Особенности перевода фразеологии с китайского языка на русский с учетом национальной специфики | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №23 (103) декабрь-1 2015 г.

Дата публикации: 26.11.2015

Статья просмотрена: 87 раз

Библиографическое описание:

Тихонова, Е. В. Особенности перевода фразеологии с китайского языка на русский с учетом национальной специфики / Е. В. Тихонова, Н. С. Терешкова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 23 (103). — С. 1104-1106. — URL: https://moluch.ru/archive/103/22509/ (дата обращения: 23.04.2024).



Настоящая работа выполнена при поддержке Программы повышения международной конкурентоспособности Томского государственного университета на 2013–2020 гг.

Основные термины (генерируются автоматически): Россия, молодежь, Российская Федерация, возрастная граница молодежи, возрастная рамка молодежи, группа, молодежная политика, работа, социальная зрелость.


Похожие статьи

Задать вопрос