Место креолизованных текстов на уроке иностранного языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №7 (111) апрель-1 2016 г.

Дата публикации: 05.04.2016

Статья просмотрена: 745 раз

Библиографическое описание:

Корнишина, М. А. Место креолизованных текстов на уроке иностранного языка / М. А. Корнишина, Е. И. Чеклецова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 7.5 (111.5). — С. 50-51. — URL: https://moluch.ru/archive/111/27663/ (дата обращения: 18.04.2024).



Креолизованные тексты (КТ), т. е. тексты, в которых вербальные и визуальные компоненты составляют единое структурно — смысловое целое, являясь характерной особенностью современных средств массовой коммуникации, позволяют существенно повысить эффективность коммуникативного воздействия.

Креолизованный текст упрощает обучение, делает восприятие информации проще. Так, ученики, изучая новые слова на уроке, быстрее запомнят новый материал, если он будет иллюстрирован. Так же и в рекламе, нам легче воспринять товар в ярких картинках, чем, к примеру, слушать о новом товаре по радио. Так, благодаря рекламе можно узнать о назначении новых товаров и новых моделях потребительского поведения. КТ может быть средством создания смысловой опоры при порождении и понимании иноязычной речи. Контролирующая функция креолизованного текста может быть реализована при проверке знаний и умений студентов, например, при проведении контрольных тестов на владение устойчивыми выражениями или прецедентными феноменами, входящими в состав фоновых знаний рядового носителя английского языка. Так же с помощью креолизованного текста происходит диалог с читателем. Креолизованные тексты являются как фактором, так и результатом успешной коммуникации, в том числе и учебной.

Целью нашей работы было показать возможность и необходимость использования креолизованных текстов в системе обучения учеников. Предметом являются креолизованные тексты, и объектом иллюстрации и упражнения на знание новых слов. Данная тема актуальна, потому что исследование по ее работе, может пригодиться в будущем для профессии — учитель. Учитель сможет понять, как лучше вводить новые слова. Данной темой занимались: Нина Сергеевна Болотнова — доктор филологических наук, профессор, заслуженный работник высшей школы РФ, Александра Александровна Залеская — российский психолингвист, доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки Российской федерации, доктор филологических наук Тарасов Е.Ф и многие другие.

В практической части нашей работы, мы решили проверить успеваемость учеников в запоминание новых слов. Эксперимент будет произведен на одной подгруппе английского языка. В один день ученикам будут представлены новые слова в письменном виде. На протяжении урока, мы будем отрабатывать данные слова, делая различные грамматические и письменные упражнения. К примеру, построение предложений с новыми словами или написание рассказа в каком либо жанре также с новыми словами. На следующий день будет написан диктант, на проверку слов.

На другой день эксперимента, будут представлены другие новые слова, практически не отличающиеся структурой от предыдущих слов. Но они уже будут сопровождаться яркой иллюстрацией на экране. Как и в первом дне эксперимента, будут проделаны такие же упражнения с новыми словами. На следующий день, будет написан диктант.

В эксперименте, будет выяснено, как действительно лучше запоминают ученики новые слова, смотря иллюстрации с ними или без них. Предполагаемого результата два: первый — то, что ученики запомнят лучше слова с яркой иллюстрацией, и второй — то, что результат будет одинаковый, из-за проделанной работы с упражнениями по новым словам. Так, благодаря эксперименту, будет выполняться контролирующая функция креолизованных текстов.

Креолизованные тексты играют большую роль в обучение иностранному языку. С помощью креолизованных текстов, вся информация, которая изучается на английском языке, воспринимается намного проще, школьники усваивают новый материал быстрее и с большим интересом. С помощью креолизованных текстов происходит диалог с читателем. Креолизованные тексты являются как фактором, так и результатом успешной коммуникации, в том числе и учебной.

Даже в обычной жизни креолизованные тексты воспринимаются в эстетическом контексте. Красивые актеры, сочные краски, приятная музыка, дизайн товаров и интерьеров, пейзажи и животные — все это небезразлично даже для того, кто далек от эстетического восприятия окружающего мира. Когда мы видим иллюстрацию в книге, то сама книга воспринимается проще, мы можем представить весь мир, к которому хотел нас подтолкнуть автор. Креолизованный текст делает нашу жизнь ярче, интереснее и насыщеннее. Как известно, то, что в процессе изучения вызывает затруднения, но представляет интерес, запоминается непроизвольно и лучше, так как желание понять смысл зашифрованной информации мобилизует психологическую активность студентов. Использование средств визуальной наглядности, в том числе креолизированных текстов, обусловлено их положительным воздействием на процесс мышления.

Литература:

  1. Болотнова Н. С. Основы теории текста Текст.: пособ. для учителей и студентов филологов. Томск: Том. гос. пед. ун-т., 1999.-100 с.
  2. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. е.В. Падучевой. — М.: Русские словари, 1997. — 416 с.
Основные термины (генерируются автоматически): новые слова, креолизованных текстов, Креолизованные тексты, доктор филологических наук, новыми словами, результатом успешной коммуникации, помощью креолизованных текстов, яркой иллюстрацией, новых слов, креолизованные тексты, английского языка, ученики новые слова, Креолизованный текст, новый материал, Место креолизованных текстов, креолизованного текста, использования креолизованных текстов, функция креолизованных текстов, уроке иностранного языка, знание новых слов.


Похожие статьи

Задать вопрос