Библиографическое описание:

Али Л. З. Некоторые аспекты изучения лексических инноваций в современной лингвистике и психолингвистике [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы IV междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2016 г.). — М.: Буки-Веди, 2016. — С. 59-61.



Не было в истории лингвистики такого периода, когда вопрос о новых словах в языке обходили бы стороной. Эта тема всегда оставалась актуальной и злободневной, поскольку язык, как вечно живой организм, всегда преподносит новый материал для исследований.

В научный обиход термины «неологизм» и «неология» были впервые введены в 1801 году французским лексикографом Л. С. Мeрсьe в его словаре неологизмов. Однако, несмотря на появление отдельных работ, посвящённых вопросам пополнения лексического состава языка, нeoлогия (как совокупность неологизмов и как наука o них) не привлекала должного внимания лексикологов вплоть до 1960-х гг., в связи c чем основные положения и понятия теории не были достаточно глубоко разработаны.

Принято считать, что как особый раздел науки, нeoлогия появилась в конце 1960-х гг. Н. З. Котелова пишет, что «в некоторых странах существуют центры нeoлогии, занимающиеся научным исследованием неологизмов, вопросами культуры речи, стандартизации языка, организующие информационно-справочную службу» [5, c. 131].

Неологию можно считать научной отраслью, находящейся на стыке двух разделов — лексикологии и словообразования. Вопросами неологии в разное время занимались А. А. Брагина [1973], В. В. Виноградов [1977], Л. Б. Гацалова [2005], В. И. Заботкина [1989, 2009], А. В. Калинин [1978], Л. Ю. Касьянова [2009], Н. З. Котелова [1978], Л. П. Крысин [1989, 1996], Л. В. Рацибурская [2003], С. И. Тогоева [1998, 1999] и др. Под влиянием их идей сегодня интенсивно развиваются нeoлогия и нeoграфия.

Но, несмотря на большое количество работ, затрагивающих проблемы неологии, тем не менее она считается сравнительно новой лингвистической дисциплиной, с чем связан тот факт, что уже на протяжении многих лет исследователи констатируют отсутствие четкой дефиниции ее базовых понятий, что отражается в нежелательном терминологическом многообразии. В неологической терминосистеме, по подсчетам ученых, существует более тридцати наименований новых слов.

М. И. Тибилова полагает правомерным рассматривать неологизм как лексическую категорию, выступающую в качестве одной из разновидностей инноваций, включающих в свой состав новые факты на всех уровнях языка (фонетические, фразеологические, синтаксические и другие инновации) [12, с. 9].

Даже если мы обратимся к самому термину неология, то обнаружим, что он, во-первых, имеет не одно значение, а во-вторых, не является единственным. Так, С. И. Алаторцева отмечает у этого термина два значения: «1) наука о неологизмах; 2) совокупность неологизмов» [1, c. 10]. В свою очередь, Е. В. Маринова репрезентирует эти значения разными терминами и приводит синоним к термину неология: «В настоящее время неологией (реже неологистикой) называют относительно молодую в языкознании отрасль, которая изучает неологизмы. Совокупность неологизмов называется неологикой, или неологической лексикой» [8, c. 243].

Англоязычные же источники вообще часто приравнивают понятия «neologism» и «neology». Например, «CollinsEnglishDictionary» в статье «neologism» дает два определения:

  1. a newly coined word, or a phrase or familiar word used in a new sense;
  2. the practice of using or introducing neologisms [15].

Статья же «'neology» отсылает к тому же определению. Тожесамоеможнонаблюдатьи в «Webster's New College Dictionary»: neologism

  1. a new word or a new meaning for an established word;
  2. the use of, or the practice of creating new words or new meanings for established words [16];

и в «American Heritage Dictionary»: neologism

  1. a new word, expression or usage;
  2. creation or use of new words or senses [14].

Как можно видеть из приведенных дефиниций, их значения не отличаются друг от друга. Данный факт может быть связан с тем, что, как отмечает, В. А. Гончарова, неология английского языка находится еще на начальном этапе развития. [2, с. 7]

К настоящему времени в современной отечественной лингвистике достаточно четко можно обозначить два вектора неологических исследований, взаимосвязанных друг с другом общим объектом исследования: собственно неология, ставящая целью анализ новых языковых явлений (лексикология неологизмов), и неография, нацеленная на адекватное отражение неологизмов в словарях (лексикография неологизмов).

С развитием и укреплением лексикографии неологизмов определился и круг проблем этой области, что позволило рассматривать ее как самостоятельную науку. Как отмечает С. И. Алaторцевa, «нелогическая лексикография, или нeoграфия, с этой точки зрения — наука об особенностях проектирования и составления словарей неологизмов, o специфике нового слова, значения и словосочетания как объектов таких словарей. Кроме того, решение основных вопросов нeoлогии (теории нового слова) было поставлено на научную основу в результате формирования эмпирической базе, созданной серией словарей новых слов» [1, c. 6].

Основными проблемами теории современной неографии признаются: «создание надёжной классификации и типологии словарей неологизмов, обобщение опыта работы по созданию словарей новаций разных типов, определение путей отбора и организации информации в пределах каждого словаря (методика работы нeoграфа), а также проблемы, связанные с созданием автоматических словарей неологизмов, нелогических банков данных и т. п». [3, c. 99].

Хорошоразвитанеoлогическаялексикографияанглийскогоязыка. Средипоследнихработв областианглоязычнойнеографииможноназватьследующиесловари: Ayto J. «The Longman Register of New Words» [1990], J. Bloomsburry «Dictionary of New Words» [2000], «Longman Dictionary of Contemporary English with New Words Supplement» [2001], McKean E. «The Oxford Essential Dictionary of New Words» [2003], З. С. Трофимова «Dictionary of New Words and Meanings» [2006], «The Oxford Dictionary of New Words» [2006].

На протяжении долгого времени неологизмы рассматривались в рамках традиционной научной парадигмы. Эти традиционные исследования предполагали изучение неологизмов, прежде всего, в рамках структурно-семантического направления.

Основная цель работ, выполненных в рамках структурно-семантического направления, заключается «в описании новых фактов языка и речи, их структурно-семантической характеристике, определении способов образования и особенностей употребления, в классификации новообразований, в выявлении места неологизмов в системе современного русского языка, в определении того влияния, которое они оказывают на язык» [11, с. 13].

В последнее время в лингвистических исследованиях новой лексики психолингвистическое направление. Главным вопросом неологии в психолингвистическом аспекте является «раскрытие взаимосвязанных особенностей «нового слова» как единицы индивидуального лексикона в процессе функционирования этого слова в коммуникативной деятельности» [13, с. 89]. Ощущение новизны единицы номинации возникает у индивида на фоне всего комплекса переживаемых им впечатлений, как прошлых, так и настоящих, взаимоувязанных со всем опытом речемыслительной и иной деятельности [13, с. 100].

С развитием различных отраслей языкознания появляются новые подходы к изучению неологической лексики. Особое внимание следует обратить на лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы.

Лингвокультурологический подход к исследованию новых лексических единиц позволяет определить, как в них воплощаются элементы культуры, новые реалии, важные в процессе межкультурной коммуникации.

Как отмечает Е. И. Марченко, «в настоящее время невозможно исследовать процесс неологизации без обращения к духовно-практической деятельности человека, без изучения той системы ценностей, общественно-политической культуры, которая оказывает значительное влияние на сознание индивида, на его мотивацию к созданию нового слова» [9, с. 148]. Глубже исследовать и понять сущность всех этих явлений способна только когнитивная лингвистика.

Когнитивный подход дает возможность установить способ представления знаний, который реализуется в особых семантических отношениях, выявить механизмы языковой репрезентации внеязыкового опыта, который необходимо материализовать в языковых структурах.

Когнитивное направление в неологии находится в стадии становления, формирования. Но лингвисты, работающие в этой области, полагают, что с помощью языка человек шифрует, накапливает, хранит, передает и дешифрует знания разного рода. Поэтому «когнитивисты» пытаются проанализировать структуры знаний, которые скрываются за неологизмами, и их влияние на языковую и концептуальную картины мира современного носителя языка.

Е. В. Пивоваровасчитает, что задача лингвокогнитивного и лингвокультурологического видов анализа новых лексических единиц — выявление взаимодействия собственно лингвистических, когнитивных и культурологических аспектов внутри слова. [10, с. 12]

Некоторые лингвисты рассматривают лексические новообразования языка в русле когнитивно-дискурсивного подхода, который уже довольно активно применяется в ряде современных когнитивных исследований языка. По мнению Е. С. Кубряковой, когнитивно-дискурсивный подход предполагает комплексный междисциплинарный характер исследования с учетом взаимодействия различных областей лингвистического знания [6, с. 12]. При изучении процесса порождения нового слова когнитивная составляющая данного подхода дает возможность выявить те типы знаний, которые участвуют в этом процессе, выявить стоящие за ними ментальные структуры, объяснить возможные пути вербализации осмысляемого понятия и т. д. Дискурсивная составляющая учитывает интенции автора, контекст, прагматическую направленность текста и т. д. Таким образом, когнитивно-дискурсивный анализ нового слова стремится дать наиболее полное описание объекта исследования.

Когнитивные и психолингвистические исследования неологизмов характеризуются динамическим подходом к проблемам неологии, формируя особый динамический аспект ее изучения. Согласно теории динамической семантики, языковая единица рассматривается как подвижный, динамичный конструкт. Языковое значение может строиться в контексте в режиме реального времени, а не из готовых стереотипизированных когнитивных моделей [4, с. 340].

В. И. Заботкина особую важность при исследовании новых слов и значений придает функционально-прагматическому подходу: «само появление нового слова диктуется прагматическими потребностями. Отправитель сообщения выбирает из наличного лексического репертуара то, что наилучшим образом выражает его мысли и чувства» [4, c. 13].

В начале ХХІ века появился ряд интересных исследований, в которых раскрываются различные аспекты неологии как перспективного направления современных лингвистических исследований. Среди них особенно актуальны деривационный, стилистический, лексико-грамматический, функциональный и др. Перспективным является также исследование авторских новообразований, окказионализмов, потенциальных слов.

На современном этапе развития неологии как науки сугубо практическими являются следующие аспекты:

  1. установление путей появления нового слова;
  2. выявление причин его появления;
  3. очерчивание прагматического контекста использования [7, с. 351].

Многоаспектность исследования неологизмов в современной лингвистике обеспечивает их достаточно полный и глубокий анализ. Обзор некоторых работ, посвященных исследованию неологизмов, показал, что в современной научной парадигме проблема изучения нового слова по-прежнему остается актуальной и требующей от исследователя новых нестандартных подходов к изучению этого явления.

Литература:

  1. Алаторцева С. И. Проблемы неологии и русская неография: Дис. д-ра филол. наук. ‒ СПб., 1998. ‒ 311 с.
  2. Гончарова В. А. Сопоставительный структурно-семантический анализ новообразований с элементом aнти-/anti в русском и английском языках: автореф. дис. канд. филол. наук. ‒ Майкоп, 2007. ‒ 24 с.
  3. Григоренко О. В. Новые наименования лиц в современном русском языке. Словарные материалы. — Воронеж: Научная книга, 2009. — 517 с.
  4. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка ‒ М.: «Высшая школа», 1989. — 126 c.
  5. Котелова Н. З. Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. ‒ М.: Сов. энциклопедия, 1998. ‒ С. 131–132.
  6. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. — М.: Институт языкознания РАН, 1997. — 237 с.
  7. Левицкий А. Э. Горизонты развития неологии XXI века // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: Сб. в честь Е. С. Кубряковой. — М.: Языки славянских культур, 2009. — С. 350–361.
  8. Маринова Е. В. О сновные понятия и термины неологии // Языки профессиональной коммуникации. Мат. междунар. научн. конф. ‒ Челябинск, 2003. ‒ С. 243–247.
  9. Марченко Е. И. Когнитивные подходы к исследованию неологизмов // Вестник КРСУ. — 2013. — Том 13. — № 9. — С. 148–151.
  10. Пивоварова Е. В. Новая лексика немецкого языка периода объединения Германии: автореф. дис. канд. филол. наук. ‒ М., 2007. ‒ 29 с.
  11. Попова Т. В. Русская неология и неография. ‒ Екатеринбург, 2005. ‒ 96 с.
  12. Тибилова М. И. Аббревиатуры-инновации: системно-описательный и линвопрагматический аспект: автореф. дис. канд. филол. наук. ‒ Астрахань, 2011. ‒ 21 с.
  13. Тогоева С. И. Новое слово: подходы и проблемы // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека/ Под общ. ред. А. А. Залевской. — Тверь, 1999. — С. 75–101.
  14. American Heritage Dictionary // URL: https://ahdictionary.com
  15. Collins English Dictionary // URL: www.collinsdictionary.com
  16. Webster's New College Dictionary // URL:www.yourdictionary.com

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle