Анализ антонимов сем в кругу полисемических лексем | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: 1. Общие вопросы литературоведения. Теория литературы

Опубликовано в

II международная научная конференция «Филология и лингвистика в современном обществе» (Москва, февраль 2014)

Дата публикации: 09.02.2014

Статья просмотрена: 112 раз

Библиографическое описание:

Жумаева, Ф. У. Анализ антонимов сем в кругу полисемических лексем / Ф. У. Жумаева. — Текст : непосредственный // Филология и лингвистика в современном обществе : материалы II Междунар. науч. конф. (г. Москва, февраль 2014 г.). — Т. 0. — Москва : Буки-Веди, 2014. — С. 8-10. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/107/4937/ (дата обращения: 19.04.2024).

Когда идёт речь об антонимических лексемах в основном подразумевается моносемические лексемы или полисемические лексемы в основном понимается в прямом значении анатомическое значение. Полисемических лексем в нашем языке образуются множество и они в прямом и переносном значении могут образовать антонимы.

Например, — в пословице «Белая собака, чёрная собака — всё равно собака». Белые и чёрные лексемы в прямом значении образуют антонимию.

Нам всё равное и учителя и Султанова: если белое — говорим белое, если черное — чёрное. (С. Зуннунова “Огонь”) в этом значении (переносном) появляется противоречие. Лексемы балые и чёрный хоть и считается лексемами антонимами иногда по словарному значению состав словосочетания не появляется антонимия. Например, в пословце «Водка сама белая, его поступки чёрные» — лексема белая в своём прямом значении употреблена и обозначает цвет. Лексема чёрная употребляется в переносном значении выражается семами плохой, негодяй.

Значит, лексема белая употребляется в своём значении не образует антонимию с лексемой чёрный, который употребляется в переносном значении. Потому что, семы не образуют противоречие. Семы цвета и семы плохой негодный не протеворечивы. Белый цвет в художественной литературе выражает символ хорошего, чистоты, света. А чёрный выражает символ плохового, злодейство, горя. Значит, водка сама белая. Белый цвет символ блогодеяния, хорошего, но нам даёт такое понятие, что постунки водки приносят горе.

Значит в половице слова белый и чёрный противоречат в символическом значении. Чтобы понять это надо иметь понятие об этих символах. Такой анализ приведенный с художественной стороны анализ, называется в языкознании антитезой. Всём известно в языкознании термин значение и понятие различаются друг от друга. Значит, в этой пословице приведённые лексемы белые и чёрный по словарному значению не протеворечивы, а по понятию считаются противоречивыми.

Значит, антонимия происходят в разных ситуациях. Нужна брать специално во внимание при анализе отметок (сем) приводящих антонимию.

Значит, антонимы лексем считается, что существует в их значении противоречия сем. Такие лексемы имеющие противоречия сем образуют антонимические пары. Но в полисеме лексем противоречие в значении сем иногда не образуют пары антонимов лексем. Например, лексемы растрёпанный (тўзғин) и карапуз (дўмбоқ) не образуют между сабой антонимические пары, но они считаются полисемическими лексемами и переносном значении имеет антонимы семы.

Например, лексема растрепанный «переносном» имеют значение семы худой, изнеможенный, доходяга. Лексема карапуз в «переносном» имеют значение сем полный, полноватый, толстый, пухлый. В этом значении имеющие семы «худой» и «толстый» считаются противоречивыми между собой. Значит, когда говорим антонимические пары, понимаем больше моносемы лексем антонимов или полисемы лексем главное значение антонимии. Но иногда полисемические лексемы в других значениях тоже образуют антонимические пары. Приводя вышестоящие мысли. Для основания приводя вышестоящие мысли используя «Толковый словарь узбекского языка» (2006–2008) приводим исходя из круга полисемических лексем антонимы сем толстый и худой.

Таблица 1

Анализ антонимов сем в кругу полисемических лексем

Толстый (семиз)

Худой (ориқ)

Толстяк (бақалоқ) 1-значение

(прямое)

Полные, но невысокого роста; толстый, пухленький

Коренастый юноша (бақалоқ йигит)

Коренастые руки (бақалоқ қўллар)

Тощий (қилтириқ) 2- значение (производная)

Очень худой

Тощий мальчик (қилтириқ бола)

Толстяк (бақалоқ) 2-значение (переносное)

Толстый, полный, низкая, толстая

Стеклянная посуда (бақалоқ шиша)

Кароткие ветки (бақалоқ шохлар)

Как волосинка (қилтаноқ) 3-значение (производное) Очень худой

Я душевно страдаю оттого, что моя дочь влюбилось, в этого костлявого (қилтаноқ) человека, как, будто кроме него нет другого. И. Уктамов, «Рассказы»

Пышный (билқилламоқ) (переносное)

Полный, толстый быт полноватым

Пышный скот (билқиллаган мол)

Тощий сморщенный (тиржиқ) 2- значение (производная)

Очень худой, сухошавый

Тощий человек (тиржиқ одам)

Пышный (мягкий) (бўрсилдоқ) (производный)

Тучный толстый, пухлый.

Пухлый руки (бўрсилдоқ қўл)

Пухлый пальцы (Бўрсилдоқ бармоқ)

Тощий (тиррақи) 2-значение (производное)

Худой; полуживой, хилый

Тощий баран (тиррақи қўй)

Мясистый (гўштдор)1-значение (прямое значение)

Много мяса, мясистый, толстый

Мясистый (толстый) человек

Пушинка (тўзғин) 2- значение (переносное)

Худой, как пушинка, похудевший, худой.

Худой человек (озғин-тўзғин одам)

Пухленький (дўмбоқ) 3- значение (переносное)

Полноватый, толстый, пухлый

Пухленький ребёнок (дўмбоқ бола)

Разрушенный (Исхудалый) (хароб)

4- значение (производное)

Худой, хилый исхудалый;

неприглядный

Чахлый конь (хароб от)

Пухлый (лўппи)1-значение (прямое значение)

Пухленький, пешка, толстый

Пухленький ребёнок (лўппигина бола)

Скупой (хасис) 2-значение (переносное)

Не дающий урожай, ничего не растущая, тощий, худой (о земле)

Тощая (хасис) земля не плодородна, положение трудное. (Ойбек, «Зафар и Заҳро»)

Мясистый (сергўшт) 1-значение (прямое значение)

Мясистый, толстый, полный

Мясистое лицо. (сергўшт юзлар)

Пеллагра (чиллашир) 2- значение (производное)

Очень худой, исхудалый

Исхудалый телёнок (чиллашир бузоқ)

Полный (тўла) 4-значение (производное)

Тело или некоторые члены полноватый, толстый, мясистый

Полный человек. (тўла одам)

Человек с мясистым лицом (тўла юзли одам)

Плохое (шалҳак) 2-значение (производное)

Низкое качество, худой, без жира мясо.

«Лучше плохое мясо сегодня, чем курдюк завтра» Пословица

(“Эртаги думба мойдан бугунги шалҳак яхши”. Мақол)

Полный (тўлғин) 2-значение (производное)

Полный, мясистый, толстый.

Полная груд (тўлғин кўкрак)

Немясистый (камгўшт) 2-значение (производное)

В теле и в туловище мало мяса; худой, худощавый.

Немясистый человек. (камгўшт одам)

Мясистый (этдор)

1-значение (прямое)

Мясной, толстый, полный, мясистый.

Мясистый пальцы (этдор бармоқ)

Худой (озғин) 1-значение (прямое) Без мяса, похудевший; тощий.

Худая корова. (озғин сигир)

Мясистый (этли)

1-значение (прямое)

Мясной, толстый, полный.

Упитанный мальчик (этли бола)

Костлявый (қилтириқ)

2-е значение (производное)

Очень худой.

Костлявый ребёнок. (қилтириқ бола)

Рыхлый (пўк) 3-значение (переносное)

Толстый, но мало сил,рыхлый

Не верь зелени полей и человеку неопытному. (пословица)

(“Даланинг кўкига одамнинг пўкига ишонма” Мақол.)

Сухощавый (қотма) 2-значение (производное)

Кожа да кости; худой тощий.

Сухощавое лицо. (қотма юз)

Сухой (қоқ) 2-значение (производное)

Очень худой, похудевший, кожа да кость.

Элгелди уставившись на его костлявные (қоқ) державшие чёрную палку руки понятился назад. А.Мухтор “Каракалпок”.

Сухопарый (қурушқоқ) 2-значение (прозводное)

Худой, съёжившийся.

Тощий козёл (қурушқоқ эчки)

Костлявый (без мяса) (гўштсиз) 2-значение (производное)

Нет мяса; худой, худощавый.

Держать костлявой рукой. (Гўштсиз қўли билан ушламоқ)

Хот и противоречивые семы, эти лексемы не образуют антонимические пары.

Известно, когда без сочетания, они употребляются в своём значении. В (переносном) производном значении употребляются в составе значений сем сочетаний.

Когда лексемы употребляются вне сочетаний, эти семы не существуют. Но некоторый раз в нашем языке такое значение стал повседневным и в этом случае появляются антонимические пары.

Например: карапуз — костлявый как красочные слова противоречивые лексемы. 1-ое значение карапуз употреблено в прямом значении.

Литература:

1.                  Жамолхонов Х. «Современный узбекский литературный язык», часть II. — Ташкент: 2008.

2.                  Жумаева Ф. “Антонимические лексемы и семы” VIII международной научно-практической конференции «Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии». — Москва, — 2013. — С. 168–173.

3.                  Рахматуллаев Ш. «Современный узбекский литературный язык», часть I. –Ташкент, издательство “Мумтоз суз”. — 2010.

4.                  «Толковый словарь узбекского языка». — Ташкент: 2006–2008.

Основные термины (генерируются автоматически): лексема, прямое значение, переносное значение, антонимия, белый цвет, бола, значение сем, мясистое лицо, полисема лексем, словарное значение.

Похожие статьи

Роль полисемии в современном русском языке и речи

Источниками полисемии могут служить метафоры, метонимии, синекдохи. Остановимся на метафорах. Метафора — это прием в литературе, при котором происходит употребление слова или словосочетания в переносном значении.

Исследование лексико-семантического поля «глаз» в английском...

Варианты с дистантными значениями являются комплексом сем, не относящихся к глазу как органу зрения, его задачам и специфике.

Мы установили, что в английском языке значение лексем eye (существительное), eye (глагол) выражается через производные слова: eyeglass...

О лингвистической природе многозначного слова

Хотя лексическое значение слова определяется различными отношениями, связывающими слово с действительностью, с мышлением, с другими

Общее, универсальное свойство каждого языка — его семантика: движение от первичных, прямых значений к вторичным, переносным...

К вопросу полисемии в разносистемных языках (на примере...)

Анализ лингвистической литературы показал, что полисемия — неотъемлемый признак естественного языка. В ее системе четко прослеживается иерархия значений, соподчиненность основных (прямых) и производных (переносных) значений.

Лексико-тематическая классификация персизмов в русском языке

Рассматриваемые лексемы нередко приобретают переносные метафорические значения.

В связи с этим развитие переносных значений является ярким свидетельством семантической адаптации данных лексем в русском языке.

Генеалогический анализ антонимов в исторических...

Анализ антонимов сем в кругу полисемических лексем. Значит, когда говорим антонимические пары, понимаем больше моносемы лексем антонимов или полисемы лексем главное значение антонимии.

Идиоматичность семантики производного слова как результат...

Никитин, М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика).

Ключевые слова: фразеология, лингвистика, идиоматические выражения, синонимия, антонимия, антропонимия.

Сопоставление лексикографического значения лексем «человек»...

Унифицированные лексические значения лексем «A man» и «Человек». Унифицированное лексическое значение лексемы Человек.

6. - 7. Лицо, являющееся носителем каких-л внутренних характерных качеств, свойств, принадлежащее ккакой-л среде, обществу ит п.

Омонимия и полисемия английских существительных на основе...

С логической точки зрения любое значение полисемантического слова является результатом первичного употребления прямого значения данного слова, то есть

Полисемия опирается на связанность значений слова: все его значения опираются на общее, стержневое значение.

Похожие статьи

Роль полисемии в современном русском языке и речи

Источниками полисемии могут служить метафоры, метонимии, синекдохи. Остановимся на метафорах. Метафора — это прием в литературе, при котором происходит употребление слова или словосочетания в переносном значении.

Исследование лексико-семантического поля «глаз» в английском...

Варианты с дистантными значениями являются комплексом сем, не относящихся к глазу как органу зрения, его задачам и специфике.

Мы установили, что в английском языке значение лексем eye (существительное), eye (глагол) выражается через производные слова: eyeglass...

О лингвистической природе многозначного слова

Хотя лексическое значение слова определяется различными отношениями, связывающими слово с действительностью, с мышлением, с другими

Общее, универсальное свойство каждого языка — его семантика: движение от первичных, прямых значений к вторичным, переносным...

К вопросу полисемии в разносистемных языках (на примере...)

Анализ лингвистической литературы показал, что полисемия — неотъемлемый признак естественного языка. В ее системе четко прослеживается иерархия значений, соподчиненность основных (прямых) и производных (переносных) значений.

Лексико-тематическая классификация персизмов в русском языке

Рассматриваемые лексемы нередко приобретают переносные метафорические значения.

В связи с этим развитие переносных значений является ярким свидетельством семантической адаптации данных лексем в русском языке.

Генеалогический анализ антонимов в исторических...

Анализ антонимов сем в кругу полисемических лексем. Значит, когда говорим антонимические пары, понимаем больше моносемы лексем антонимов или полисемы лексем главное значение антонимии.

Идиоматичность семантики производного слова как результат...

Никитин, М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика).

Ключевые слова: фразеология, лингвистика, идиоматические выражения, синонимия, антонимия, антропонимия.

Сопоставление лексикографического значения лексем «человек»...

Унифицированные лексические значения лексем «A man» и «Человек». Унифицированное лексическое значение лексемы Человек.

6. - 7. Лицо, являющееся носителем каких-л внутренних характерных качеств, свойств, принадлежащее ккакой-л среде, обществу ит п.

Омонимия и полисемия английских существительных на основе...

С логической точки зрения любое значение полисемантического слова является результатом первичного употребления прямого значения данного слова, то есть

Полисемия опирается на связанность значений слова: все его значения опираются на общее, стержневое значение.