Библиографическое описание:

Ван Ш., Герасименко И. Е. Репрезентация негативных эмоций «гнев» и «горе» в произведениях А. С. Пушкина // Молодой ученый. — 2016. — №13.2. — С. 17-19.



В данной статье рассматривается выражение негативных эмоций «гнев» и «горе» посредством эмотивной лексики. С опорой на классификацию В. И. Шаховского было выделено три типа лексики, выражающей эмоции человека: 1) лексика, называющая эмоции; 2) лексика, описывающая эмоции; 3) лексика, где сама эмоция не называется, но манифестируется в семантике слова. Материалом для анализа были выбраны произведения А. С. Пушкина в силу того, что в них отмечена особая эмоциональность языка.

Ключевые слова:эмоция «гнев»; эмоция «горе»; лингвистическая репрезентация эмоций; эмотивная лексика.

Чувства и эмоции – важнейшие составляющие полноценной жизни человека. Эмоциональные процессы, как форма отражения действительности, изучаются всевозможными науками: психологией, медициной, философией, лингвистикой. Особый интерес к эмоциональной стороне речи, к способам и формам выражения чувств и эмоций в тексте, к гендерным проявлениям эмоций в языке наблюдается со стороны лингвистов и психолингвистов. В лингвистике эмоции выражаются посредством языка, т. е. с помощью слов и знаков препинания.

Языковая репрезентация эмоций является важной частью языковой картины мира любого языка и занимает одно из центральных мест в современной лингвистике.И. Е. Герасименко отмечает: «Эмоции и чувства, обусловленные теми качествами предмета, которые акцентируются в нем языковым коллективом, но которые отражают не сам предмет, а отношение к нему, становятся объектом наименования» [3, с. 40].

Для выражения эмоций человек использует различные средства, такие как лексика, мимика, жесты. Наиболее ярким и интересным средством выражения эмоций является эмотивная лексика.Л. Г. Бабенко выделяет 10 базовых эмоций: гнев, горе, удивление, страх, радость, интерес, отвращение, презрение, стыд, вина» [2, с. 31]. Эмоции по своему типу подразделяются на позитивные и негативные. Психологи выделяют следующие формы негативных эмоций: гнев, горе, грусть, злость, отвращение, отчаяние, печаль, презрение, раздражение, тоска, уныние, ярость.

В данной статье рассматривается выражение эмоции «гнев» и «горе» посредством эмотивной лексики. При анализе эмотивной лексики мы используем классификацию, предложенную В. И. Шаховским, который в своей работе «Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка» выделяет три типа лексики, репрезентирующей эмоции человека:

1) лексика, называющая, обозначающая эмоции (т.е. дающая им имя);

2) лексика, описывающая эмоции и обладающая контекстуальной эмотивностью;

3) лексика, выражающая эмоции, где сама эмоция не называется, но манифестируется в семантике слова, передающей через косвенное обозначение эмоциональное состояние говорящего [6].

Рассмотрим лексическую репрезентацию эмоций «гнев» и «горе» на примерах из произведений А. С. Пушкина.

1) Лексика, номинирующая эмоции представлена в следующем отрывке из сказки поэта:

В кухне злится повариха,

Плачет у станка ткачиха[4, с. 312].

В данном примере эмоция прямо названа и выражена близким по значению к лексеме «гнев» глаголом «злиться». В большом толковом словаре русского языка Д. Н. Ушакова глаголу «злиться» соответствует следующее определение: «Испытывать злость, раздражение с примесью злобы» [1, с. 563]. Повариха гневается на свою сестру за то, что именно ее царь Салтан выбрал в жены.

В гневе начал он чудесить

И гонца хотел повесить [4, с. 313].

В этом примере эмоция называется своим именем. «В гневе» означает ‘в состоянии неистовой злобы’. Гонец принес царю дурную весть, и тот, разгневавшись, хотел казнить его.

Грусть-тоска меня съедает,

Одолела молодца:

Видеть я б хотел отца.

Лебедь князю: Вот в чем горе! [4, с. 325].

Здесь называется, дается имя эмоции «горе». Горе есть синоним несчастья и глубокой печали. В данном примере посредством слова «горе» «подытоживается» описание душевного состояния молодого царевича, который грустит о родном отце, не знающем о его существовании.

Слова «гнев» и «горе» в данных примерах называют, обозначают, точно передают эмоцию, испытываемую говорящим.

2) Лексика, описывающая эмоции и обладающая контекстуальной эмотивностью.

«Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара»[5, с. 68].

В вышеописанной ситуации эмоция «гнев» выражена с помощью описания действий. Также немаловажную роль играет словосочетание «в бешенстве». Именно оно причисляет эмоцию к определенному классу. «Схватить» в другом контексте могло бы значить ‘очень быстро взять в руки’, но в данном примере, в связке со словосочетанием «в бешенстве», все выражение имеет смысл ‘быстро взять в руки в состоянии неистового гнева’. Описывающая эмоции лексика в приведенном примере имеет следующую семантику: бешенство – ‘крайняя степень раздражения, неистовство’ [1, с. 207].

«При сем ответе Владимир схватил себя за волосы и остался недвижим, как человек, приговоренный к смерти» [5, с. 109].

В данном примере эмоции и чувства героя выражены посредством описания особенностей жестов. Из поведения человека видно, что его постигло горе и он не в силах ничего изменить. Безысходность и глубокое горе репрезентируется каждой лексемой. Особая эмоциональная картина создается выражением «как человек, приговоренный к смерти».Данным сравнением автор открывает читателю глубину горя, постигшего Владимира. Сравнить горе Владимира можно лишь с горем человека, обреченного на смерть.

3) Лексика, выражающая эмоции, где сама эмоция не называется, но манифестируется в семантике слова, предающей через косвенное обозначение эмоциональное состояние говорящего

И царица налетела

На Чернавку: – Как ты смела

Обмануть меня? и в чем!.. [4, с. 345].

Здесь эмоция не называется прямо. Она выражена посредством слов, которые в сочетании друг с другом точно передают эмоциональный посыл, задуманный автором. Глагол «налететь» в данном контексте означает ‘накинуться’, ‘напасть на кого-либо’, т. е. передает действия, сопряженные с состоянием глубокого душевного возмущения, злобы, гнева. Также гневную эмоциональную окраску монологу царицы придает ее вопрошание «Как ты смела обмануть меня?». Царица крайне возмущена, разгневана поведением своей служанки и призывает ее к ответу за свои действия.

В данном примере, также как и в предыдущем, эмоция не называется прямо:

Поп ни ест, ни пьет, ночи не спит:

Лоб у него заранее трещит [4, с. 348].

В тексте нет слова «горе» и схожих с ним по значению слов, таких как «тоска», «печаль», «скорбь». Но из контекста, а точнее из поведения персонажа сказки, можно понять, что внутри у него сильнейший психологический дискомфорт. Зная контекст, мы понимаем, что поп живет в ожидании неминуемой расплаты, и глубокое горе, поселившееся в его душе и сердце, не дает ему ни есть, ни пить, ни спать.

Основываясь на проанализированных примерах, можно дать следующие определения. Эмоция «гнев» – это реакция сильного возбуждения, возникающая в результате сильного негодования, и являющаяся ответом на внешний раздражитель. Также «гнев» можно охарактеризовать как состояние аффекта, возникающее в результате крайнего недовольства чем-либо. «Горе» – это глубокое эмоциональное переживание какого-либо события, сопровождающееся негативной эмоциональной нагрузкой. Переживая эмоцию «горе», человек внешне не выделяется из общей массы, но внутри него бушует океан чувств и переживаний. Нередко эмоции «гнев» и «горе» сопровождаются характерными жестами и мимикой.

Итак, вербализация негативных эмоций в языке осуществляется различными способами. Можно утверждать, что существует три основных типа выражения эмоций «гнев» и «горе» в русском языке, которые часто используются в художественной литературе. При этом ведущая роль в этом процессе отводится контексту.

Анализ различных типов языковой репрезентации эмоций позволяет сделать вывод о том, что реализация эмоциональных концептов в речи при помощи отдельных слов и выражений, номинирующих чувства и эмоции человека, является на сегодняшний день наиболее характерной и актуальной.

Литература:

  1. Большой толковый словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова; гл. ред. Б. М. Волин, Д. Н. Ушакова; сост. В.В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б.А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д. Н. Ушакова. – М., 1939. – Т. 3. – 1424 с.
  2. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. – 184 с.
  3. Герасименко И. Е. Использование оценочной лексики во вторичной номинации: дисc… канд. филол. наук. М., 2002. – 189 с.
  4. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); текст проверен и примеч. сост. Б. В. Томашевским. 4-е изд. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1977-1979. – Т. 3. – Поэмы. Сказки. – 1977. – 447 с.
  5. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); текст проверен и примеч. сост. Б. В. Томашевским. 4-е изд. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1977-1979. – Т. 5. – Романы. Повести. – 1978. – 575 с.
  6. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. 2-e изд., испр. и доп. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – 190 с.
Основные термины (генерируются автоматически): эмоций «гнев», негативных эмоций, выражения эмоций, негативных эмоций «гнев», эмоции человека, репрезентация эмоций, примере эмоция, эмоции «гнев», эмотивной лексики, эмоций автора, семантике слова, выражение негативных эмоций, Репрезентация негативных эмоций, косвенное обозначение эмоциональное, репрезентацию эмоций «гнев», выражение эмоции «гнев», лингвистическая репрезентация эмоций, гендерным проявлениям эмоций, обозначение эмоциональное состояние, формы негативных эмоций.

Ключевые слова

эмоция «гнев», эмоция «горе», лингвистическая репрезентация эмоций, эмотивная лексика

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос