Библиографическое описание:

Руднева М. А. Глагол heave: взаимодействие качественных и количественных факторов в историческом развитии [Текст] // Филология и лингвистика: проблемы и перспективы: материалы II междунар. науч. конф. (г. Челябинск, апрель 2013 г.). — Челябинск: Два комсомольца, 2013. — С. 62-64.

Глагол hang рассматривается нами в рамках масштабного исследования исторических изменений английской глагольной парадигмы. В более ранних работах [1], [2], [3] нами была разработана проблема перехода английских глаголов из категории неправильных в категорию правильных. Нам удалось обосновать рассмотрение неправильных глаголов как высокочастотных языковых единиц; выявить и обосновать доминирующую роль фактора частотности употребления в процессе регуляризации английских глаголов; рассмотреть группы глаголов, находящихся в стадии перехода, то есть обладающих правильными и неправильными формами спряжения, а также экспериментально выявить количественное соотношение данных форм и корреляцию этого соотношения с частотой употребления глагола.

Кроме того, нами были обнаружены случаи, противоречащие генеральной тенденции к замещению нерегулярных форм спряжения регулярными. Однако в ходе исследования были также выявлены некоторые качественные факторы, влияющие на процесс перехода. Для целого ряда глаголов относительная частота встречаемости не является единственным фактором, обусловливающим их принадлежность к категории глаголов с нестандартным формообразованием. Поэтому для этих случаев не всегда выполняется высказанное нами предположение о вытеснении нерегулярных форм глаголов регулярными с понижением частоты встречаемости глаголов. Мы выяснили, что наряду с процессом полного вытеснения нерегулярной формы имеет место процесс расщепления при одновременном функционировании нескольких вариантов в параллели. Т. А. Расторгуева предполагает, что «если у параллелей есть какие-либо отличия — семантические, дистрибутивные, стилистические — то такие параллели обычно сохраняются, и происходит расщепление. В случае полной эквивалентности сохранение их на какой-то срок не исключено, но менее вероятно, одна стремится вытеснить другую» [4, с. 22].

Одним из таких исключений из общего правила стал глагол heave. В данной работе мы постараемся рассмотреть количественные факторы, позволившие данному глаголу отклониться от общей тенденции изменения английской глагольной парадигмы.

Для исследования было отобрано 140 текстов, максимально приближенных к вышеупомянутым критериям. Хронологические рамки исследования — с 1508 по 1998 год. Общая величина исследованного массива — порядка 8 миллионов слов.

Рассмотрим изменение функциональной нагрузки на глагол heave в целом, а также на его регулярную и нерегулярную составляющие. Рассмотрение функциональной нагрузки на регулярную и нерегулярную составляющую заключается в изучении изменения относительной частоты встречаемости форм heaved и hove соответственно. Заметим, что имеются некоторые устоявшиеся сочетания (например, в значении «издать вздох» обычно употребляется вариант heaved; в значении «поднять якорь» — вариант “hove”). Также отмечается, что вариант hove используется, в основном, в морской терминологии (значения «подтягивать парус», «подтягивать корму», «кренговать», «отдать парус», «выйти из гавани», «ложиться в дрейф», и т. д.) [5, с. 242]. Ниже приведен график изменения функциональной нагрузки на глагол heave в целом, а также на его регулярную и нерегулярную составляющие.


Рассмотрим изменение функциональной нагрузки на глагол в целом. Границы носителя функции по шкале годов датируются 1645 [12] и 1998 [10] годами. Соответствующие относительные частоты — 0,000.090.300 и 0,000.027.700. Исследование функции на максимумы показало, что точками экстремумов можно считать 1711 [11], 1802 [7] и 1984 [6] годы. Причем в 1711 году функция достигает своего максимума, который равен 0,000.750.075. Логарифмический тренд свидетельствует о возрастании функциональной нагрузки на глагол на исследуемом интервале. Границы носителя функции, выражающей изменения функциональной нагрузки на регулярную составляющую глагола — 1667 [13] и 1998 [10] годы. Абсолютным максимумом относительной частоты регулярной составляющей является 1911 [8] год. В этой точке она равна 0,000.157.225. Монотонное возрастание логарифмического тренда свидетельствует о возрастании функциональной нагрузки на регулярную составляющую глагола.

Исследование кривой, показывающей изменение функциональной нагрузки на нерегулярную составляющую подтверждает словарные сведения о специфической сфере употребления этой формы глагола. Границы носителя функции охватывают период с 1711 [11] по 1920 [9] год. Логарифмический тренд функции указывает на ее неизменный характер. Своего абсолютного максимума функция достигает в 1711 году (в начальной граничной точке). Абсолютный максимум равен 0,000225023.

Заметим, что соотношение регулярной и нерегулярной составляющих в изученном интервале указывает на то, что функциональная нагрузка на правильные формы в целом значительно выше, чем на нерегулярную составляющую. В данном случае мы можем наблюдать рост функциональной нагрузки на глагол в целом, сопровождаемый ростом функциональной нагрузки на регулярную составляющую глагола. При этом тенденция развития нерегулярной составляющей указывает на ее неизменный характер.

Рассмотрим положение глагола heave в ряду других глаголов. Исследование показало [1], [2], [3], что этот глагол не является высокочастотным. Частота встречаемости глагола не превышает нижней пороговой частоты в 800 раз на 10 млн. словоупотреблений. То есть данный глагол был встречен в нашей выборке из 10 млн. слов менее чем 800 раз.

Обобщая все имеющиеся у нас данные, мы можем сказать, что в целом глагол показывает четкую тенденцию к увеличению функциональной нагрузки на регулярную составляющую глагола, что само по себе говорит о возможности перехода его из категории неправильных в категорию правильных. Однако мы не отрицаем возможности сохранения и варианта hove в английском языке.

Этот вариант, безусловно, не является равноправным по сравнению с регулярным вариантом heaved. Область его употребления ограничена профессиональной сферой (см. выше), что, с одной стороны, обусловливает низкую частотность употребления варианта, а с другой стороны обеспечивает его сохранение в английском языке. Таким образом, глагол heave демонстрирует противоречие выявленной нами ранее тенденции к переходу низкочастотных английских глаголов из категории неправильных в категорию правильных. Действие количественных факторов в данном случае не является превалирующим, мы имеем дело с функциональной дивергенцией, которую, в свою очередь, мы можем отнести к качественным факторам, оказывающим не менее важное влияние на английскую глагольную парадигму.


Литература:

  1. Глушко М. А. Проблемы прогностики английских неправильных глаголов /М. А. Глушко// Языковая структура и социальная среда: Сб. науч. тр. — Воронеж, 2000. — С. 132–136.

  2. Глушко М. А. Изучение механизма перехода английских неправильных глаголов в категорию правильных с позиций квантитативной лингвистики /М. А. Глушко//Степановские чтения. Проблемы вариативности в романских и германских языках, Москва, 24–25 апр. 2001 г.: Тез. Докл. — М., 2001. — С. 159–160.

  3. Глушко М. А. К вопросу о количественных исследованиях глагольной парадигмы /М. А. Глушко// Разноуровневые характеристики лексических единиц: Сб. науч. тр. — Смоленск, 2001. — С. 81–84.

  4. Расторгуева Т. А. Очерки по исторической грамматике английского языка/Т. А. Расторгуева. — М.: Высшая школа, 1989. — 158 c.

  5. Руссаковский Е. М. Энциклопедия форм английских глаголов. Правила и исключения/ Е. М. Руссаковский. — М.: Престиж; Х. Каравелла, 1998. — 560 с.

  6. Adams D. So Long and Thanks for the Fish [Электронный ресурс]/ Project Guttenberg — Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ — Загл. с экрана.

  7. Bannerman A. Tales of Superstition and Chivalry [Электронный ресурс]/ Project Guttenberg — Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ — Загл. с экрана.

  8. Chesterton G. K. The Ballad of the White Horse [Электронный ресурс]/ Project Guttenberg — Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ — Загл. с экрана.

  9. Conrad J. The Rescue [Электронный ресурс]/ Project Guttenberg — Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ — Загл. с экрана.

  10. Jim Wills. Second Coming [Электронный ресурс]/ Project Guttenberg — Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ — Загл. с экрана.

  11. Lurthing T. The Fighting Sailor Turned Peaceable Christian [Электронный ресурс]/ Project Guttenberg — Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ — Загл. с экрана.

  12. Milton J. Comus [Электронный ресурс]/ Project Guttenberg — Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ — Загл. с экрана.

  13. Milton J. Paradise Lost [Электронный ресурс]/ Project Guttenberg — Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ — Загл. с экрана.


Обсуждение

Социальные комментарии Cackle