Библиографическое описание:

Рева Е. К. Проблемы этнокультуры и национально-ценностное ориентирование аудитории средствами массовой информации [Текст] // Филологические науки в России и за рубежом: материалы междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). — СПб.: Реноме, 2012. — С. 195-197.

Толерантное взаимодействие народов, населяющих поликультурное пространство Российской Федерации, – одно из ключевых направлений государственной политики. Журналистика как один из институтов современного общества в той или иной степени отражает эту тенденцию. Важное функциональное значение в средствах массовой информации приобретает репрезентация национальных культурных ценностей, выражаемая корректностью в изложении фактов, грамотным подбором фотоснимков

Любому человеку, принадлежащему к той или иной этнической группе, любым его действиям и поступкам можно дать положительную или отрицательную характеристику, что сделает информацию оценочно маркированной, способной вызывать определенные чувства и эмоции у потенциальной аудитории. И если объективная информация несет созидательную функцию, положительно воздействующую на читателей, то информация, искажающая объективную картину вплоть до использования ярлыков, может оказывать самое разное отрицательное воздействие на реципиента, в том числе побуждающее к ксенофобским действиям.

Журналистике, стремящейся к объективности, не всегда удается отказаться от оценочности при освещении тем, связанных с проблемами национальностей, межэтнических и этнокультурных отношений. Однако средства массовой информации часто игнорируют разговор о культуре того или иного народа. Между тем культура является его неотъемлемой частью и в широком смысле «при помощи средств культуры, предоставляемых индивиду сообществом людей» [1, с. 113], он реализует себя в социальном пространстве. Знание особенностей культуры того или иного народа, этических и религиозных правил позволит представителям других наций приблизиться к пониманию не только менталитета конкретной этнической общности, но и более объективно разобраться в сути межнациональных конфликтов, в геополитической обстановке всей страны.

Отражение культурных ценностей делает «портрет» нации более полноценным, формирует беспристрастное отношение к ее представителям. Все это обусловлено тем, что культуру можно интерпретировать, анализировать ее особенности, но маркеры «хороший» – «плохой» к данной категории вряд ли применимы.

О том, что изучение культуры конкретного этноса дает возможность представить ту или иную нацию более объективно, свидетельствует утверждение Ю. М. Лотмана: «Культура всегда подразумевает сохранение предшествующего опыта. Более того, одно из важнейших определений культуры характеризует ее как "негенетическую" память коллектива. Культура есть память. Поэтому она всегда связана с историей, всегда подразумевает непрерывность нравственной, интеллектуальной, духовной жизни человека, общества и человечества. И потому, когда мы говорим о культуре нашей, современной, мы, может быть, сами того не подразумевая, говорим и об огромном пути, который эта культура прошла» [3, с. 58]. То есть, говоря о состоянии общества, нельзя не учитывать исторические, культурные предпосылки, которые повлияли на то, что представлено в рамках социума на современном этапе его развития.

Данное обстоятельство применимо как ко всему человечеству в масштабах изучения мировой культуры, так и к отдельным его этническим общностям. И если с историей мировой культуры, ее лучшими достижениями каждый человек в большей или меньшей степени знаком, то национальная культура, как правило, становится предметом специальных исследований, интерес к ней среднестатистического жителя нашей страны незначителен. Между тем поликультурный компонент весьма важен в многонациональном государстве. Именно поэтому мы акцентируем внимание на национальной культуре, являющейся важным компонентом жизни современного общества.

Национальная культура представлена «синтезом культур различных классов, социальных слоев и групп соответствующего общества» [2, с. 9]. Своеобразие этнической культуры проявляется в двух сферах жизни общества: духовном (религия, язык, литература, музыка, живопись,) и материальном (экономика, производство, особенности ведения хозяйства, традиции труда).

Ретрансляцией национальных культурных ценностей выступает в первую очередь литература, преимущественно специальная, не всегда необходимая в повседневной жизни человека. Другим важным каналом возможного получения сведений об этнокультуре становятся средства массовой информации. От того, насколько полно представлена информация данной тематики в газетах, на радио, телевидении, во многом зависит осведомленность аудитории в национальном вопросе. Актуальность данной проблемы заключается еще и в том, что годы войн на Северном Кавказе СМИ нередко искажали представление российского общества о чеченцах, ингушах, дагестанцах, народах, всегда входивших в состав Российской Федерации. Поэтому изучение периодики разных лет посредством анализа отражения в ней этнической культуры позволит наиболее объективно восстановить «портрет» наций, сделать его более полным и целостным.

Журнал «Смена» – один из тех немногих журналов на отечественном рынке печатной продукции, который регулярно публикует материалы, в той или иной степени отражающие проблемы национальной культуры Северного Кавказа&#;. Подавляющее большинство статей, как и в середине прошлого века, так и в настоящее время имеют консолидирующую направленность. Подобная тенденция несколько выбивается из привычных журналистских материалов, которые акцентируют событийную сторону вопроса и ограничиваются лишь констатацией фактов происходящего. И хотя сейчас государство решает проблему стабилизации межнациональных и межконфессиональных отношений, опыт 1990-х годов (в первую очередь, это Чеченская война) существенным образом ограничивает возможность такого сближения. В сложившейся ситуации многие средства массовой информации ведут весьма грамотную информационную политику: на страницах периодических изданий гораздо больше фотографий современных северокавказский городов (Грозный, Нальчик, Махачкала), отличающихся своей инфраструктурой (глядя на эти снимки, кто-то, с трудом может предположить, что десять лет тому назад эти и многие другие населенные пункты республик Северного Кавказа были разгромлены), значительно возросло число публикаций, затрагивающих религиозную тематику и т.д. Но такие методы предоставления информации не всегда оказываются эффективными, ибо разобщенность между народами всё ещё довольно сильна.

Публикации 70–80-х годов XX века в журнале «Смена» представляют иной ракурс подачи информации, направленной на объединение народов и культур. Так, в материале Виктора Переведенцева «В отпуск с рюкзаком» [4], несмотря, казалось бы, на внимание только к бытовой стороне (речь в статье идет «о трудовом отпуске (в том числе и каникулах), об отпускном отдыхе молодежи, тех. кто не ездит уже в пионерские лагеря и еще не нуждается остро в санаториях» [4]), выдвигается очень важный тезис, перекликающийся с идеями нашего времени, когда мы пересматриваем прошлое страны, пытаясь двигаться по пути гуманизации как в социальной, так и в духовно-культурной жизни проживающих на ее территории народов. В. Переведенцев пишет: «А как важно в нашей многонациональной стране знакомство с культурами других населяющих ее народов! Лучше времени, чем отпуск, для этого не найти. Знакомство с обычаями, традициями, нравами иных народов (а также, конечно, с национальной кухней, одеждой и т.д.) обогащает человеческую душу, делает человека терпимее, мягче, добрее, воспитывает интернационалистов. Это помогает всестороннему сближению народов нашей страны, которой мы законно гордимся» [4]. Не ограничиваясь приведенным суждением, автор подчеркивает, что сближение народов проявляется, в частности, в очень большой и быстро растущей доле смешанных в национальном отношении браков, приводит статистику, свидетельствующую об этой динамике.

Значимость данной статьи заключается в том, что ее автор апеллирует к таким категориям, как «добро», «понимание», «терпимость», акцентирует тот уровень межнациональных отношений, который сейчас пытаются возродить.

Сегодня журнал «Смена» также культивирует объективное отношение к другим нациям, этносам. Так, в статье «Многоликая Россия» дается характеристика народов, населяющих территорию Российской Федерации, представлены особенности весенних национальных праздников. Из числа рассматриваемых в публикации этносов (славян, татар, тюрков, бурят, евреев и других) рассмотрим те, которые проживают на Северном Кавказе, поскольку процесс урегулирования национально-культурного диалога касается в первую очередь именно этого региона. Обращает на себя внимание то, что вынесенное в подзаголовок самоназвание народа «вайнахи» уже в первой строке текста о нем находит расшифровку: «"Наш народ" – так переводится слово, которым называют себя чеченцы и ингуши» [5], которые именуют себя «нохчо» и «галгаи» соответственно. Далее представлены краткие сведения из истории вайнахов: «И Чингисхан, и Батый пытались покорить Чечню. Но, в отличие от многих других северокавказских народов, чеченцы все равно держали вольницу вплоть до падения Золотой Орды и не подчинялись никаким завоевателям» [5].

Наибольший интерес представляют особенности культурного содержания жизни этноса, поскольку посредством знакомства с культурными традициями та или иная этническая общность становится более понятной. Это, в свою очередь, позволяет найти пути сближения с другими нациями, установить те толерантные взаимоотношения, о которых сейчас так часто говорят, как на правительственном, так и на бытовом уровнях.

Авторским коллективом статьи вводятся понятия (и их толкование), характеризующие уклад чечено-ингушского общества, упоминаются некоторые этические нормы поведения его представителей, их обычаи и обряды, соблюдение которых передается от поколения к поколению: «Адат – от арабского «обычай» – обычное право у мусульман в отличие от духовного права – шариата. Нормы адата складывались в условиях господства родоплеменных отношений (кровная месть, побратимство и др.) Адат регулировал жизнь общины и брачно-семейные отношения. Непоколебимым правилом каждой вайнахской семьи является уважительное отношение и забота о старшем поколении, особенно о родителях» [5].

Отличительной чертой народов Северного Кавказа всегда было и остается гостеприимство. В одной из публикаций «Смены» за 1925 год был описан этот обычай, имевший определенные ритуальные формы: «Встретили нас по восточному приветливо, радушно <…> Если вы приедете в гости, вас посадят в чистую, светлую кунцкую (комната для приезжих гостей) комнату…» [6]. В статье «Многоликая Россия» данная национальная особенность также учтена: «Горцы серьезно отличаются от русских по своей психологии и образу мыслей. Гостеприимство чеченцев носит совсем не тот характер, который принят у русских. Гостеприимство часто проявляется к совершенно незнакомому человеку, который может быть поражен радушием хозяев. Но это не означает установления каких-либо особых отношений, дружеских обязательств» [5].

Такой во многом справочный материал о чеченцах и ингушах в аспекте возрождения интернациональной идеи, воспитания грамотных в межнациональном отношении людей имеет весьма важное значение: во-первых, знакомит читателя с историей и культурой вайнахов; во-вторых, дает основу для дальнейшего изучения прошлого и настоящего чеченцев и ингушей, что ведет к объективному восприятию «портрета» нации, избавлению российского общества от стереотипов, привитых ему позднейшими событиями 1990-х годов.

Многим из представителей других национальностей известны религиозные праздники народов-мусульман, населяющих Северный Кавказ (Ураза-Байрам, Курбан-Байрам). Но далеко не все осведомлены о национальных праздниках, которые составляют культуру чеченцев и ингушей. Об одном из них рассказывается в рассматриваемой статье: «Важное место среди весенних праздников всегда занимал день весеннего равноденствия, отмечаемый 22 марта, и следующий за ним обряд «выхода плуга» (гота йоьду де). В ходе подготовки к ним в хозяйстве наводили особую чистоту. Всю бронзовую и медную посуду натирали до блеска и выставляли во двор, считая, что красный цвет меди призывает солнце. В праздничный день все, включая грудных детей, поднимались до рассвета и выходили во двор, навстречу восходящему солнцу. Праздник весны предполагал обилие еды для всех без исключения, танцы и прыжки через костер» [5].

Если сопоставить специфику этого праздника с русской масленицей (особенности празднования масленицы также отражены в статье «Многоликая Россия»), то можно обнаружить некоторые сходства: «прыжки через костер» – «Люди прыгали через костры»; «Праздник весны предполагал обилие еды для всех без исключения» – «"праздник поедания комов", особых блинов».

Подобные параллели подтверждают подводку к статье, которая несет в себе объединяющее межнациональное начало: «Весна. Ее встречают в мегаполисах и горных селениях, в марийских деревнях и в степи. Это время готовить угощения, устраивать веселые гуляния, состязаться в пении, танцах и молодецкой удали. А еще (здесь нет тире?) это время встретить единственного человека, которому захочется сказать фразу, понятную без перевода: Коды моды чмодь. Сун хо вез. Би шамада дуртайб. Мон тоне вечкемс. Я тебя люблю» [5].


Литература:

1. Здравомыслов А.Г. Межнациональные конфликты в постсоветском простренстве. – М.: Аспект-Пресс, 1999. – 286 с.

2. Культурология: учеб. пособие для студентов вузов / Под ред Марковой А. Н. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. – 400с.

3. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров // Лотман Ю. М. Семиосфера. –СПб: Искусство-СПб, 2001.

4. Переведенцев В. В отпуск с рюкзаком // Смена. – 1984. – № 1379.

5. Червонюк Е., Гончарова Н., Конорская О и др. Многоликая Россия // Смена. – 2009. – № 1733.

6. Чичеров И. По Северному Кавказу // Смена. – 1925. – № 27.

&#; Чичеров И. По Северному Кавказу // Смена. – 1925. – № 27; Бергман По Кавказу пешком // Смена. – 1930. – № 160; Радин А. Страна гор // Смена. – 1932. – № 236; Зумакулова Т. Закон высот // Смена. – 1975. – № 1152.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle