия по странам Востока, включены в текст биографические данные о Махмуде, а также и связанные с ним народных шуток, сказаний и легенд.

Махмуд был любимцем хивинцев, он покорил их умом, физической силой и добротой. В повести рассказывается о том, как Пахлаван Махмуд отправился в дальний путь для выполнения наставления земляков-ремесленников: «Если ты повстречаешь хорезмийцев, мастеров из Хивы, Ургенча и других городов нашей родины, тех, что Чингизхан продал в далекие южные страны, то приведи их домой. Это будет твоим главным подвигом» [5, с. 32].

Описание приключений Махмуда в Индии занимает особое место в повести. Книга «Махмуд-канатоходец» завершается пышной и торжественной свадьбой Махмуда и Таджихон.

О Бируни (Абу Рейхан Мухаммед ибн Ахмед аль-Бируни), ученом-энциклопедисте писали многие русские писатели, ученые, такие как П. Г. Булгаков, З. К. Соколовская, И. В. Тимофеев, С. П. Толстов и другие. Они осветили биографии великого учёного, писали о его трудах по математике, астрономии, математической географии. Бируни — хорезмиец, он воспитанник Абу Насра, двоюродного брата хорезмшаха, который хорошо знал греческий язык. Поэтому Бируни смог в оригинале читать «Илиаду» и «Одиссею» Гомера.

Бируни читал такие книги, как «История» Табори, «Книги ожерелья» известного поэта и филолога Ибн Дурейда.

Бируни в своей книге «Хронология» (1000 г.) писал о многих известных людях, как А. Македонский, император Август, Диоклетиан и др.

Творчества великих мыслителей А. Навои, П. Махмуд, Бируни обрели непреходящую славу и заслуживают уважения и признания всего мыслящего человечества.

Литература:

  1. Шевердин М. Рукопись Алишера. — Ташкент, 1947.
  2. Шевердин М. И. Джейхун. — Ташкент, 1984.
  3. Икрамов К. Махмуд-канатоходец. — Ташкент, 1961.
  4. Крачковский Н. Ю. Избранные сочинения. Том. 4. — М., 1957.
  5. Булгаков П. Г. Бируни. — М., 1960.
Основные термины (генерируются автоматически): Навой, роман, Ширин, Бируни, особое место, повесть, поэма Навои.


Задать вопрос