Автор: Назаренко Елена Борисовна

Рубрика: Методика преподавания учебных дисциплин

Опубликовано в Педагогика высшей школы №2 (2) июль 2015 г.

Библиографическое описание:

Назаренко Е. Б. Способы минимизации трудностей при овладении категорией родительного падежа иностранными учащимися // Педагогика высшей школы. — 2015. — №2. — С. 35-38.

Категория падежа – одна из наиболее сложных морфологических категорий в русском языке. Как правило, она вызывает трудности у студентов-иностранцев. Изучая систему склонения, его типы, падежные окончания, необходимо учитывать и другие грамматические категории: род имён существительных, одушевлённость -неодушевлённость и т.д. Кроме того, категория падежа принадлежит не только морфологии, но и синтаксису, потому что именно синтаксис имеет дело с употреблением падежей. Методика обучения категории падежа иностранных учащихся существенно отличается от методики обучения русских школьников, так как «падежная форма вводится не в полном объёме своего значения, а лишь в одном каком-либо значении, которое необходимо для общения в предлагаемой ситуации» [1, с.43].

В данной статье предпринимается попытка снять определённые сложности овладения родительным падежом в значении наличия или отсутствия чего-либо или кого-либо в предложениях бытийной семантики. Предвосхищение вероятной ошибки даёт возможность педагогу сформировать у учащихся устойчивый навык употребления конструкций, предполагающих использование родительного падежа в речи иностранных студентов, изучающих русский язык на начальном этапе.

Рассмотрим основные трудности, возникающие у иностранных учащихся, которые связаны с употреблением родительного падежа в конструкциях, выражающих наличие или отсутствие чего-либо или кого-либо.

1.         Неверное употребление именительного падежа, вызывающее ошибки следующего типа «Я есть русско-испанский словарь» (У меня есть русско-испанский словарь), «Вы есть дети?» (У вас есть дети?). Мы связываем эту ошибку с влиянием интерференции, так как в языках, на которых говорят учащиеся, или на сравнение с которыми они опираются при изучении русского языка, русской конструкции у кого есть кто что, у кого нет кого чего соответствуют глаголы to have (англ.), tener (исп.), avoir (фр.), haben (нем.), которые употребляются с подлежащим в именительном падеже и переводятся «иметь». На наш взгляд, целесообразно обращать внимание иностранных учащихся на эту особенность во избежание дальнейших ошибок в употреблении данной грамматической конструкции в речи.

В разговорной речи не характерно использование конструкции Я имею, характерно – У меня есть.

I have

You have

He/she/it has           

We have

You have

They have

 

Я имею

Ты имеешь

Он/она/оно имеет

Мы имеем

Вы имеете

Они имеют

У меня

У тебя

У него

У неё              есть

У нас

У вас

У них

 

Упражнения, помогающие закрепить изученное грамматическое явление в речи и на письме:

Задание 1. Ответьте на вопросы. Используйте слова, данные в скобках, в родительном падеже.

Образец: У кого есть этот диск? (моя подруга) – У моей подруги есть этот диск.

1.      У кого есть новая тетрадь? (я)

2.      У кого есть современный компьютер? (наш старый друг)

3.      У кого есть красивые фотографии? (она)

4.      У кого есть большая кастрюля? (мой сосед)

5.      У кого есть читательский билет? (все наши студенты)

Задание 2. Закончите предложения.

Образец: У меня нет тёплого зимнего шарфа, а у (этот молодой человек) есть …  – У меня нет тёплого зимнего шарфа, а у этого молодого человека есть тёплый зимний шарф.

1.              У меня нет красивого нового платья, а у (моя старшая сестра) есть …

2.      У меня нет нового дорогого телефона, а у (этот маленький ребёнок) есть …

3.      У меня нет зачётной книжки, а у (эта новая студентка) есть … .

4.      У меня нет маленького русско-английского словаря, а у (наши студенты) есть…

5.      У меня нет доброй собаки, а у (мой друг) есть … .

2.         Следующей достаточно распространённой ошибкой иностранных учащихся в употреблении родительного падежа в значении наличия или отсутствия чего-либо или кого-либо является неправильное согласование в числе и роде глагола быть в конструкциях прошедшего времени. Эту ошибку можно продемонстрировать на следующих примерах: «У моего брата был спортивная машина», «У моей соседки была интересные книги», «У этих детей были урок». Причина этих ошибок та же, что и в предыдущей группе ошибок, т.е. учащиеся употребляют глагол быть как глагол иметь, и рассуждают следующим образом: брат – это он (сущ. муж. рода) – Он имел машину, соседка – это она (сущ. жен. рода) – Она имела книги, дети – они (сущ. во мн.ч) – Они имели урок.

Чтобы избежать данной ошибки в речи иностранных учащихся, необходимо, во-первых, обратить внимание студентов на согласование глагола быть в конструкции прошедшего времени с существительным в именительном падеже, для чего использовать таблицы, в которых выделено окончание глагола и существительное, к которому этот глагол относится; во-вторых, “заменить неверную цепочку рассуждений на верную”, продемонстрировав её доступным для учащихся способом, т.е. в упомянутых предложениях «У моего брата была спортивная машина», «У моей соседки были интересные книги», «У этих детей был урок» проговорить: «машина – это она, она была; урок – это он, он был; книги – это они, они были». Также многократная тренировка, отработка данного грамматического явления в упражнениях разного типа помогают минимизировать появление ошибок в речи.

 

Упражнения, направленные на минимизацию этого вида ошибок в речи и на письме иностранных учащихся:

Задание 1. Скажите, что у вашего друга не было этих предметов, а у вас они были.

Образец: У моего друга никогда не было золотых часов, а у меня были золотые часы.

У моего друга никогда не было: компьютера, видеомагнитофона, тёплого пальто, длинного плаща, спортивного костюма, англо-русского словаря, красной ручки, красивой тетради, белой кепки, спортивной машины, кожаных перчаток, модных кроссовок, удобных тапок, жёлтой футболки, баскетбольного мяча, старинного зеркала, трудного задания, интересной работы, злой собаки.

А у меня был_____________________________________________________________________

была_____________________________________________________________________

было______________________________________________________________________

были______________________________________________________________________

Задание 2. Напишите утвердительный и отрицательный ответы на вопросы.

Образец: Вчера у тебя был зачёт по математике?

Да, вчера у меня был зачёт по математике.

Нет, вчера у меня не было зачёта по математике.

1.      Вчера на уроке у тебя был русско-английский словарь?

2.      На прошлой неделе у студентов был экзамен?

3.      В прошлом месяце у твоих друзей была эта экскурсия?

4.      Утром у вас был урок биологии?

5.      В пятницу у нас была дискотека?

3.         На начальном этапе обучения у иностранных учащихся возникают трудности с отрицательным ответом на вопрос «У тебя есть...?», так как при переходе от значения наличия к значению отсутствия в русском языке, в отличие от других языков, используется предикат нет, и изменяется форма подлежащего. Неправильные ответы, например, на вопрос «У тебя есть телефон?» могут быть очень разнообразными: 1) «Нет, у меня не есть телефон (неправильное употребление падежа и использование слова есть вместо нет в конструкции. (Возможно и употребление родительного падежа «У меня не есть телефона»); 2) «У меня нет телефона» (отсутствие слова нет в начале ответной реплики); 3) «Нет, у меня не телефон» (неправильное употребление именительного падежа вместо родительного и слова не вместо слова нет).

Грамматические упражнения, учитывающие данные трудности, помогают решать эти проблемы в практике обучения русскому языку как иностранному.

Задание 1. Ответьте  отрицательно на вопросы (напишите, что у вас нет этих предметов).

Образец: У тебя есть телевизор? – Нет, у меня нет телевизора.

У тебя есть старый телевизор? – Нет, у меня нет старого телевизора.

1.        У тебя есть карандаш?

2.        У тебя есть ручка?

3.        У тебя есть друг?

4.        У тебя есть подруга?

5.        У тебя есть машина?

6.        У тебя есть новая сумка?

7.        У тебя есть большой  рюкзак?

8.        У тебя есть дорогой телефон?

9.        У тебя есть старший брат?

10.    У тебя есть младшая сестра?

Задание 2. Употребите пропущенные слова в родительном падеже.

Образец: У меня нет … (эта новая тетрадь). – У меня нет этой новой тетради.

1.      У меня нет … (эта книга).

2.      У него нет … (этот словарь).

3.      У неё нет … (твой номер телефона).

4.      У них нет … (свободное время).

5.      У него нет … (студенческий билет).

4.         Ещё одним затруднением при овладении родительным падежом в значении наличия или отсутствия чего-либо или кого-либо является неумение дифференцировать предложения, в которых необходимо опускать слово есть, в связи с чем в речи учащихся появляются такие ошибки, как: «У моей дочери есть длинные волосы», «У девушки есть красивые глаза». Необходимо учитывать, что «если в конструкциях рассматриваемого типа при подлежащем (имя бытующего предмета) употребляется оценочное прилагательное или наречие, то вся конструкция теряет своё бытийное значение и приобретает значение характеризации, передачи состояния» [2, с. 20]. В этом случае в настоящем времени не употребляется бытийный глагол, что и вызывает трудности у учащихся.

Мы предлагаем сравнивать предложения со значением наличия и выражающие характеристику объекта для снятия этой трудности.

У меня есть дом. (Говорящий заявляет о наличии. Говорит «я имею», отвечает на вопрос «У тебя есть дом или нет?»).

У меня большой красивый дом. (Это уже ответ на вопрос «Какой у тебя дом?», говорящий оценивает и даёт характеристику).

У него есть машина. (У него есть машина?)

У него синяя машина. (Какая у него машина?)

У меня есть большой письменный стол. (У тебя есть стол?)

В моей комнате большие окна. (Какие окна в твоей комнате?)

У моего друга есть новый телефон. (У твоего друга есть телефон?)

При описании внешности и характера человека никогда не употребляется предикат есть.

Например:

У этой девушки красивые голубые глаза и нежная улыбка.

У этого молодого человека спокойный характер.

У него/у неё светлые волосы, зелёные глаза, сложный характер, стройная фигура, приятный голос и т.д.

Учащимся запоминаются примеры с юмором. Когда студенты описывают внешность или характер человека, попросите их задать вопрос, что именно их интересует. У твоей подруги есть зубы? волосы? глаза? характер? или Какие у твоей девушки волосы? зубы? глаза? характер?

Таким образом, необходимо дать учащимся установку: «Если вы отвечаете на вопрос Какой? Какая? Какое? Какие?, не употребляйте слово есть».

Анализ трудностей грамматической системы русского языка, специально разработанная система упражнений, учитывающая эти трудности, помогают избежать ошибок в речи иностранных учащихся и, в частности, сформировать устойчивый навык правильного употребления родительного падежа в значении наличия или отсутствия.

 

Литература:

 

1.      Иванова Т.А. Имя существительное в аспекте РКИ. – СПбГУ, 2003.

2.      Метс Н.А. Трудные аспекты русской грамматики для иностранцев. – М.: Издательство ИКАР, 2010. – 256 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Посетите сайты наших проектов