Статьи по ключевому слову "перевод" — Молодой учёный

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 18 мая, печатный экземпляр отправим 22 мая.

Опубликовать статью в журнале

Специфика и особенности определения стратегий перевода

Особенности перевода поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» на китайский язык, выполненного Ван Фэйбаем

Семантические трансформации географических терминов в английском и туркменском языках: анализ и перевод

Важность терминологии в переводе

Архаизмы в юридическом английском языке

Анализ переводческих решений в сказке П. П. Ершова «Конёк-Горбунок»

Функционально-семантические особенности глаголов настоящего времени во французском языке

Фразеологические вопросы в художественном переводе

Особенности организации пространства и времени в романе Ф. Томпсон «Lark Rise to Candleford»

Перевод новостных заголовков: риторический аспект

Развитие переводческих компетенций у учащихся на занятиях китайским языком

Способы перевода концепта love в творчестве группы Within Temptation

Перевод религиозной лексики в произведении «Воскресение» Л. Н. Толстого

Влияние личности переводчика на перевод художественного текста: гендерный аспект (на материале переводов произведения Джеймса Дэшнера «The Scorch Trials»)

Задать вопрос