Библиографическое описание:

Казымова Ф. Р. Журнал «Молла Насреддин» и восточная печать [Текст] // Филологические науки в России и за рубежом: материалы междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). — СПб.: Реноме, 2012. — С. 21-24.

Великий тюркский народ, являющийся значимым и могущественным народом мира, живущий в каждом уголке земного шара, оказавший влияние на мировую цивилизацию своими наукой и культурой, создающий мировую историю, занимая в ней ведущее место, вписал славные страницы и в историю мировой литературы. Журнал Молла Насреддин, вышедший впервые в начале XX века под редакторством видного азербайджанского литератора, публициста и драматурга Джалила Мамедкулузаде, еще раз подтверждает эту мысль. Открыть дремлющему Востоку, особенно мусульманам, глаза на новый мир, призвать их чувствовать биение пульса этого мира – вот основная идея этого первого сатирического журнала Востока. Именно поэтому, обращаясь ко всему Востоку Эй, мои братья-мусульмане!, журнал призвал вести борьбу с деспотизмом и угнетением. Под влиянием этого журнала народы Грузии, Дагестана, Татарстана и Средней Азии также начинают издавать различные сатирические журналы. В апреле 1906 года, спустя 8 месяцев после выпуска нового журнала, в Тебризе начинает печататься сатирический журнал Азербайджан. Хотя его жизнь и была недолгой (всего 10 месяцев), журнал по своей структуре, художественному оформлению, стилю и идейно-эстетической направленности был близок Молле Насреддину. Кроме того, в 1907-1908 гг. выходит в свет журнал Сури-Исрафил, а в 1907-1912 – Насими-Шимал. Эти журналы также оставались верны почерку Моллы Насреддина, учились у его авторов, использовали их приемы.

Мы знаем, что уровень каждого литературного события определяется в первую очередь новизной, привнесенной им в общественное сознание. В этом смысле журнал «Молла Насреддин» был новым событием не только в общественно-литературной мысли Азербайджана, но и в то же время в истории мировой литературной теории. Академик Иса Габиббейли пишет, что «Дж. Мамедкулизаде, издавая журнал «Молла Насреддин», заложил основу формирования новой общественно-литературной среды не только в Азербайджане, но и во всем кавказском регионе. Среда «Моллы Насреддина» – это значит создать новую, реальную, жизненную и демократическую литературу, защитить интересы народа в литературе и печати, добиться пробуждения дремлющего мусульманского Востока и Азербайджана, найти способ сделать литературу достоянием всех слоев общества, а не только одной его прослойки, воспитать новое литературное поколение, способное воплотить в жизнь эти задачи и т. д.» &#;1, с. 18&#;.

Время, когда начал издаваться этот журнал, было новым временем на Кавказе и всем Востоке. Журнал начал издаваться во время повсеместного распространения идей национального освобождения, народного сознания, выполняя миссию поддержать и стимулировать эти идеи, его основной целью было открыть глаза всего мусульманско-тюркского народа на новый мир. Все его труды и силы были направлены на это.

Кем же были его литературные герои? Те, кто пил кровь народа, вынуждая его вести полную горя жизнь отверженного, кто душит стремление народа к свободе, держит его в плену невежества, выступает против науки, образования, прогресса, открытия нового мира. Журнал, говорящий о душе народа, с сердечной заботой освещающий его горести, и не только освещающий, но и ищущий пути избавления от этих горестей, скоро становится очень популярным в народе. Круг его тем не ограничивался только Азербайджаном, журнал быстро становится любимым на всем Кавказе, в Турции, Средней Азии, Индии; в ряде государств Востока, особенно в Южном Азербайджане, он был встречен с большим интересом, широко распространился и оказал сильное влияние.

Мастер Шахрияр писал, что «Один из печатных органов Азербайджана, который дал толчок всему Востоку, – «Молла Насреддин», сейчас его с трудом можно найти. Мир его карикатур не имеет себе равных! От «Моллы Насреддина» произошел «Сури-Исрафил» &#;2&#;.

Да! Журнал «Молла Насреддин» интересовался жизнью всех стран Востока, а не только проблемами Азербайджана. Поэтому пытался пробудить ото сна все народы Востока, сказав «Я пришел говорить с вами, мои братья-мусульмане!», хотел открыть им глаза на новую жизнь. Редактор журнала, обращаясь к авторам, советовал им писать на родном тюркском языке. Журнал не удовлетворялся поиском решения только внутренних проблем страны, его цель была еще дальше. Журнал поддерживал национально-освободительную борьбу, начавшуюся в странах Востока, критиковал государство и его официальных лиц, которые препятствовали этому в Иране и Турции. Острые сатирические стихи, статьи и карикатуры за короткий срок сделали журнал известным и любимым на всем Востоке.

Одновременно «Распространение в международном масштабе азербайджанской сатирической литературы XX века было закономерным продолжением азербайджанской классической литературы, обладающей всемирным значением» &#; 3, с 261&#;.

С момента своего издания журнал отображает жизнь России, Кавказа, стран Ближнего и Среднего Востока реалистичными красками и с художественным мастерством. Это было связано с тем, что как Джалил Мамедкулизаде, так и другие писатели-участники журнала: Мирза Алекпер Сабир, Мамед Саид Ордубади, Али Назми, Алигулу Гемкусар, Абдуррахим бей Хагвердиев, Салман Мумтаз – жили в этой стране, были близко знакомы с жизнью народа. Именно поэтому они знали все беды и горести людей и могли с достоверностью отобразить их в журнале.

Начало издания журнала в Тифлисе соответствовало требованиям географии, так как отсюда журнал мог быть быстро доставлен в другие страны. Джалил Мамедкулизаде в связи с этим писал: «Молла Насреддин» создан в Тифлисе в 1906 году. Тифлис – центр Кавказа и столица Кавказского правительства. Также этот город может считаться центром тюркских народов Кавказа. И это действительно так. Он находится между кавказскими городами Баку и Батуми. Отсюда можно добраться до Джульфы (Джульфа – это город в Нахчыване. Расположен на границе с Ираном), там пересечь Аракс и задень достичь Тебриза, центра и столицы Иранского Азербайджана. Из Баку, за день переправивишись через Каспийское море, можно передать новости в города Туркестана Ашхабад и Мерв и другие места. Дагестан также расположен поблизости. Из Тифлиса через Баку 12-часовое морское путешествие приводит нас в иранский край Джилан» &#;4, с. 725&#;.

Журнал оказал сильное влияние на развитие сатирической литературы татар, туркменов, узбеков и народов Дагестана.

Видный представитель узбекской поэзии, друг азербайджанской литературы Гафур Гулам писал: «Когда я только-только начинал писать, мне в руки попала книга М.А.Сабира «Хопхопнамэ». Я прочитал ее несколько раз. Это произведение оказало на меня сильное влияние. После этого я тоже, как и Сабир, начал писать сатирические стихотворения под псевдонимами».

В городе Казани вышли сатирические журналы «Ялт-юлт» (1910), «Яшен», в Астрахани – «Топ» (1907), в Троицке – «Ак Мулла» (1911), в Узбекистане «Чаян» (1917), которые являлись последователями «Моллы Насреддина».

Этот журнал самое большое влияние оказал на печать Южного Азербайджана. В Иране под влиянием «Моллы Насреддина» выпускались сатирические газеты и журналы. Необходимо сказать, что … журнал на своих страницах освещал национально-освободительное движение Ирана, оказывал ему моральную и материальную поддержку. Поэтому реакционные круги Ирана запретили ввоз журнала в страну.

В журнале даже показано на одном из рисунков, как «Молла Насреддин остановился на иранско-русской границе. Группа иранских реакционеров, перейдя границу, угрожает Молле Насреддину оружием» &#;5&#;.

Долгие годы журнал доставлялся в Иран как запрещенная литература. Причиной этому была резкая критика, которой подвергались в журнале иранские правящие круги и религиозные деятели. Они, то есть духовенство Ирана, приговорили Джалила Мамедкулизаде к смерти и объявили всех читающих журнал врагами веры.

Но в связи с этим в 1906-1911 годах в Иране начинает выходить множество газет и журналов, которые освещали исторические события национально-освободительного движения в различные периоды. Для этого они широко использовали опыт и методы борьбы сатирического журнала «Молла Насреддин».

Первой ласточкой был сатирический журнал «Азербайджан». Этот журнал начал печататься в Тебризе 6 декабря 1906 года. Редактором журнала стал Алигулу Сафаров, прекрасный писатель и публицист. До этого журнала он работал редактором и автором в 3-х демократических газетах «Декларация» (1892), «Нужда» (1898) и «Судьба» (1898). В этих газетах он также широко публиковал сатирические произведения. Журнал «Азербайджан» стал первым журналом в Иране, выходящим на азербайджанском языке.

Видный писатель М.С.Ордубади в статье «Саттархан» писал, что Саттархан, увидев первый номер журнала, сказал: «Сегодня национальный праздник азербайджанского народа» &#;6&#; и заплакал.

Этот журнал по своей сути был связан с «Моллой Насреддином» и старался его пропагандировать. Известный ученый, профессор Джафар Хандан называл этот журнал «Молла Насреддин» иранского Азербайджана».

По форме и содержанию журнал походил на «Моллу Насреддина».

На обложке первого номера журнала был изображен символ «Моллы Насреддина» – старый Молла Насреддин, а рядом с ним – символ этого журнала Хаджи Баба. Хаджи Баба был изображен в позе ученика перед своим учителем Моллой Насреддином. Как Джалил Мамедкулизаде писал под псевдонимом «Молла Насредин», так и Алигулу Сафаров писал статьи, стихи и фельетоны под псевдонимом «Хаджи Баба». Алигулу Сафаров также стал близким другом Джалила Мамедкулизаде. В поэзии журнала чувствуется влияние Мирзы Алекпера Сабира, а в прозе – влияние Мирзы Джалила. Вместе с тем, «Азербайджан» был полностью оригинальным сатирическим журналом и освещал жизнь Ирана и Южного Азербайджана. В журнале принимали участие такие южные поэты, как Хазин и Сарраф. Они писали в основном под влиянием сатирических стихотворений Сабира. Иногда публиковались стихотворения под заголовком «Ответ Сабиру». Журнал издавался на 2-х языках – азербайджанском и фарси. Также заслуживают внимания публикации здесь переводов на фарси произведений Сабира. Например, известное стихотворение Сабира под названием «Что мне за дело?» было переведено на фарси Мирзой Мехди Ханом и опубликовано в журнале. Мы считаем, что усиление взаимных литературных связей и сотрудничество являлись этапами борьбы, проводимой с целью объединения разделенного надвое Азербайджана и шагом на пути достижения духовного единства народа, живущего по обе стороны Аракса. Оба журнала, как «Молла Насреддин», так и «Азербайджан», пытались пробудить народ от сна невежества, призывали к борьбе за свободу.

Под влиянием «Моллы Насреддина» появляются новые журналы, такие, как «Сури-Исрафил» в Тегеране, «Насими-Шимал», «Амузитан» в Реште, а также поэты-сатирики.

«Насими-Шимал» часто выходил под заголовком «Принеси хорошие вести, северный ветер, с тобой к нам приходит весть, что настает время соединения». Мы думаем, что в этом предложении показана убежденность в том, что близок день воссоединения с Северным Азербайджаном. Редактором журнала «Насими-Шимал» был Саид Ашраф Джилани (1872-1934). Он переводит на фарси стихотворения Сабира, в то же время пишет подражания ему. Джилани считается поэтом, сформировавшимся под влиянием «Моллы Насреддина», а особенно Сабира, и он обогатил литературу Ирана идеями революционной борьбы.

Журнал «Сури-Исрафил», выходящий в Тегеране, печатался под редакторством Мирзы Джахангир хана Ширази. Журнал начал выходить в 1907 году. Ответственным секретарем был Мирза Казым Хан. Одним из блестящих авторов журнала был Мирза Алекпер Казвини Деххуда (1879-1956), писавший под псевдонимом «Деххуда». В его произведениях общественная критика очень резкой. Деххуда считал своим учителем Джалила Мамедкулизаде и писал под его влиянием, он также знал азербайджанский язык. Он резко критиковал беззакония в государственных учреждениях, а также тех, кто прикрывался религией и извращал ее суть. Журнал не боялся разоблачать врагов народа, преступления, совершаемые теми, кто грабил и обворовывал народ. Одновременно журнал работал совместно с «Моллой Насреддином». В 10-м номере журнала «Молла Насреддин» за 1908 год южный поэт Байрамали Аббасзаде Хаммал опубликовал стихотворение «Конституционная монархия», в котором он говорит в основном о журнале «Сури-Исрафил». Можно привести 2 строчки из этого стихотворения.

Предатели часто изменяют Родине

Исрафил протрубил об этом…&#;7&#;.

А.Деххуда написал отклики на произведения Мирзы Джалила «Свобода в Иране» «Ответ Демдемеки».

А.Деххуда был известным поэтом и ученым в Иране. В годы реакции он был выслан из страны, потом вернулся на Родину, занимался наукой и просвещением. Он автор монументального произведения «Люгетнамейи-Алиакбар Деххуда». Это произведение состоит из 50-ти томов.

В 23 номере журнала «Сури-Исрафил» за 1908 год было опубликовано стихотворение Деххуды под названием «Обращение шейхульислама к господину Молле Насреддину». Стихотворение написано на азербайджанском языке. Обратим внимание на несколько бейтов этого стихотворения:

Переходя Кавказ, немного остановись,
Передай от меня, эй зефир,
Этот привет на ту сторону,
В Тифлисе Молле Насреддину,
Потом скажи, эй человечество,
Кому судьба дает хороший удел?

Проведенные исследования показывают, что с помощью «Моллы Насреддина» в иранской печати совершился кардинальный переворот, сформировался богатый сатирический литературный стиль.

Поездка Мирзы Джалила в Тебриз в 1921 году, постановка в Тебризе его известного произведения «Мертвецы», выход там «Моллы Насреддина» в течение одного года принесли еще больше пользы среде иранской сатирической литературы. Не только писатели, но и художники рисовали карикатуры под влиянием «Моллы Насреддина». Карикатуры, опубликованные в тебризских номерах «Моллы Насреддина», принадлежат перу южноазербайджанского художника Бехзада.

Дж.Мюджири пишет, что «Это влияние обеспечило укрепление реализма в иранской печати», а также формирование мастеров сатирического пера и кисти. Поэтому на страницах иранской печати можно встретить следы традиций «Моллы Насреддина», его стиля, основанного на правде жизни» &#;8&#;.

Известный ученый, профессор Фирудин Гусейнов, подтверждая эту мысль, пишет, что «Влияние журнала «Молла Насреддин» на печать и творческую интеллигенцию Ирана не ограничивается только годами конституционного движения. С этим влиянием модно встретиться в различных газетах и журналах, вышедших в Иране в разные периоды на азербайджанском и персидском языках. Влияние традиций и стиля «Моллы Насреддина» отчетливо просматривается, начиная с ряда изданий на азербайджанском языке: «Бытие», «Джанлибель», «Азербайджан», «Одлар Юрду» («Страна огней»), «Араз», «Короглы», «Товарищ», «Деде Горгуд», «На пути революции», «Плеяды», во всей нашей реалистической литературе и созданных книгах» &#;9, с. 859&#;.

Привлекает внимание еще один факт. Так, спустя 50 лет после выхода первого тебризского номера журнала «Молла Насреддин», была организована выставка его карикатур. Здесь были представлены не только карикатуры «Моллы Насреддина», но продолжающие его традиции карикатуры из журналов «Азербайджан», «Хешератулерз», «Баба Шамал», «Хаджи Баба», «Метелек», «Политика» и других.

Все это является живым доказательством великой заслуги известного азербайджанского литератора Мирзы Джалила и созданной им литературной школы «Моллы Насреддина» в процессах пробуждения и самосознания народоа Ирана и других народов Востока.

Исследования на примере азербайджанской сатирической поэзии дают основания для доказательства влияния, и хорошего влияния этой литературы на мировую литературу, культуру и печать.


Литература:

1. Габиббейли И. Джалил Мамедкулизаде: среда и современники. Нахчыван: Аджеми, 2009, 424 с.

2. Сардариния С. «Молла Насреддин» и Иран // Литература и искусство, 1986, 5 декабря.

3. Ахундов Н. Сатирические журналы Азербайджана (190601920 годы). Баку, 1968, 354 с.

4. Мамедкулизаде Дж. (Молла Насреддин). Драматургия и проза. Баку: АГУ, 1958, 807 с.

5. Молла Насреддин, 1906, № 10, с. 3-4.

6. Ордубади М.С. Саттархан // За Родину, 1942, № 2.

7. Конституционная монархия // Молла Насреддин, 1908, № 10, с. 3-4.

8. Мюджири Дж. Карикатуры «Моллы Насреддина» и иранская печать // Гобустан, 1982, № 2.

9. Гусейнов Ф. Молла Насреддин и молланасреддинцы. Баку: Язычы, 1986, 277 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle