Библиографическое описание:

Мусина Г. Ф. Арабский пласт терминов физики в татарском языке [Текст] // Филологические науки в России и за рубежом: материалы IV междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2016 г.). — СПб.: Свое издательство, 2016.

Препринт статьи



Заимствования из арабского языка занимали основную часть терминов физики в татарском языке в период до Октябрьской революции. Вхождение их в татарский язык связано с проникновением в Волжскую Булгарию ислама, а вместе с ним арабской письменности и культуры.

Как известно, в древний период Волжская Булгария поддерживала активные контакты со странами Востока. После официального принятия ислама Булгария стала единственной мусульманской страной на севере [4, с. 50].

Вхождение ислама в Волжскую Булгарию способствовало расцвету науки, образования и литературы. Изучение Корана стимулировало массовое приобщение населения к грамоте. Еще в начале Х в. в булгарских городах и селах при мечетях были школы, где обучали основам религиозных знаний, арабской письменности, которая постепенно вытесняла более древнюю руническую [4, с. 53].

Еще до 20-х гг. ХХ в. арабские заимствования составляли основную часть всех терминов физики в татарском языке. Они находили свое отражение в научных трудах, словарях и учебниках. Например, в научных трудах К. Насыри преобладали арабские заимствования, понятные и распространенные среди народа. Термины арабского происхождения составляли основную часть всех терминов и в первых учебниках по физике, изданных в начале ХХ в., однако параллельно с арабским термином в учебнике приводились и их интернациональные варианты.

В период до Октябрьской революции в татарском языке употреблялись такие арабские термины физики, как ﻋﻠﻡ ﺍﺷﻴﺎ гыйльме әшьяфизика, ﻤﺳﺎﺧﻪмәсахә (аралык)пространство, ﺤﺠﻡхәҗем (күләм)объем, ﺜﺎﻗﻠﺖсакыйләт (авырлык)тяжесть, ﻮﺯﻧﺮвәзеннәр (үлчәмнәр)меры, ﺤﺭﺍﺭﺍﺖ хәрарәт (җылылык)теплота и т. п.

Некоторые арабские термины физики, которые были усвоены татарским языком, оставались в употреблении и в послеоктябрьский период. В настоящее время в татарском языке существует немало терминов физики, заимствованных из арабского языка и усвоенных татарским языком. Например, ﺪﻮﻟﻗﻥдулкынволна, ﺪﺮﺟﻪдәрәҗәстепень, ﻮﻗﺖвакытвремя,ﻤﻴﺯﮕﻝмизгелмгновение, ﻤﺎﺪﻩматдәвещество, ﺠﺴﻢ җисемтело, ﺗﺟﺮﺒﻪтәҗрибәопыт, ﻤﺴﻟﻪмәсьәләзадача, ﻤﻗﺪﺍﺮмикъдарколичество, ﻗﺎﺑﻭﻥ канунзакон, ﻗﻴﻤﺖкыйммәтзначение, ﻤﻌﻟﻭﻤﺎﺕмәгълүматинформация и т. п.

Для сравнения количества арабских терминов физики в татарском языке в дооктябрьский, послеоктябрьский и перестроечный период мы проанализировали татарские школьные учебники по физике с начала ХХ века и до наших дней. На основе анализа нами была составлена следующая таблица:

Таблица 1

Автор, название игод издания учебника

Словарный состав арабских терминов в (%)

1. Г. Гыйсмәти «Гыйлем әшья. Яки тарих табигый». Казан, 1909. 100 б.

16 %

2. Г. Шинаси «Хикмәте табигыя дәреслеге: Механика, сыеклыклар, газлар». Уфа, 1929. 132 б.

8,1 %

3. А. В. Перышкин, Г. И. Фалеев, В. В. Крауклис «Физика: Җидееллык һәм урта мәктәпнең 6нчы классы өчен дәреслек». Казан, 1949. 139 б.

4,8 %

4. Б. Б. Буховцев, Ю. Л. Климонтович, Г. Я. Мякишев «Физика: Урта мәктәпнең 9 классы өчен дәреслек». Казан, 1983. 287 б.

3,5 %

5. А. В. Перышкин «Физика: Урта мәктәп 7 нче сыйныф өчен дәреслек». Казан, 1994. 181 б.

3 %

6. В. Г. Гайфуллин, Р.Ә. Исламшин «Физика: татар урта гомуми белем бирү мәктәбенең 7нче сыйныфы өчен дәреслек». Казан, 2006. 152 б.

4 %

Как видно из таблицы, наибольшее количество арабских терминов физики приходится на дооктябрьский период — 16 %. В послеоктябрьский период, в связи с проникновением в татарский язык большого количества русских и европейских терминов физики, количество арабских заимствований постепенно начало уменьшаться, однако в настоящий момент в татарском языке находятся в употреблении те арабские термины, которые были усвоены языком, и они составляют 4 % от общего количества заимствованных терминов физики.

Термины физики, заимствованные из арабского языка, можно разделить на следующие лексико-семантические группы:

  1. Названия явлений физики: ﻤﺎﺪﻩматдәвещество, ﺠﺴﻢ җисемтело, ﻗﺎﺑﻭﻥ канунзакон, ﻗﻮﻩкувәкөч, ﻤﻳﺯﺍﻥмизан (авырлык)вес, ﮐﺗﻟﻪкөтләмасса, ﻀﻴﺎзыянур, ﺤﺭﺍﺭﺍﺖ хәрарәт (җылылык)теплота, ﻗﻮﺗﯽ ﺰﻫﺭﺒﻴﯽ куәте зәһрәбаия (электр көче)электрическая сила, ﻀﺭﺒﻪ куәтле зарбә (көчәнеш)напряжение, ﻤﻧﻔﯽ мәнфи (корылма)заряд, ﻋﻨﺼﺮ гонсырэлемент и т. п.;
  2. Названия химических веществ: ﺟﯿﻮﮦ җивә (терекөмеш)ртуть, ﺼﺮﻔﺎﻥ сирфан (кургаш)свинец, ﻣﻮﻟﺪﺍﻟﻔﺤﻢ мүлдәлфихимуглерод, ﺬﻫﺐ зәһәб (алтын)золото, ﻔﻀﻪ физза (көмеш)серебро, ﻛﺒﺮﻳﺖ кибрит (күкерт)сера, ﺤﺎﻤﺾ хамизкислота, ﻧﺣﺎﺲ нөхас (бакыр)медь, ﻤﻟﺡмилех (тоз)соль, ﻤﺪﻦмәгъдәнметалл, ﺗﻮﺗﯿﻪ тутыяцинк, ﺤﺪﻳﺪ хадид (тимер)железо и т. п.;
  3. Названия естественных наук: ﻋﻠﻡ ﺍﺷﻴﺎ гыйльме әшьяфизика, ﺤﻛﻤﺖ ﻄﺒﻴﻌﻴﻪхикмәте табигыяфизика, ﻋﻤﻟﻰ ﻤﻗﺎﻧﻜﻰгамәли механикипрактическая механика и т. п.;
  4. Названия приборов, устройств, приспособлений: ﺍﻟﺖаләт (җиһаз)прибор, ﻗﻧﻃﺎﺮкыйнтар (үлчәү)весы, ﭙﺮﻮﺍﻧﻪпәрванә — пропеллер, ﻤﻗﻴﺎﺲﺍﻟﺣﺮﺍﺮﺖмикъяселхарәрәтградусник и т. п.;
  5. Названия физических величин: ﺪﺮﺟﻪдәрәҗәстепень, ﻤﺴﻟﻪмәсьәләзадача, ﺗﺟﺮﺒﻪтәҗрибәопыт, ﻤﻗﺪﺍﺮмикъдарколичество, ﻗﻴﻤﺖкыйммәтзначение, ﮐﺒﺮкиберзурлык и т. п.;
  6. Названия природных явлений: ﺪﻮﻟﻗﻥдулкынволна, ﻫﻮﺍ һававоздух, ﻜﻮﻥкәвенкосмос и т. п.

По своей структуре арабские термины физики делятся на простые и составные.

К простым терминам относятся слова, состоящие из одного корня. Например, ﺗﻮﺗﯿﻪ тутыяцинк, ﺤﺪﻳﺪ хадид (тимер)железо, ﺬﻫﺐ зәһәб (алтын)золото, ﺠﺴﻢ җисемтело, ﻤﺎﺪﻩматдәвещество, ﻛﺒﺮﻳﺖ кибрит (күкерт)сера, ﻜﻮﻥкәвенкосмос, ﺤﺎﻤﺾ хамизкислота, ﮐﺗﻟﻪкөтләмасса, ﻗﻮﻩкувә (көч)сила и т.п

К составным терминам относятся слова, состоящие из двух знаменательных частей, подчиненных друг другу. Они делятся на 2 структурные модели:

  1. Существительное + существительное:ﻋﻠﻡ ﺍﺷﻴﺎ гыйльме әшьяфизика,ﻜﻴﻤﻴﻪ ﻋﻠﻡ гыйльме кимияхимия, ﺤﻛﻤﺖ ﻄﺒﻴﻌﻴﻪхикмәте табигыяфизика, ﻗﻮﺗﯽ ﺰﻫﺭﺒﻴﯽ куәте зәһрәбаия (электр көче)электрическая сила, ﺤﺎﻤﺾ ﻛﺒﺮﻳﺖ хамиз кибрит (күкерт әчесе)серная кислота, ﻗﺎﺮﺒﻮ ﻦﺤﺎﻤﺾ хамиз карбункислород и т. п.;
  2. Прилагательное + существительное:ﻋﻤﻟﻰ ﻤﻗﺎﻧﻜﻰгамәли механикипрактическая механика, ﺠﺴﻢ ﻤﺮﮐﺐ җисем мөрәккәб (каты җисем)сложное тело, ﺟﺴﻢ ﺑﺴﻴﻄ җисем бәсыйтә (гади җисем)простое тело, کﺮڊاﻰ ﻤﻧﻔﯽ кәһрабаи мәнфи (тискәре корылма)отрицательный заряд, ﯙﻀﻊ کﺮڊاﻰ кәһрабаи вәзгы (уңай корылма)положительный заряд, ﻗﻭﺗﺎﯽﻀﺭﺒﻪ куәтле зарбә (көчәнеш)напряжение и т. п.

Таким образом, арабские заимствования составляли основную часть всех терминов физики в татарском языке в дооктябрьский период. Вхождению их в татарский язык способствовали такие факторы, как принятие ислама, арабской культуры и письменности, обучение на арабском языке.

Литература:

  1. Акуленко В. В. Научно-техническая революция и проблема интернациональной терминологии // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. — М.: Наука, 1977. — С. 73–84.
  2. Даутов Г. Ю., Галимов Д. Г., Вагыйзова З. М. Русча-татарча физика терминнары сүзлеге. Татарча-русча физика терминнары сүзлеге. — Казан: Таң-Заря, 1996. — 200 б.
  3. Ефремов Л. П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов. — Алма-Ата, 1958. — 288 с.
  4. История Татарстана: Учеб. пособ. для основной школы. — Казань: ТаРИХ, 2001. — 544 с.
  5. Курбатов Х. История татарского литературного языка (XIII — перв. четв. ХХ в.). — Казань: Фикер, 2003. — 653 с.
  6. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — Москва: Наука, 1982. — С. 98.
  7. Мәхмүтов М. И., Хәмзин К. З., Сәйфуллин Г. Ш. Гарәпчә-татарча-русча алынмалар сүзлеге (Татар әдәбиятында кулланылган гарәп һәм фарсы сүзләре). 2 томда. — Казан: «Иман» нәшр., 1993. — 856 б.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle