Вопросы изучения теоритических взглядов в области языковедения в произведении Махмуда Кошгари | Статья в журнале «Молодой ученый»

Авторы: ,

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №10 (114) май-2 2016 г.

Дата публикации: 18.05.2016

Статья просмотрена: 14 раз

Библиографическое описание:

Санакулов У., Курбонов А. Вопросы изучения теоритических взглядов в области языковедения в произведении Махмуда Кошгари // Молодой ученый. — 2016. — №10.2. — С. 29-31. — URL https://moluch.ru/archive/114/29804/ (дата обращения: 12.12.2018).



On this article is told that the theoretical scientific conception of M.Kashgary has not learnt yet, The author is given in possible for learning resparch on this domain of the Uzbek language, as a part of Turkology.

Key words: phonetic, phonem, sound, pronunciation, the norm of words construction, lexicology, etymology, lexico-grammar meanings, morphology of grammar, sintaxic, dialects, method, onomastics.

Книга «Девону луготит турк» является первым произведением филологического характера, созданным в тюркологии XI века. Это произведение носит не только лингвистический, но и энциклопедический характер. В особенности в этой энциклопедии формирование тюркских языков, в том числе и староузбекского народного языка растолковывается как в практическом, так и в теоретическом плане. Махмуд Кошгари стал первым учёным, осветившим в своём произведении проблему теории языка. Он также высказал мнение по таким труднейшим, чисто теоретическим проблемам языковедения, как происхождения языка, какая из частей речи появилась раньше, проблема двуязычия, влияние иностранных языков, чем удостоился занять место в ряду ученых-теоретиков в области теории языка. Конечно, в этих вопросах он высказывал свои мнения в основном на уровне того времени. Однако они имели важное значение для развития теории языковедения как первичные суждения в толковании этих вопросов.

Языковые факты дивана характерны не только для XI века, его архаические слои и сопоставительные слова свидетельствуют о связи языка произведения с языком более древнего времени, так как Махмуд Кошгари подходил к языковым фактам на исторической основе. Основной своей задачей ученый ставил также раскрытие истории языка и его исторического развития. [1, c. 46-47] Поэтому он разъясняет свойственные тому времени особенности и произошедшие изменения языковых фактов, начиная с самых древних времен до времени написания книги на основе как практических фактов, так и теоретических мыслей. Например, сопоставляя очень древние языковые материалы с языком своего времени, он как искусный языковед стремится раскрыть сходство и отличие между ними. Несмотря на то, что его практические и теоретические мысли в этой области в произведении «Девону луготит турк» не выделены особым образом, они подчёркиваются по ходу в процессе толкования слов в словаре, а на некоторых страницах нашли отражение особые теоретические, свойственные только ему, мысли ученого.

В целом, ученый впервые создал правила в области тюркских языков. Это ученый, создавший новую теорию на основе сопоставительного изучения языков, входящих в тюркскую группу языков, и первым заложивший основы сопоставительного метода в лингвистике. К сожалению, его заслуги в этом деле до сих пор широко не известны в мировом языковедении. Всё это нашло своё выражение в сопоставительных размышлениях в таких областях, как письменность, система письма, фонетика, анализ звуков, нормы произношения, словообразование, лексикология и этимология слов, лексико-грамматическое значение, грамматические формы (морфологические, синтаксические), диалекты, методика, этнонимы, ономастика. Теоретическая деятельность ученого в этих областях была специально исследована, но в рамках общей лингвистики не была широко изучена. В этой связи исследование сопоставительно — теоретических взглядов Махмуда Кошгари в области языковедения на сегодняшний день является одной из актуальных проблем. В диване ученого почти в полной мере имеются его теоретические мысли по всем разделам языка.

Например, ряд правил ученого обогатил фонетику. Уже в средние века он первым определил соотношение звука и буквы. Высказав мнения о слабости имеющихся букв в письменности того времени по отношению к живому выражению языковых звуков, он первым посчитал необходимым добавить несколько новых знаков (букв) с целью заполнения этих недостатков. В своём произведении он разъяснил множество фонетических особенностей, таких, как фонема и её варианты, гласные и согласные звуки, различие между ними; фонетические процессы, происходящие в звуках внутри слова [1, c. 21]; влияние данного фонетического процесса на культуру речи; связь фонетических процессов с этимологией; различное произношение звуков в одном и том же слове, являющееся признаком своеобразия языков различных племён, из чего исходит объективная необходимость сопоставительного изучения языков с точки зрения фонетики.

Действительно, в «Девону луготит турк» Махмуда Кошгари очень много теоретических размышлений относительного фонетики, Они необычайно ценны и для фонетики современного узбекского языка. Изучение основных теоретических мыслей в области фонетики в произведении ученого, его фонетических и фонологических взглядов считается актуальной задачей не только узбекского языковедения, но и обшей тюркологии. Взгляды ученого только лишь в области фонетики языковедения требуют специальной исследовательской работы.

Махмуда Кошгари смог изложить свои теоретические мысли и как крупный лексиколог. В своем произведении он добился раскрытия все лексических особенностей старотюркского (узбекского) языка и в практическом, и в теоретическом плане. В его произведении даётся толкование таких особенностей, как полисемия — моносемия, омонимы и синонимы, антонимы и метатезы, полная и краткая вариативность в словах, диалектная лексика и др. Нужно подчеркнуть ещё и то, что его теоретические мысли не разъяснены в ряду специальных глав, отдельное, специальное толкование вопросов считалость против правил в произведениях такого рода в форме словаря. Однако своеобразный метод Махмуда Кашгари в толковании слов в словарном порядке считается новым научным методом в словареведении. Можно наблюдать выражение теоретических мыслей по всем разделам языковедения между словарным порядком слов, при толковании слов. Тем самым он внёс новшество и в словарное дело в научно — теоретическом плане.

Деление слов того времени по частям Махмуд Кашгари — провел на основе произведения известного арабского языковеда Халила ибн Ахмада «Китобул айн» [1, c. 21]. Он изучает части слова, разделив их на две, фактически же на три группы: а) имя, б) глагол, в) буква (вспомогательная). Поэтому в диване сначала отражены имена (именная часть и зависимые от нее формы: существительное, прилагательное, числительное, местоимение) и затем глагол (и зависимые от него формы такие, как современный глагол и его грамматические формы — причастие, деепричастие), даже буквы языка того времени, т. е.служебные слова и союзы, междометия и звукоподражательные слова. Высказанные теоретические мысли ученого по каждому из этих разделам впервые были приняты в качестве правил на основебогатейших фактов. Даже уже в те времена на основе теоретических мыслей он высказал мнение о семантико — грамматическом значении слов, о таких особенностях, которые были выявлены в современной лингвистике намного позднее, Например, важное место занимают его высказывания по словообразованию. Одно из новшеств такого рода — показать образование новых слов, придав им новое значение.

В этой связи особо нужно отметить то, что в проводимых до сих пор исследованиях основное внимание уделялось только языковому материалу произведения «Девону луготит турк»(лексикологии и морфологии, отчастифонетике) в основном лексическим, лексикографическим особенностям [5]. В них об отмеченных выше теоретических взглядах талантливого языковеда говорилось вкратце, поверхностно (в основном во вступительной части исследований). Безусловно, зарубежными языковедами осуществлены значительные работы в таких областях, как исследование наших памятников прошлого, в том числе исследование и издание произведения «Девону луготит турк», их транскрипция на основе латинского и русского алфавитов, создание толковых словарей? Особенно велики заслуги наших ученых — соотечественников в изучении таких памятников, издание их на узбекском языке на основе специальных исследований языкового материала. К их числу относятся исследования таких ученых, как В.В.Радлов, С.Е.Малов, П.М. Мелиоранский, Н.А. Баскаков, И.А. Батманов, А.М. Щербак, Э.Н. Наджиб, В.Н. Насилов, А.К. Боровков, С.М. Муталлибов, Г. Абдурахмонов, А. Рустамов, Э.И. Фозилов, К. Каримов, Х. Дадабаев, Х. Неъматов. Однако ни один из них не изучал научно — теоретические взгляды Махмуда Кошгари в языковедении в качестве специального исследования.

Таким образом, рассмотренные выше мысли Махмуда Кошгари относительно языковедения до сих пор не изучены специальным образам, серьёзно. В действительности же имеющиеся по каждому из разделов языковедения теоретические мысли в произведении. «Девону луготит турк» Махмуда Кошгари должны были быть специально изучены. В этой связи изучение своеобразной научно — теоретической концепции относительно языковедения в произведении Махмуда Кошгари, является одной из актуальных проблем, рассмотрение её в качестве объекта специального научного исследования в современном языкознании является требованием времени.

Литература:

  1. Махмуд Кошгари. Девону луготит турк(перевод и подготовка к изданию С.М.Муталибов. 1-том –Т.: «Фан», 1960, ст. 449, 2-том, 1961, стр, 427, 3-том, 1963, стр, 461.)
  2. Девону луготит турк. Индекс — словарь . –Т.:, «Фан», 1967, стр 545.
  3. Орфографический словарь узбекского языка. Т.: «Шарк», 2012.
  4. Толковый словарь узбекского языка. Т.: «Шарк», 1983.
  5. Махмуд Кошгари. Девону луготит турк. II- том, 123-ст.
Основные термины (генерируются автоматически): девон, произведение, мысль, теоретический план, сопоставительное изучение языков, раздел языковедения, взгляд, область, время, толкование слов.


Ключевые слова

этимология, методика, фонетика, норма, фонема, ономастика, диалекты, звук, произнесение, образование слов, лексикология, лексико-грамматические значения, грамматика (морфология, синтаксис), этнонимы

Похожие статьи

К вопросу лингвистических парадигмах и методах исследования...

Ключевые слова: лингвистическая парадигма, сравнительно-исторический метод

Данный метод имеет целью осветить прошлое какого-либо языка путем его сопоставления с другими

Особенно большую роль для формирования теоретических взглядов последующих...

Фразеологическая семантика как лингвистический объект...

Ключевые слова: фразеология, лингвистика, идиоматические выражения, синонимия

Большое значение в этом плане приобретает знание учащимися основных теоретических и

Являясь одним из разделов науки о языке и находясь в общем русле тенденций...

Когнитивная природа языковой модальности в становлении...

Понятие «картина мира» впервые рассматривается в трудах Л.Витгенштейна, посвящённых исследованиям в области философии и логики.

Исключением в этом плане, на наш взгляд, является язык урду.

Некоторые аспекты изучения лексических инноваций...

В последнее время в лингвистических исследованиях новой лексики психолингвистическое

Но лингвисты, работающие в этой области, полагают, что с помощью языка человек

При изучении процесса порождения нового слова когнитивная составляющая данного подхода

Гончарова В. А. Сопоставительный структурно-семантический анализ новообразований с...

Перевод — важная часть языкознания | Статья в журнале...

перевод должен передавать слова оригинала; перевод должен передавать мысли

- теория перевода играет большую роль в области контрастивной (сопоставительной) лингвистики.

Выяснив действительное соотношение единиц двух языков, возникающее в процессе...

О развитии интереса учащихся к изучаемому языку и культуре...

Сравнение языков способствует развитию интереса и воспитанию уважения к родному и

Столкнувшись с иным мировоззрением (например, при изучении иностранного языка)

Один из вопросов, иногда возникающих у учащихся, - «Зачем мы столько времени уделяем...

Лингвострановедческий метод в преподавании английского языка

В последнее время большое внимание в преподавании иностранных языков и в особенности английского, который

С новыми иностранными словами, учащийся как бы переносит в своё сознание и мир понятия из другого мира.

Дебаты как метод изучения английского языка.

Морфологически выраженные сравнения и их стилистические...

В своей работе «Лингвистический аспект в изучении сравнений» Е. А. Ушакова

И дыханье их понятней слова. «Ветер войны», стр.362. Эти глаза — зеленее моря.

А в произведениях Ахматовой как раз и наблюдаются «первичные» формы творительного сравнения.

О теории технического перевода | Статья в сборнике...

Лингвистическими методами исследования [21] являются: сопоставительный анализ

Обобщая взгляды ученых на разделы лингвистической теории перевода, автор формирует схему (См. рис. 1)

развитие теории перевода как отдельной области языкознания.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

К вопросу лингвистических парадигмах и методах исследования...

Ключевые слова: лингвистическая парадигма, сравнительно-исторический метод

Данный метод имеет целью осветить прошлое какого-либо языка путем его сопоставления с другими

Особенно большую роль для формирования теоретических взглядов последующих...

Фразеологическая семантика как лингвистический объект...

Ключевые слова: фразеология, лингвистика, идиоматические выражения, синонимия

Большое значение в этом плане приобретает знание учащимися основных теоретических и

Являясь одним из разделов науки о языке и находясь в общем русле тенденций...

Когнитивная природа языковой модальности в становлении...

Понятие «картина мира» впервые рассматривается в трудах Л.Витгенштейна, посвящённых исследованиям в области философии и логики.

Исключением в этом плане, на наш взгляд, является язык урду.

Некоторые аспекты изучения лексических инноваций...

В последнее время в лингвистических исследованиях новой лексики психолингвистическое

Но лингвисты, работающие в этой области, полагают, что с помощью языка человек

При изучении процесса порождения нового слова когнитивная составляющая данного подхода

Гончарова В. А. Сопоставительный структурно-семантический анализ новообразований с...

Перевод — важная часть языкознания | Статья в журнале...

перевод должен передавать слова оригинала; перевод должен передавать мысли

- теория перевода играет большую роль в области контрастивной (сопоставительной) лингвистики.

Выяснив действительное соотношение единиц двух языков, возникающее в процессе...

О развитии интереса учащихся к изучаемому языку и культуре...

Сравнение языков способствует развитию интереса и воспитанию уважения к родному и

Столкнувшись с иным мировоззрением (например, при изучении иностранного языка)

Один из вопросов, иногда возникающих у учащихся, - «Зачем мы столько времени уделяем...

Лингвострановедческий метод в преподавании английского языка

В последнее время большое внимание в преподавании иностранных языков и в особенности английского, который

С новыми иностранными словами, учащийся как бы переносит в своё сознание и мир понятия из другого мира.

Дебаты как метод изучения английского языка.

Морфологически выраженные сравнения и их стилистические...

В своей работе «Лингвистический аспект в изучении сравнений» Е. А. Ушакова

И дыханье их понятней слова. «Ветер войны», стр.362. Эти глаза — зеленее моря.

А в произведениях Ахматовой как раз и наблюдаются «первичные» формы творительного сравнения.

О теории технического перевода | Статья в сборнике...

Лингвистическими методами исследования [21] являются: сопоставительный анализ

Обобщая взгляды ученых на разделы лингвистической теории перевода, автор формирует схему (См. рис. 1)

развитие теории перевода как отдельной области языкознания.

Задать вопрос