Библиографическое описание:

Герасименко И. Е., Чжан Ц. Особенности современных неологизмов // Молодой ученый. — 2016. — №13.2. — С. 25-26.



Пресса является основной «средой», в которой появляются и развиваются неологизмы. Можно назвать следующие наиболее актуальные причины появления неологизмов в российской прессе:

1) неологизмы возникают как наименования новой реалии, нового предмета, нового понятия, появившегося в общественной жизни, например, бомонд, маркетинг, менеджер, дайвинг;

2) новые слова обозначают явления, которые и ранее присутствовали в повседневной жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Это слова типа мафия, рэкет, отказник (‘тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей, в частности, от службы в армии’);

3) новое слово является более удобным обозначением того, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг ‒ ‘положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных’; брифинг ‒ ‘короткое интервью для группы журналистов, которое делается обычно официальным лицом или какой-либо высшей инстанцией’; имидж – ‘образ, слагаемый внешностью, манерами, поступками, который создает телеведущий, политический деятель, фотомодель’ и др.);

4) новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение социальной роли предмета в меняющемся социуме (офис ‒ ‘контора, служебное помещение’, инаугурация ‒ ‘церемония официального вступления президента в должность’, босс – ‘начальник’, сбербанк ‒ ‘прежде сберкасса’).

Восприятие текста и эффекты его воздействия во многом зависят от типа воспринимающей аудитории. Влияние текста будет наиболее эффективным и коммуникационно результативным, если он подготовлен с учетом особенностей мировоззрения адресата, его идейных установок и взглядов.

Значимым критерием типологии аудитории является возрастная характеристика. Например, люди старшего возраста, как правило, консервативны. К разного рода новациям они относятся с большой долей недоверия, им дороги воспоминания о прошлом. Критику недавней истории они воспринимают как личное оскорбление. Эту психологическую особенность пожилых людей учитывают журналисты, использующие соответствующую лексику, минимально применяющие неологизмы и иноязычные выражения.

В отличие от людей старшего возраста молодежь – наиболее динамичная по характеру и взглядам часть общества. В общении с ней важен эмоциональный посыл. Молодежь легко воспринимает новые, свежие идеи, у нее собственные, нетрадиционные кумиры, свой стиль поведения и своя лексика. Особенно привлекают внимание молодежи иноязычные заимствования и современный сленг – неологизмы, которые создают впечатление приобщения содержания контента российской прессы к мировой культуре. «Дресс‒код», «офис», «ОК», «коммент», «топ-менеджер» – привычные слова для любого современного человека, в действительности являющиеся калькой или переводом с английского языка.

Как пишет, И. Е. Герасименко, «сленг – кладезь метафор и потенциал экспрессии. “Крыша поехала” – выражение, появившееся в одном из жаргонов и попавшее в сленг. В сленге повышаются синтагматические возможности лексемы: крыша “течет”, “отъезжает”, “улетает”. Ассоциативные импульсы, исходящие из этих выражений, пополняют набор коннотаций, и психиатр становится “кровельщиком”, а “психиатрическая практика”“кровельными работами”.

Сленг быстрее других языковых пластов отражает тенденцию “формальной экономичности” слов, которая особенно сильно заметна в разговорной речи. Не случайно термины “арго” и “жаргон” уступают место более краткому, односложному термину “сленг”» [1, с. 27].

Среди появляющихся сегодня форм и способов общения особенно популярным у молодежи является Интернет, поскольку это современный, быстрый и доступный способ коммуникации. Интернет является самым ярким примером мультикультурного средства массовой коммуникации: здесь представлены все виды культур, традиций, трендов и идей. Молодые люди в развитых странах уже давно перестали пользоваться телевидением и газетами для получения информации. Все они являются активными пользователями миллиона сайтов, на каждом из которых можно найти необходимую информацию.

Заимствования из Сети – это традиционный канал появления неологизмов. Так, в 2014 году одной из самых модных соцсетей стал Инстаграм, который привнес в русский язык слова «лук», «лифтолук», «туалетолук», «дакфейс», а также «селфи», ставшее словом 2013 года по версии Оксфордского словаря [2].

Анализ современных неологизмов показывает, что стандартизированные элементы словообразования отошли сегодня на второй план, уступая место экспрессии и эмоциональности. «В последние годы этот процесс становится более интенсивным: кроме просторечий и разговорных слов, в литературный язык проникает молодежный жаргон (сленг) как наиболее экспрессивный и стилистически маркированный тип неофициальной речи» [1, с. 28]. Характерными чертами языка современности стали американизация, следование речевой моде, сознательный отход от литературной нормы. Ведущими свойствами являются интертекстуальность, ирония и языковая игра. Частое применение данных приемов ведет к интенсивному образованию и употреблению неологизмов.

Таким образом, следует подчеркнуть истинность утверждения двух великих лингвистов современности Н. Д Бурвиковой и В. Г. Костомарова: «Языковые игры перестали быть привилегией наиболее литературно компетентной и сравнительно небольшой части общества. Во многом они стимулированы “новоязом” советского времени; после долгой стерилизации творческих возможностей языкового употребления взрывоопасно возникла ситуация, наилучшим образом иллюстрирующая бахтинские мысли об интертекстуальности, о том, что текст может быть понят только в том случае, если известны тексты, к которым он отсылает» [3, с. 66].

Изменения, происходящие в языке, всегда свидетельствуют о разномасштабных переменах в жизни общества. И если новые слова главным образом отражают появление в нем новых реалий, то семантические неологизмы дают представление и о сдвигах в осмыслении действительности, о свежих наиболее активных ассоциациях, о новой оценке носителями языка тех или иных явлений. Подобные факты, обнаруживающиеся в русском языке последних десятилетий, заслуживают внимания как сами по себе, так и в плане их связи с национальной картиной мира.

Литература:

1. Герасименко И. Е. Экспрессивно-суггестивный потенциал разговорной лексики // Сб. материалов III региональной науч.-практ. конф. аспирантов, соискателей и молодых ученых «Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее» / Отв. ред. О. Г. Вронский. – Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2007. – С. 26-33.

2. Оксфордский словарь выбрал словом года неологизм selfie // МИА «Россия сегодня» от 19.11.2013 г. – URL: http://ria.ru/world/20131119/977918771.html (дата обращения: 19.06.2016).

3. Костомаров В. Г. Бурвикова Н.Д. Старые вехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. – СПб.: Златоуст, 2001. – 72 с.

Основные термины (генерируются автоматически): новые слова, появления неологизмов, причины появления неологизмов, старшего возраста, канал появления неологизмов, слова типа мафия, жизни общества, Анализ современных неологизмов, семантические неологизмы, новые слова главным, молодых ученых, язык слова «лук», употреблению неологизмов, наименования новой реалии, критерием типологии аудитории, Экспрессивно-суггестивный потенциал разговорной, особенностей мировоззрения адресата, повседневной жизни общества, чертами языка современности, большой долей недоверия.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос