Библиографическое описание:

Ахмедова М. М. Принципы дифференцированного и интегрированного обучения иностранным языкам // Молодой ученый. — 2016. — №10.2. — С. 4-6.



В данной статье идет речь о методики преподавания иностранного языка в высшей школе, важных методических принципов.

Ключевые слова: сознательность, интегрированность, дифференцированное обучение, орфография, семантизация

Методика обучения во вузе может строится не только исходя из конкретных условий обучения, характерных для неязыковой высшей школы: она определяется характером учебных задач особенностями условий обучения. Именно этим обусловливается отбор, репрезентация и усвоение учебного материала, специфика развития соответствующих умений и навыков. Особенности обучения наряду с прочим характеризуется предусмотренным программой соотношением видов речевой деятельности и специфическими для вуза целями практического положения знаний, умений и навыков. Именно из этих условий и следует исходить в определении метода обучения языкам во вузе.

К важным методическим принципам следует отнести принцип дифференцированного и интегрированного обучения как специфический для этого предмета. Суть его сводится к следующему. С одной стороны, для каждого вида речевой деятельности характерен свой «набор» действий и даже свое лексико-грамматическое оформление. Следовательно, необходимо проводить разграничение в обучении устной и письменной речи; аудированию и говорению; чтению и письму; подготовленной и неподготовленной речи и т. д., поскольку в обучении каждому из указанных видов речи, форм речи решаются свои методические задачи и используются упражнения, адекватные формируемой деятельности, выполнение которых должно вести к овладению требуемыми навыками и умениями. Действие этого принципа находит отражение в УМК, в котором для формирования умения понимать иноязычную речь предлагаются материалы и др. Для формирования чтения, входящие в корпус учебников и могут использоваться книги по интересам, периодическая литература на изучаемом языке.

Чтобы реализовать принцип дифференцированного и интегрированного обучения, можно порекомендовать преподавателю следующее.

  1. При обучении аудированию создать условия для слушания иноязычной речи. С первых занятий приучать студентов воспринимать преподавателя как «носителя» изучаемого ими языка и вести занятия на английском языке, обращаясь к родному языку при крайней необходимости.
  2. Обучая связанному высказыванию, следить за тем, чтобы речь была достаточно развернута, логична, правильна в языковом отношении, разноструктурная и соотнесенная с ситуацией общения. При обучении беседе показывать, как обходиться минимальными языковыми средствами (словом, словоформой, клише).
  3. При обучении чтению четко дифференцировать приёмы работы при чтении вслух и про себя. В первом случае не упускать из виду выразительность чтения, поскольку она, с одной стороны, способствует пониманию, с другой — свидетельствует о нем. Во втором случае использовать задания, облегчающие понимание. Помогать студентам путем введения их в большой контекст, развитием у них догадки и другими приемами.
  4. Работу над языковым материалом вести на речевых единицах с последующим выделением (вычленением) единиц языка (фонемы, слова и т. д.).
  5. Обучать чтению на основе устной речи и устной речи в тесной связи с чтением.
  6. Учить студентов пользоваться письмом для лучшего усвоения учебного материала и овладения устной речью и чтением.

При выборе подхода к организации обучения следует учитывать много различных факторов, а именно: где?, когда?, кого?, кто?, чему? Обучает, чтобы определить оптимальный вариант для конкретных условий обучения. Поскольку условия различны и нужно учитывать много факторов, категорично утверждать, что только один подход может вести к желаемым результатам, неправомерно. Изучение и общение отечественного и зарубежного опыта, а также предложение проведения специальных исследований с привлечением психологов по выявлению сравнительной эффективности того или иного подхода, по видимому, позволит найти научно — обоснованный путь решения проблемы, а именно, при каких условиях тот или иной подход может обеспечить лучшие результаты. К последним следует отнести: контингент студентов, личность преподавателя, ситуацию обучения, окружающую среду, материальную базу в качестве определяющих.

В обучении иностранному языку большую роль играет принцип учета родного языка. Родной язык должен учитываться при отборе содержания обучения — учебного материала и его организация в самом учебном процессе. В лингвистическом плане — для прогнозирования трудностей при обучении произносительной, грамматической и лексической стороны изучаемого языка; при обучении графике и орфографии; при семантизации. В психологическом плане — для определения структуры речевых действий, какие действия и сколько их нужно произвести, чтобы выработать навыки, необходимые для формирования речевых умений; где возможен перенос, где только корректировка, а где формирование заново. Все это безусловно отражается на количестве и характере упражнений. При обучении иностранному языку необходимо учитывать речевой опыт учащихся на родном языке.

Исходя из сказанного можно предложить преподавателю следующее.

В процессе обучения иностранному языку показывать студентам, как можно использовать имеющиеся у них знания, навыки в родном языке при изучении иностранного.

Подходит по-разному к работе над учебным материалом и к формированию навыков; не обучать тому, что они знают и умеют из родного языка. Это позволит больше уделит внимания и времени новому.

Формировать и совершенствовать общие для родного и иностранного языков учебные умения, связанные с выполнением устных и письменных заданий по учебнику, грамматическому справочнику, словарями, аудиовизуальным материалам.

Принцип сознательности в обучении иностранным языкам признается в методике в качестве одного из ведущих, поскольку важную роль в овладении предметом; она дает возможность повышать интеллектуальный потенциал этого учебного предмета, суть которого заключается в обучении пониманию мыслей и их выражению на новом для учащихся языке.

Принцип сознательности предполагает отбор содержательно ценного для обучения материала, обеспечивающего развитие познавательных способностей учащихся. Принцип сознательности обеспечивает целенаправленное восприятие и осмысление изучаемых явлений, их творческую переработку в ходе выполнения речевых действий: от сознательного овладения действием к автоматизированному его выполнению; от формирования отдельных компонентов деятельности к их объединению.

Осознание, осмысление изучаемого явления должно обеспечиваться:

– через ситуативную обусловленность предлагаемого учебного материала, использование реальных и условно-реальных (воображаемых) ситуаций. Осмысление и осознание в этом случае результат аналитической работы мышления. Дальнейшая работа углубляет понимание, обеспечивает осознание формы, значения и употребления усваиваемого материала при выполнении различных с ним действий;

– через правило — инструкцию, указывающее на функцию усваиваемого явления, его форму и значение;

– через выделение характерных признаков в усваиваемом материале в целях создания ориентировочной основы для правильного выполнения действий с ним.

Сознательным должно быть овладение приемами самостоятельной работы по иностранному языку, самостоятельному ознакомлению с новым материалом (грамматическим, лексическим), систематизация и обобщение по учебнику, грамматическому справочнику и словарю. Сознательной должна быть тренировка в усвоении материала и применение при выполнении творческих заданий.

Таким образом, все это обеспечивает реализацию принципа сознательности в изучении иностранного языка учащимися, развитие их познавательных сил, памяти, воображения, речи мышления, самодеятельности и самоорганизации. Изучение иностранного языка на сознательной основе обеспечивает студентам самоконтроля и самокоррекции.

Литература:

  1. Городникова М. Д., Фигон Э. Б., Супрун Н. И. Лингвистика текста в обучение ознакомительному чтению. М.: 1997.
  2. Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам М.: Просвещение, 1991.
  3. Берман И. М. Методика обучения английскому языку М.: Высшая школа, 1990.
Основные термины (генерируются автоматически): иностранному языку, учебного материала, обучении иностранному языку, интегрированного обучения, обучения иностранным языкам, Методика обучения, условий обучения, конкретных условий обучения, иностранного языка, Принцип сознательности, интегрированного обучения иностранным, обучения иностранному языку, принцип дифференцированного, обучении иностранным языкам, устной речи, метода обучения языкам, речевых действий, Методика обучения иностранным, обучении чтению, обучения английскому языку.

Ключевые слова

семантизация, орфография, дифференцированное обучение, сознательность, интегрированность

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос