Автор: Турдиева Рано Ускановна

Рубрика: Филология

Опубликовано в Молодой учёный №9 (113) май-1 2016 г.

Дата публикации: 03.05.2016

Статья просмотрена: 74 раза

Библиографическое описание:

Турдиева Р. У. О некоторых приёмах работы над наречиями в русском и узбекском языках // Молодой ученый. — 2016. — №9. — С. 1293-1294.



При изучении качественного состава разрядов наречий следует исходить из понятия о трех уровнях презентации адвербиальных синонимических и антонимических рядов, а именно: уровня оптимальной, недостаточной и избыточной презентации. Тот или иной уровень определяется методом бинарной лексической оппозиции. Оптимальная презентация предполагает наличие обоих членов оппозиции, отсутствие одного из членов оппозиции может свидетельствовать о недостаточной презентации лексики, а трехчленный ряд — о её избыточности.

С этой точки зрения адвербиальные оппозиции высоко-низко, сверху-снизу, внизу-наверху и др. представляют собой оптимальные ряды наречий, тогда как оппозиция вверх (наверх, ввысь), вниз представлена на избыточном уровне, и поэтому наречия наверх, ввысь являются лишними элементами адвербиальной системы в учебном словаре (но, конечно, не в языке).

Содержание и методика работы с наречиями определяются во многом различием в способах выражения наречий в русском и узбекском языках. Здесь имеются как общие, так и отличительные черты, характеризующие наречия в этих двух языках. Сопоставительный анализ наречий показывает, что содержание их в обоих языках совпадает: они выражают признак действия, признак качества и предмета или обстоятельства, при которых протекает действие.

Однако область употребления наречий в русском языке шире, чем в узбекском: многие адвербиальные формы русского языка передаются в узбекском другими частями речи, например прилагательными, сочетаниями существительного с послелогом, а также другими лексическими способами. Наиболее сходные элементы наблюдаются в наречиях времени и места, которые в значительной мере лексиколизованы в обоих языках.

В плане выражения различия между наречиями этих двух языков проявляются гораздо сильнее.

Врусском языке

Вузбекском языке

  1. Наречия чётко отграничены от других частей речи по морфологическим признакам и синтаксическим функциям.
  2. Морфологическим признаком наречий является их неизменяемость.
  3. Для наречий характерны цельнооформленность (полное слияние морфем в слове) и наличие особых адвербиальных суффиксов.
  4. По структуре основная масса наречий делится на четыре группы:

а) первообразные (непроизводные),

б) суффиксальные,

в) префиксально- суффиксальные,

г) префиксально- бессуффиксальные,

  1. характерная черта наречий –многообразие и многозначность адвербиальных приставок и суффиксов.
  1. Нет чётко выраженной границы, отделяющей наречия от других частей речи. Принадлежность слова к наречиям определяется его функцией.
  2. Наречия также не изменяются, но это свойство не выделяет их из других частей речи.
  3. Отсутствуют специальные морфологические признаки: суффиксы наречий те же, что у других частей речи.
  4. Имеются только две группы:

а) первообразные,

б) суффиксальные,

  1. Падежные суффиксы унифицированы до трёх видов: -да(местный падеж), -га (-ка) (направительный),-дан (исходный). Другие значения передаются послелогами (билан, учун, сайин и др.) в сочетании с существительными

Различия русского и узбекского языков как в использовании наречий, так и в их морфологическом оформлении ставят перед учителем задачу формирования правильного понимания русских наречий в качестве особого класса слов, отличающегося от соответствующей категории в узбекском языке.

Активное использование наречий в речи учащихся предполагает:

а) значение семантики и сферы употребления наречий для выражения понятий времени, места, образа действия, меры и степени, качества;

б) правильный выбор формы наречия в соответствии с ситуацией и контекстом высказывания, т. е. умение связать нужное значение с правильной формой наречия;

в) умение дифференцировать наречия от других частей речи (например, утро- утром, вечер- вечером и т. д.).

Конечно, при продуцировании речи учащийся может выбирать различные способы оформления своей мысли (Утро было холодное. — Утром было холодно), но при условии, что структура высказывания сохраняет свою форму, а этого можно достичь при понимании дифференциальных признаков выбираемой структуры. Иначе неизбежны ошибки типа утром было холодное.

При работе с изолированными наречиями используются в основном приемы: а) группировки, б) сопоставления, в) трансформации.

Прием группировки предполагает объединение наречий в группы по их семантическим и структурным признакам.

Семантическая группировка проводится для того, чтобы наглядно представить в виде списка все лексические единицы наречий, которыми ученики должны владеть для выражения понятий времени, места, способа и образа действия и т. д. Такие списки по каждому разряду наречий в отдельности из года в год пополняются и служат основой для проведения многообразной работы с наречиями.

Сначала составляется общий список наречий времени, места и т. д. Затем, по мере накопления материала, происходит более детальное разграничение наречий по группам. Например, в наречиях места выделяются группы слов, обозначающих местонахождение предмета или направление движения его и отвечающих на вопросы где? куда? откуда?

Структурная группировка, цель которой — объединение наречий в группы по общности их структурных признаков, является необходимой. Структурной группировке подвергаются в основном наречия времени и места.

С точки зрения структуры наречия разделяются на первообразные (непроизводные) и производные.

Группировка первообразных наречий сопровождается пояснением учителя о происхождении их. Например, сейчас — от сей (этот) + час (время), т. е. в это время; сегодня- сего (этого)- дня, т.е в этот день.

В орфографических целях полезно классифицировать наречия по суффиксам:

а) наречия на –а: справа, слева, никогда…; б) наречия на –о: хорошо, отлично, налево…; в) наречия на –ь: вдаль, порознь…; г) наречия на –е: внешне, искренне…; д) наречия на –и: вдали, спереди, сзади…

Прием сопоставления помогает выработать у учащихся понимание тех дифференциальных признаков, которые разграничивают формы: а) внутри системы наречий, б) между наречиями и другими частями речи, в) между системами русского и узбекского языков.

Сопоставление в системе наречий проводится в семантическом или в структурном плане.

Сопоставление в семантическом плане предполагает сравнение наречий- антонимов: скоро-долго, быстро-медленно, часто-редко, громко-тихо и т. д.

Широко используется сопоставление антонимов в связной речи. Например, предлагается подобрать антонимы к наречиям в предложениях: Впереди я услышал шум (позади). Здесь живёт мой друг (там); найти антонимы в пословицах и поговорках: Кто вчера обманул, тому сегодня не поверят. Сначала подумай, потом отвечай. И т. д.

Приёмом сопоставления наречий в системах узбекского и русского языков является перевод русских наречий на родной язык учащихся. Перевод должен быть результатом активной умственной деятельности учащихся по анализу морфологического состава наречий и сопоставлению их с однокоренными словами.

Приём трансформации (лексической и грамматической) заключается в замене словосочетаний, выраженных существительным с предлогом или прилагательным в функции определения к существительному, наречиями.

Лексическая трансформация: из далёких мест- издалека, на близком расстоянии- вблизи, в первый раз- впервые, с давних пор- издавна и т. д.

Грамматическая трансформация: Он хороший пловец.- Он хорошо плавает; Он поехал в Москву первый раз.- Он поехал туда впервые; Мы работаем как хорошие друзья.- Мы работаем дружно.

Сочетание названных способов и приёмов работы над наречиями поможет эффективному изучению учащимися темы «Наречие».

Литература:

  1. Вишняков С. А. Русский язык как иностранный:–М.:Флинта: Наука, 2005.
  2. Шанский М. Н., Тихонов А. Н. «Современный русский язык», в трех частях. II часть. Словообразование, морфология. — М., «Просвещение», 1987.
  3. Грамматические основы правильной русской речи: Учеб.пособие для неязыковых специальностей вузов / Е. Н. Ершова, Л. Г. Векилова, Г. И. Рожкова и др. — М.: Высш.шк., 1991.
Основные термины (генерируются автоматически): правильной формой наречия, употребления наречий, выражения понятий времени, выбор формы наречия, узбекском языках, русских наречий, объединение наречий, зрения структуры наречия, основном наречия, частями речи, частей речи, способах выражения наречий, состава разрядов наречий, оптимальные ряды наречий, область употребления наречий, Морфологическим признаком наречий, сферы употребления наречий, наречий характерны цельнооформленность, Приёмом сопоставления наречий, понимания русских наречий.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос