В докладе рассматриваются возможности использования постановок и инсценировок сказок для более эффективной организации этапа закрепления. Данная работа делает акцент на способах организации этапа закрепления в условиях детского английского театра.
Эффективность и результативность раннего иноязычного образования во многом зависит от того, как построен начальный этап освоения нового языка. Дети быстрее запоминают то, что вызывает у них яркие эмоции, интерес. Одной из главных задач на этапе дошкольного образования, по мнению многих методистов, является необходимость привить любовь и уважение к языку и культуре другой страны. В английском языке понятие драматизации более широкое, и включает в себя не только такие традиционные аспекты как рассказ историй, разыгрывание пьесы по ролям, импровизация, а также эмоционально-чувственную составляющую, являясь тем самым отдельным и самостоятельно функционирующим методом обучения. К вопросу использования метода театрализации на уроках английского языка обращались многие учителя-практики, в том числе И.Н. Верещагина, М.З. Биболетова, Н.В. Добрынина, Е.И. Негневицкая, З.И. Никитенко. Ими были выделены 7 принципов: принцип овладения иностранным языком, принцип коллективного взаимодействия, принцип активности, принцип доступности и посильности, принцип максимального сближения, координации в овладении разными видами речевой деятельности, принцип наглядности, принцип прочности усвоения лексического материала.
Следует понимать, что дошкольное обучение имеет ряд особенностей. Нужно отметить, что этап закрепления у данной возрастной категории осложнен невозможностью выполнения ряда заданий, связанных с чтением, так как данный уровень не предполагает наличие у детей данного умения. В большинстве случаев этап закрепления сводится к тому, что дети учатся реагировать на картинку, называя предмет, однако не умеют использовать данную лексическую единицу в речи. Для того чтобы проверить насколько традиционный этап закрепления эффективен на дошкольном звене, нами были отобраны 2 экспериментальные группы дошкольников. На двух пилотных площадках города Екатеринбурга были проведены занятия по изучению одних и тех же лексических единиц и грамматических структур, а затем результаты эксперимента были проанализированы и сопоставлены. Первая группа, состоящая из 5 человек, находилась в детском центре «Смешарики», занятия проходили 2 раза в неделю по 30 минут. Урок был выстроен традиционным образом, а этап закрепления предполагал, что дети, изучив данную тему, будут реагировать на английские слова, выполняя те действия, которые они обозначают. Второй экспериментальной площадкой стал детский английский театр «Friends». Группа состояла из 6 дошкольников, возрастом от 3 до 6 лет. Работа театра строилась следующим образом: на постановку 1 спектакля уходило 8 занятий. В репертуаре нашего театра появились такие сказки как «Колобок», «Теремок», «Три поросенка». Первое занятие отводилось для выбора сказки, в которой дошкольники хотели бы принять участие. Нам видится необходимым выстраивание этого этапа именно в таком формате, так как, как показывает практика, после осознанного выбора сказки, а затем и героя, дети мотивированны на то, чтобы выучить слова как можно скорее, сами с радостью придумывают себе костюмы. Важную роль играет помощь родителей. И здесь преподавателю необходимо учитывать тот факт, что далеко не все родители владеют иностранным языком, поэтому, прежде чем выдавать слова для заучивания, необходимо проводить собрание с родителями, на котором будет происходить контрольное чтение слов всех героев. Очень важной является работа преподавателя. Сценарий сказки следует корректировать согласно с той темой, изучение которой происходило на данном этапе. К примеру, при изучении модального глагола can, а также глаголов, обозначающих действия, сказку «Три поросенка» можно адаптировать следующим образом: дети могут употреблять структуры: Icanread/sing/dance, тем самым описывая умения своего героя – поросёнка. Второе, третье, четвертое занятие отводится на отработку слов, произношения, эмоции, которые должен передавать герой. Не малое внимание должно быть уделено жестам, мимике и поведению на сцене. Пятое, шестое занятие является репетициями на большой сцене. Дети примеряют костюмы, устанавливают декорации, учатся ориентироваться, работать в команде. Затем следует финальный аккорд, который представляется в нескольких вариациях: спектакль с приглашением зрителей, либо съемка фильма. И в том и в другом случае, обучающиеся получают бесценный опыт. В конце преподаватель заполняет дневник актёра, прописывая название постановки и роль ребёнка.
Таким образом, в ходе сравнения эффективности этапа закрепления в двух экспериментальных группах, мы пришли к выводу, что традиционный метод в силу ряда возрастных особенностей нельзя считать полностью успешным. Метод театрализации, который более того удовлетворяет ряду требований, прописанных в федеральном государственном образовательном стандарте для дошкольных учреждений, на наш взгляд, может стать достойной альтернативой. Дошкольники, принявшие участие в спектакле, начинают активно применять структуры в речи, используют новые для них лексические единицы. Мотивация детей повышается в разы, что подтверждается и анкетированием родителей, отзывами дошкольников и их бесконечным желанием играть всё новые и новые спектакли. Нужно отметить, что параллельно с изучением иностранного языка идет и развитие творческого потенциала ребёнка, происходит снятие боязни устной речи. Этап закрепления из монотонного повторения превращается в настоящую сказку. Более того, театральная деятельность положительно сказывается и на отношении родителей к процессу обучения: они получают возможность наблюдения за результатами деятельности своих детей.
Литература:
- Гальскова Н. Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам - М.: Академия, 2004. - 335 с.
- Березникова Е. С. Березникова: Драматизация и инсценирование как средства повышения мотивации учащихся к изучению иностранного языка [Электронный ресурс] URLhttp://eng.1september.ru/view_article.php?ID=200901404
- Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях - М.: Просвещение, 2000. - 232 с.
- Рогова, Г. В. О некоторых причинах снижения интереса к предмету «иностранный язык» у школьников // Иностранные языки в школе.- 1982. № 2. - С. 28-32.