Библиографическое описание:

Рузимбаев С. С. Эмоционально-экспрессивная речь в хорезмских дастанах и ее проявления // Молодой ученый. — 2016. — №6. — С. 923-925.



В статье исследуются особенности эмоционально-экспрессивной лексики в языке дастанов Хорезма. В указанном аспекте освещается и изучение данного вопроса в узбекском языкознании.

В дастанах, которые представляют собой один из монументальных жанров духовного наследия народа, «… нашли свое выражение нравственные, философские, религиозные воззрения нашего народа, его повседневный быт, обычаи и обряды» [9, с. 12]. В свою очередь, посредством данного духовного наследия передавались из поколения в поколение богатейшие и разнообразные языковые особенности создавшего его народа. Язык народных дастанов является языком художественной литературы, искусства, предназначенным для выражения идейно-эстетического содержания [6, с. 173].Это «…незамутненное зеркало народного языка, живая летопись и свидетельство живого народного языка, народной мудрости» [8, с. 27]. Исходя из этого, изучение языка дастанов, освещение их лексики, имеющей отношение к литературному языку, в частности, к истории узбекского языка, лексикологии, диалектологии, раскрытие заложенного в них номинативно-описательного характера имеют как теоретическую, так и практическую значимость.

Неотъемлемой и весомой частью узбекского народного дастанного сказительства является хорезмский романический эпос.

В данном регионе дастаны получили свое распространение в двух своих разновидностях: в Южном Хорезме речь бахши основывается на огузском диалекте, а в Северном Хорезме их речь опирается на кипчакский диалект.

Следует отметить, что в данном регионе дастаны, наряду с распространением в устной форме, популяризировались и на основе письменных экземпляров, которые исполнялись посредством книги сказителями-киссаханами и сказительницами-халфа.

Дастаны, переходя в устной форме от наставника к ученику, претерпевали со временем в своей лексике локальные изменения, связанные с данным периодом, в то же время в структуре их текста сохранились и отдельные древнейшие лексемы.

А в дастанах из рукописных экземпляров устойчиво сохранились особенности литературного языка того времени, когда они были записаны. В то же время в рукописных экземплярах имеют место и образцы диалектной лексики. Далее мы подробно остановимся на этих двух традициях.

Хотя в фольклористике и языкознании осуществлено немало исследований по изучению образцов узбекского фольклора, в частности лексики дастанов, до сих пор отсутствуют специальные труды, посвященные проблемам устной речи, которая представляет собой главный фактор в исполнении дастана.

Устная форма искусства художественного слова издревле в народе передается из поколения в поколение посредством специальных исполнителей.

«Следует отметить, что такие жанры сольного исполнения как сказительство, бахши, в истории узбекской народной культуры превышают добрый десяток» [5].

Данные исполнители в народной среде «… именуются бахши, шаир, жирау, жирчи, оқин, охун, санновчи, юзбоши, соқи, созанда, созчи, халфа и др». [9, с. 13].

Среди этих наименований профессиональных исполнителей в народной среде чаще всего используется термин бахши.

Говоря о дастане, следует, прежде всего, упомянуть о его исполнителе. Хотя манера исполнения указанных выше исполнителей осуществляется в различной форме, процесс исполнения дастана основывается на определенном художественном тексте.

Слово устность вбирает в себя широкий спектр значений. Сюда входят и устная разговорная речь (существуют ее литературная и диалектная разновидности), и ораторское искусство. Говоря в целом, «и в основе ораторской речи лежит художественно-публицистический текст» [1, с. 149]. Однако и устная разговорная речь, и ораторская речь не идут ни в какое сравнение с речью бахши. Так как исполнение дастана требует от бахши соблюдения множества факторов и протекает в сложном творческом процессе.

Если бахши, помимо обладания тонким музыкальным слухом, исполнительским мастерством и певческим талантом, не будет и «хорошим актёром» [11, с. 207], то исполнение дастана не найдет своего логического завершения. Подобного рода «актёрское» искусство неразрывно связано с речью бахши. Мастерство речи, представляя собой чрезвычайно сложный процесс, требует от исполнителя-оратора огромной ответственности. Ибо «при составлении речи должны находить свое точное представление тема выражаемой информации, ее логическое и эмоциональное содержание, и в связной форме с этим подбираться соответствующие языковые средства. Каждая языковая единица, синтаксическая структура, интонация, и даже такие средства художественной выразительности, как метафора, метонимия, эпитет, сравнение, пословицы, поговорки, различные формулы, не обладающие соответствием теме, логическому и эмоциональному содержанию, в речи моментально проявляют свою инородность, неуместность, и данную речь трудно назвать связной и толковой» [7, с. 15].

Известно, что исполнение бахши основывается на устной художественной речи. Хотя данная речь связана с импровизацией, в ее основе «лежит определенный текст, подвергавшийся эволюции на протяжении веков» [3, с. 176]. В данном тексте находят свое воплощение идея, психология изображаемых в нем людей, их борьба и стремления, сущность событий и предметов. По этой причине идея художественного текста представляет собой обобщающую, эмоциональную, образную мысль, явившуюся основой для содержания данного текста [12].

Таким образом, речь бахши представляет собой не обычную устную речь, а ее литературно-художественное проявление. Несмотря на то обстоятельство, что она опирается на готовый текст, в связной форме с мастерством бахши речь способна проявиться в различной степени.

В аспекте устной разговорной речи осуществлено множество исследований [11]. Кроме этого, в последнее время появился целый ряд научных работ о литературной разговорной речи и ее разновидностях в письменной литературе [4].

В то же время очень мало исследований, касающихся речи бахши, ее различия от устной разговорной и ораторской речи, степени использования им лексики его национального языка, его профессионального мастерства, проявляющегося в процессе разработки художественного текста, норм произношения и других факторов. В упомянутой выше докторской диссертации Т. Мирзаева аспекту речи бахши уделено определенное внимание. Однако при освещении ее основных особенностей внимание акцентировано на вопросе импровизации бахши.

Мастерство исполнения дастана бахши в определенной мере анализируется и в кандидатской диссертации А. Базарова [2]. Следовательно, освещение основных аспектов речи бахши в узбекской фольклористике не вынесено на уровень целостного анализа. Данный вопрос не встречается и в исследованиях лингвистического характера.

Речь бахши и, вообще, исполнителя представляет собой весьма сложный процесс с языковой точки зрения. Как уже отмечалось выше, данная речь отличается как от обыденной разговорной речи, так и от ораторской речи. Процесс исполнения имеет усложненный характер. Бахши, повествуя о событиях дастана, сочетает воедино как прозу, так и стихотворную часть. В свою очередь, стихотворная часть исполняется в музыкальном сопровождении. С данной точки зрения ораторское мастерство бахши проявляется, прежде всего, при пересказе прозаических текстов. Хотя данная речь возникает на основе тексте, вбирающего в себя повторяющиеся прежде уже знакомые события, исполнение у каждого бахши подвергается определенным изменениям. Объем данных изменений неразрывно связан с талантом и мастерством исполнителя.

Каждый исполнитель дастана, повествуя о происходящих событиях, старается всесторонне и широко задействовать языковые ресурсы при опоре на живую лексику своего национального языка.

Бахши, осуществляющие устное исполнение, действуют в произвольной форме, зачастую не соблюдая текст. Они обладают возможностью в полной мере проявить свое искусство импровизации.

Упоминая о тексте устного дастана, необходимо воспринимать данное понятие в условной форме. Его можно определить в качестве некой совокупности событий, хранящихся в памяти бахши. Исполнитель по ходу своего повествования опирается на определенный образец, представляющий собой художественную обработку хранящихся в его памяти событий. Однако данный образец обновляется и изменяется в определенной степени при каждом исполнении, опираясь на импровизацию. А исполнение неразрывно связано с составом аудитории, личности слушателей.

Литература:

  1. Апресян Г. З. Ораторское искусство. — М.: МГУ, 1972.
  2. Базаров А. Б. Вопросы авторства и творческой индивидуальности бахши в узбекском народном дастанном сказительстве. АКД. — Т., 1991.
  3. Банин А. А. Слово и напев, проблемы аналитической текстологии. // Фольклор образ и поэтическое слово в контексте. — М.: Наука, 1984.
  4. Бегматов Э., Бабаев А., Асомиддинова М. Ўзбек нутқи маданияти. — Т.: Фан, 1968; Маҳмудов Н. Ўзбек тилидаги содда гапларда семантик — синтактик симметрия. — Т.: 1984; Бегматов Э., Маматов А. Адабий норма назарияси. Т. 1. — Т.: 1997–2000; Солижанов Й. Нутқ ва услуб. — Т.: Чулпан, 2002, Джуманиязов Р. Нутқий маҳорат. — Т.: Адолат, 2005; Умарқулов Б. Ёзма ва оғзаки нутқда сўз. // УТА, 2002, № 3, с. 64–66; Асомуддинова М. Нутқнинг икки кўриниши. // УТА, 1978, № 4.
  5. Имамходжаев С. Основы художественного чтения. — Т.: Уқитувчи, 1973.
  6. Ишаев А. Достонлар тилининг баъзи бир хусусиятлари // Эргаш шоир ва унинг достончиликдаги ўрни. — Т.:Фан, 1971.
  7. Махмудов Н. Полнокровность речи. // УТА (Узбекский язык и литература) № 3.
  8. Махмудов Н. Ўзбекнинг ўлмас сўзи. // Язык, Тошкент, 1998.
  9. Мирзаев Т. Искусство узбекских народных сказителей и особенности их эпического репертуара. АДД. — Т., 1986.
  10. Мирзаев Т., Саримсаков Б. Достон, унинг турлари ва тарихий тараққиёти. // Эпические жанры узбекского фольклора. — Т.:Фан, 1981.
  11. Саидов М. Халқ оғзаки бадиий ижодиётининг ўзига хос белгилари // Филологические исследования. — Т.: Университет, 1970.
  12. Уринбаев Б. Ҳозирги ўзбек сўзлашув нутқи. Т. I-II. — Самарқанд: Университет, 2006, Джуманазаров Ю. Ўзбек тили Жанубий Хоразм (ўғуз) диалектининг синтактик қурилиши. — Т.: Фан, 1976; Холдарова С. М. Семантико — структурные особенности диалогической речи в современном узбекском языке, АКД. — Т., 1974, Қунгуров Р. К., Каримов С. А., Қурбанов Т. И. Нутқ маданияти асослари. — Самарқанд, СамДу, 1986.
  13. Уринбаев Б., Қунгуров Р., Лапасов Ж. Бадиий текстнинг лингвистик таҳлили. — Т.: Уқитувчи, 1990.
Основные термины (генерируются автоматически): речи бахши, ораторской речи, разговорной речи, речь бахши, устная разговорная речь, Хорезме речь бахши, мастерством бахши речь, речью бахши, устной разговорной речи, аспекту речи бахши, аспектов речи бахши, устной художественной речи, проблемам устной речи, обыденной разговорной речи, устной форме, литературной разговорной речи, докторской диссертации Т, основе ораторской речи, обычную устную речь, Эмоционально-экспрессивная речь.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle