Библиографическое описание:

Шийка С. В. Славянский апеллятив бе́рег и мотивированные микротопонимы [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы II междунар. науч. конф. (г. Москва, февраль 2014 г.). — М.: Буки-Веди, 2014. — С. 126-129.

В статье рассматриваются лексико-семантические, словообразовательные особенности микротопонимов Ровенской области Украины, мотивированных славянским апеллятивом бе́рег.

Ключевые слова: апеллятив, лексема, микротопоним,онимизация, термин.

Хорошо известный общеславянский георгафический термин бе́рег привлек наше внимание в связи со значительным количеством мотивированных им микротопонимов, засвидетельствованных на территории Ровенской области Украины.

Проблематика, связанная с происхождением, лесико-семантическими особенностями и распространением географического термина, хорошо освещена в монографии Н. И. Толстого “Славянская географическая терминология. Семасиологические этюды”, производных собственных названий — в книге В. П. Шульгача “Праславянский гидронимный фонд (фрагмент реконструкции)”, различных словарях [8; 10; 13; 14; 17].

Цель последующего исследования — путем учета количественных данных, лексико-семантических, словообразовательных особенностей ряда микротопонимов Ровенщины, образованных от нарицательного названия бе́рег, анализа самой лексемы бе́рег, еще раз констатировать факт их славянского происхождения.

На территории Ровенской области микротопоним Бе́рег, возникший в результате прямой онимизации апеллятива бе́рег, называет болото (Бечаль Кс, Малиновка Гщ, Хорупань Мл), выгон (Карпиловка Рд, Новый Ток Дм, Островцы Мл, Головница Кр), угол населенного пункта (Злазное Кс, Золотолин Кс, Иванье Дбн, Краев Ос, Лидава Зд, Лишня Дм, Малые Телковичи Вл, Оженин Ос, Сосновое Бр, Стапань Ср, [бе́рог] Трискини Ср), место развлечения (Сапановчик Дбн), луг (Йосиповка Зд, Мильча Дбн, Пирятин Дбн, Моквин Бр, Тайкуры Рв), поле (Зборов Мл, Плоска Дбн, Чудвы Кс), пастбище (Боремель Дм, Вовковыи Дм, Головница Кр, Золочивка Дм, Козырщина Мл, Карпиловка Рд, Межиречье Мл, Мощоны Гщ, Никитичи Дбн, Милятин Ос, Пекалив Мл, Пляшивка Рд, Привольное Дбн, Пустоиванье Рд), сенокос (Верба Дбн, Великие Озера Дбр, Залужье Дбн, Костянец Дбн, Кунин Зд, Семидубы Дбн, Старая Носовица Дбн, Степановка Зд, Почапки Ос), урочище (Каменица Дбн) [5, с. 19–21], пастбище (Вовковыи Мл), угол населенного пункта (Дубно, Вовковыи Мл, [бе́рог] Сварицевичи Дбр), улицу ([бе́рог] Сварицевичи Дбр), урочище ([бе́ріг] Боратин Рд) [7, т. 1, с. 36]; Береги́ (рус. Берега́) (мн.) — болото (Верховск Рв, Головница Кр, Загороща Рв), горб (Вельбивное Ос), огород (Михалин Бр), долину (Приветное Мл), луг (Малые Телковичи Вл, Речки Кр), поле (Бронники Рв, Коморы Зр, Верховск Рв), сенокос (Баранье Рд, Берега Мл, Комаровка Кс, Малые Телковичи Вл, Пустоиванье Рд, Радуховка Рв, Дубно), пастбище (Деражное Кс, Золотолин Кс, Лишня Дм, Новостав-Дальний Рв, Смыков Дм) [5, с. 19–21].

Значительное количество собственных названий малых географических микрообъектов образовано путем онимизации суффиксальных дериватов лексемы бе́рег. Среди них: Берегови́сько — пастбище (Золочивка Дм), Береже́нщина — угол населенного пункта (Сосновое Бр), поле (Оженин Ос), лес (Хотин Бр), Береже́чки — урочище (Голуби Дбн), Бережи́ще — хутор (Малый Мидск Кс), Бережки́ — болото (Пустоиванье Рд, Жорнов Дбн, Новая Николаевка Дбн), сенокос (Борщовка Первая Зд, Глинное Рк, Голуби Дбн, Дитиничи Дбн, Птича Дбн), Бережники — урочище (Кидры Вл), Бережни́ця — сенокос, урочище (Карпиловка Рк), Бережня́ — дорога (Золотолин Кс, Мутвица Зр), Бережо́к — лес (Мутвица Зр, Торговица Мл), тропинка (Комаровка Кс), хутор Торговица (Мл), Бере́жчина — угол населенного пункта (Редков Рд), лес (Малые Сады Дбн), поле (Онишковцы Дбн) [5, с. 20–21].

Часть номенов — это субстантивированные прилагательные (суффиксальный и префиксально-суффиксальные образования): Берегова́ — улица (Бакорин, Тушебин Мл; Демидовка, Лишня Дм), Берегова́та — урочище (Старое Село Рк), Берегове — болото (Будки-Каменские Рк), Бере́жна — улица (Сенчицы Зр), Бере́жне — поле (Зарицк Рв) [5, с. 20], На́бережна — угол населенного пункта (Жобрин Рв) [4, с. 117], улица (Постийное Кс) [7, т. 2, с. 112], Надбере́жна — улица (Новоукраинка Мл), Прибережна — исчезаючая речушка (Великий Житин Рв) [4, с. 39].

Важное место в микротопонимии Ровенщины занимают синтаксические дериваты. Путем лексикализации и онимизации словосочетания, в котором опорным компонентом выступает микротопоним Берег, а атрибутивным определением — прилагательное зеленый (указание на цвет) возникло название Зеленый берег — луг (Дядьковичи Рв) [4, с. 159]. Среди множества словообразующих конструкций с прилагательными, которые обозначают принадлежность (лицу) или релятивность, виделим такие: Берег Кубацкого — луг, пастбище (Белая Криница Рв), Иванцевые берега — болото (Плоска Рв), Салюков берег — луг (Плоска Рв), Дьяков бережок — луг (Олександрия Рв), Панский берег — луг (Великая Омеляна Рв), Шпановський берег — сенокос (Кустин Рв) [4, с. 35, 57, 59, 162, 171].

Сопоставим указанные микротопонимы с похожими названиями других регионов: Бе́рег — сенокосная низина, пастбище, часть села, Берега́ — сенокосная низина, Береги́ — пастбище, болото, поле, сенокосная низина, Бережки́ — поле, болото и др. на Черниговско-Сумском Полесье [12, с. 33], Бе́рег — пастбище, поле, луг, угол населенного пункта, Береги́ — сенокос, дорога, поле, урочище и др. на Волыни [7, т. 1, с. 36], гидронимы с основой берег- на территории Украины [6, с. 141], ойконимы Берег (56 названий) в разных регионах Восточной Славии, гидронимы, топонимы, микротопонимы Берег (и производные) в славянских странах [16, с. 39].

Семантика мотивирующего основания исследуемых микротопонимов, лексемы бе́рег, как топографического термина, на славянской территории достаточно разнообразна. В украинском литературном языке берег — ‘край земли, граничащей с поверхностью реки, озера, моря и др.’, ‘суша, территория, прилегающая к реке, озеру, морю и др.’, ‘край, обочина (пути, пропасти, ущелья и др.)’ [8, с. 158]. На Черниговско-Сумском Полесье географический термин бе́рег обозначает ‘низину’, ‘низину у реки’, ‘сухое место на болоте’, ‘опушку леса’ [11, с. 28], на Волыни — ‘низину у реки’, ‘поросшую травой низину’, ‘мокрую заболоченную низину’, ‘луг’ [2, с. 9], в центральной Украине, в частности на Кировоградщине, — ‘берег’, ‘луг’, ‘поросшую травой равнину’, ‘низину’, ‘низину у реки’, ‘овраг’ [1, с. 22–23], на Подолье (Хмельницкая область) — ‘низину у реки’, ‘низину’, ‘сухое место на болоте’ [6, с. 141], в Ровенской области — ‘краешек земли (суши) около любого водоема’, ‘бордюр, возвышенность вокруг реки’, ‘низину у реки’, ‘покромку, территорию, которая прилегает к реке, озеру’, ‘бровку’ [15, с. 208], на Прикарпатье и Закарпатье — ‘берег’, ‘берег реки’, ‘холм, небольшую гору’, во Львовской области — ‘берег реки’, ‘склон’, ‘крутой склон холма’ [9, с. 92–93]. В русском языке слово берег (известно с ХІ в.) значит ‘край земли у водной поверхности’, ‘сушу (в противоположность воде)’ [14, с. 58]. Функционируя в пределах сферы рельефа, в великорусских диалектах, апеллятив бе́рег имеет некоторые семантические оттенки. В частности около Твери, бе́рек — ‘край пашни’, в Московской области берег дороги — ‘край дороги, обочина’, в Брянской зоне бе́рег уменьш. бережо́к не только ‘берег реки’, ‘край болота’, но и ‘край какого-либо предмета’, в Смоленской зоне бе́рег — ‘берег, край чего-либо’ [9, с. 91]. В большинстве белорусских полесских говоров бе́рег — это ‘берег (крутой, пологий, высокий, низкий, песчаный и т. п.); берег реки или водоема’, в центральной Беларуси бе́раг — ‘берег реки’, ‘край леса’ [9, с. 90]. На славянском Западе, наряду со значение ‘берег, край’, в семантике термина бе́рег уже отражаются релевантные особенности положительного рельефа, ср.: польс. brzeg ‘берег, край’, диал. bžyk ‘очень крутой склон у берега ручья’, brzeg, brzeżek, brzegi ‘холм, пригорок’, ‘крутой склон горы’, чеш. břeh ‘берег’, ‘край, межа’, диал. břech ‘холм’, словац. — breh ‘берег’, ‘склон, откос, холм’ [17, с. 191; 9, с. 92]. В южнославянских языках орографический термин бе́рег выступает в двух значениях: ‘берег’, ‘возвышенность, холм’, ср.: болг. бряг (диал. брег) ‘берег’, ‘земное возвышение, обрыв’, брѣег ‘обрыв, скат, стремнина, утес; берег реки или моря над водой’, макед. брег ‘берег’, ‘холм; гора’, сербохорв. брujег ‘холм’, ‘берег, межа, край’, словен. brêg ‘берег’, ‘склон горы’, ‘холм, невысокая гора’ [17, с. 191].

Учитывая обильную палитру значений, которые реализует апеллятив бе́рег, количество и семантику мотивированных им онимов, важно акцентировать внимание на некоторых аспектах его происхождения. Процесс познания этимологии лексемы бе́рег следует рассматривать в развитии. А. Преображенский и другие исследователи ХІХ — начала ХХ в. считали ее старым заимствованием из германского *berga ‘гора’; ср. гот. bairgahei ‘горная страна’, др.-в.-нем. berg ‘гора’, др.-ир. brigt ‘гора’, арм. berj ‘висота’ и др. [3, с. 23]. Однако позднее, с накоплением обширного фактического ономастического материала с разных регионов Славии, выяснилось, что термин бе́рег прежде всего топографический, а одно из распространенных его значений ‘берег’ неизвестно в германских языках. Следовательно берег < *bergъ восходит к и.-е. *bhergh-os ‘высокий, возвышенный’ без палатализации –gh- [14, с. 58]. В развитие этого В. Кипарский утверждал, что псл. *bergъ (с нерегулярной рефлексацией и.-е * gh) своими корнями исходит какого-то другого (не герм.) неизвесного кентумного и.-е. языка [10, с. 153; 17, с. 192], а сторонники и.-е. праформы *bhergh- (со смягчением g) склонны считать псл. *bergъ заимствованием из языков венетско-иллирийской группы [13, с. 85; 17, с. 192].

Обобщая, следует отметить, что апеллятив бе́рег и мотивированные им собственные названия географических объектов генетически славянские словоформы, которые эффективно функционируют на всей территории славянского языкового пространства со своеобразной (характерной для этого ареала) семантикой и постоянно развиваются в лексико-семантическом, морфологическом, синтаксическом направлениях.

Сокращение названий районов: Бр — Березновский, Вл — Владимирецкий, Гщ — Гощанский, Дм — Демидовский, Дбн — Дубенский, Дбр — Дубровицкий, Зр — Заречненский, Зд — Здолбуновский, Кс — Костопольский, Мл — Млиновский, Ос — Острожский, Рд — Радивиловский, Рв — Ровенский, Рк — Рокитновский, Ср — Сарненский.

Литература:

1.         Громко Т. В. Словник народних географічних термінів Кіровоградщини / Т. В. Громко, В. В. Лучик, Т. І. Поляруш. — К.; Кіровоград: КДПУ, 1999. — 224 с.

2.         Данилюк О. К. Словник народних географічних термінів Волині / О. К. Данилюк. — Луцьк: Надстир’я, 1997. — 108 с.

3.         Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка / А. Г. Преображенский. — М., 1910–1914. — Т. І.– 674 с.

4.         Пура Я. О. Край наш у назвах / Я. О. Пура. — Рівне, 1994. — Ч. 2. — 216 с.

5.         Пура Я. О. Походження назв територіальних мікрооб’єктів Рівненщини / Я. О. Пура. — Рівне, 1990. — Т. 1. — 206 с.

6.         Редьква Я. П. Відбиття праслов’янської топонімійної термінології, пов’язаної з береговою лінією, в ареальній гідронімії / Я. П. Редьква // Linguistica slavica: Ювілейний збірник на пошану Ірини Михайлівни Желєзняк / [відп. ред. В. П. Шульгач]. — К.: Кий, 2002. — С. 140–153.

7.         Словник мікротопонімів і мікрогідронімів північно-західної України та суміжних земель: [у 2-х т.] / [упоряд. Г. Л. Аркушина]. — Луцьк: Вежа, 2006–2007. — Т. 1–2.

8.         Словник української мови: [в 11 т.] / [гол. ред. І. К. Білодід]. — К.: Наук. думка, 1970. — Т. І.

9.         Толстой Н. И. Славянская географическая терминология. Семасиологические этюды / Н. И. Толстой / [отв. ред. С. Б. Бернштейн]. — М.: Наука, 1969. — 260 с.

10.     Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. / М. Фасмер; [пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачёва]. — [2-е изд., стер.]. — М.: Прогресс, 1986. — Т. І. — 576.

11.     Черепанова Е. А. Народная географическая терминология Черниговско-Сумского Полесья / Е. А. Черепанова. — Сумы, 1984. — 274 с.

12.     Черепанова Е. А. Микротопонимия Черниговско-Сумского Полесья / Е. А. Черепанова. — Сумы, 1984. — 458 с.

13.     Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: [в 2-х т.] / П. Я. Черных. — М.: Рус. яз., 1999. — Т. І. — 624 с.

14.     Этимологический словарь современного русского языка: [в 2-х т.] / Сост. А. К. Шапошников — М.: Флинта: Наука, 2010. — Т. 1. — 584 с.

15.     Шийка С. В. Народна географічна термінологія Ровенщини: дис. канд. філол. наук: 10. 02. 01 / С. В. Шийка. — К., 2013. — 267 с.

16.     Шульгач В. П. Праслов’янський гідронімний фонд (фрагмент реконструкції) / В. П. Шульгач; [відп. ред. І. М. Желєзняк]. — К., 1998. — 368 с.

17.     Этимологический словарь славянских языков: Праслав. лекс. фонд / [под. ред. О. Н. Трубачëва, А. Ф. Журавлёва]. — М.: Наука, 1974. — Вып. 1. — 214 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle