Библиографическое описание:

Володько Н. А. Языкотворческая функция языковой игры на основе имен собственных в интернет-блогах [Текст] // Филологические науки в России и за рубежом: материалы II междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, ноябрь 2013 г.). — СПб.: Реноме, 2013. — С. 84-86.

Ключевые слова: языковая игра, имя собственное, языкотворческая функция, словообразовательная игра, язык Интернета.

Сегодня словосочетание «язык Интернета» (или его российской части — Рунета) находится на пороге того, чтобы стать полноценным лингвистическим термином, и неудивительно, что в последнее время появляются научные исследования, посвященные данному объекту. С нашей точки зрения, речевой стиль Рунета определяется теми коммуникативными ситуациями, которые сегодня становятся все более типичными — электронная переписка, онлайновое общение, блоггинг.

Под блогом понимается веб-сайт (или раздел веб-сайта), содержащий датированные записи мультимедийного характера, расположенные в обратном хронологическом порядке, с возможностью оставления комментариев к записям и просмотра любой записи на отдельной веб-странице. Термин «блог» был создан в 1999 году. В 2001 году в обиход вошло понятие «блогосферы», под которым понимают совокупность всех блогов как социальную сеть. Блоги стали рассматриваться как новая коммуникативная и информационная среда, источник новостей и средство выражения общественного мнения.

Интернет-дневники, или блоги, содержат сообщения автора и комментарии к ним как разнообразной формы, так и разнообразного содержания. Это своеобразная летопись событий как частной, так и общественной жизни, ведущаяся от лица автора (блоггера), которая призвана выразить индивидуальные мироощущения, мысли, чувства, оценки. Сообщения блогов носят частично исповедальный, частично публицистический характер, что обусловливает специфически диффузное в стилевом отношении использование языка.

Таким образом, блоггинг — автобиографический «дневниковый» речевой жанр, которому свойственна свобода в выборе речевых средств и творческое начало.

Неотъемлемым составляющим интернет-коммуникации является активное использование собственных имен. Так, Т. В. Аникина пишет о масштабном использовании имен в Интернете и отмечает «их роль при решении поисковых задач, которые в той или иной степени базируются на онимах: названиях компаний, организаций, всевозможных стандартов и оборудования» [1, с. 72].

Одной из самых ярких характеристик языка блогов можно считать повышенное, по сравнению с другими коммуникативными ситуациями в Интернете, использование языковой игры, и в частности языковой игры на основе имен собственных, с целью реализации языкотворческой функции — создания интересных неповторимых языковых шедевров, создающих комический эффект. Языковая игра, выполняя языкотворческую функцию, имеет более важное значение, чем это кажется на первый взгляд. На это обращает внимание В. З. Санников, который указывает, что «долго не осознавалось и не полностью осознается до сих пор, что ЯИ, может быть бессознательно, преследует не только сиюминутные цели (заинтриговать, заставить слушать), но она призвана выполнять и другую цель — развивать мышление и язык» (2, с. 35).

Одним из наиболее распространенных видов языковой игры, реализующих языкотворческую функцию, является словообразовательная игра, или игровое словообразование, производящей основой которого является имя собственное. Именно в словотворчестве наиболее ярко и многосторонне автор может выразить свои творческие способности, продемонстрировать чувство юмора и остроту ума.

Так, теле- и радиоведущий Владимир Соловьев в своих блогах активно использует такой прием как инициальная аббревиация, мотивирующими словами в которой являются имена известных деятелей. Ряд аббревиатур, используемых блоггером, являются общеизвестными и не вызывают трудности в расшифровке. Например: «Но уж больно много его показывали по ТВ во время поездки ВВП на Калине». Другие же новообразования достаточно сложны для восприятия и могут быть поняты только в контексте: «Не подвергая сомнению слова ЮМ оего зимних намерениях, тем не менее, следует заметить, что никакого заявленного смирения в последние недели не прослеживается — думаю, что демарш с готовностью к отставке не более чем поза». Или: «Финансовые возможности, людские и административные ресурсы ЮМЛ позволили бы ему устроить серьезнейший политический кризис с неочевидным для центральной сласти исходом». Только лексическое окружение языковой единицы позволяет нам сделать вывод, что автор говорит о бывшем мэре Москвы Юрии Михайловиче Лужкове. В следующем примере расшифровка инициальных аббревиатур возможна также только благодаря контексту: «Шанцев — возраст является фактором, не работающим за губернатора НН — хотя, бесспорно, знание Москвы у Шанцева доскональное. Для ВПШ появление в списке символ доверия и реверанс в сторону первых лет правления Лужкова, когда Шанцев был вице-мэром», где НН — Нижний Новгород, ВПШ — Валерий Павлинович Шанцев. Удовлетворяя максиме Грайса о максимальной информативности в сочетании с краткостью, сокращенные единицы не всегда реализуют ее второй аспект: избегать неясности выражений, что приводит к коммуникативной неудаче [3, с. 115].

Таким образом, Владимир Соловьев в своих блогах создает новые словесные элементы — инициальные аббревиатуры, реализующие языкотворческую функцию, однако далеко не всегда созданные языковые единицы являются примерами языковой игры, поскольку не обладают экспрессивностью и комичностью. Исследователи отмечают, что «используя аббревиатуру вместо имени собственного, говорящие дистанцируются от обсуждаемой личности и чувствуют большую свободу в высказываниях о ней» [4, с. 196]. Следовательно, подобные аббревиатуры выполняют, как правило, прагматическую, но не людическую (игровую) функцию.

Помимо инициальных аббревиатур блоггерами используются и такие приемы сокращения слова как апокопа и синкопа. Например: «19th October 2010 9:45pm: Едем в Магад... в Екб! Я и Трое из Джанкоев, 20-го окт. в ресторане «Тинькофф» (или в одном из ресторанов «Тинькофф» в Екб) будем тестировать звук на прохождение нашего муз. Материала» (Александр Пушной). В данном случае лексема Магад… будет являться апокопой (…….), лексема Екб — синкопой (…..).

Достаточно часто в интернет-блогах можно встретить так называемые окказиональные слова на основе имен собственных. Под окказионализмами мы понимаем «неузуальные речевые единицы <…>, создаваемые говорящим или пишущим для выражения какого-либо индивидуального смысла, обусловленного конкретным контекстом» [5, с. 193]. Такие слова имеют статус риторического приема, поскольку создаются и употребляются намеренно. Как правило, они необычны и выразительны.

Для образования окказионализмов на основе имен собственных блоггеры используют способ словообразовательной контаминации, который состоит в совмещении «в одной речевой единице двух разных единиц в силу их структурного, функционального или ассоциативного сближения» [5, с. 164].

Выделяются следующие разновидности такого «словообразовательного коллажа» с использованием имен собственных:

1.             Словосложение: «Тимошенница должна сидеть в тюрьме

2.             Вряд ли мне удастся добавить к экспертному мнению [info]ub_mybrend нечто качественно новое». (блог Анатолия Вассермана).

3.             Внутрисловная вставка: «Альтернатина»: образование через интернет» (блог Тины Канделаки).

4.             Междусловное наложение: «Да «развели» его, как лоха. И Саркозёл тоже «попал» (блоггер [info]smerd_andreyka).

Заметим, что окказионализмы на основе имен собственных в интернет-блогах многофункциональны. Помимо языкотворческой, они выполняют изобразительно-выразительную, характеризующую, комическую, маскировочную и экспрессивную функции.

«На всю ивановскую! (Охлобыстину посвящается)» (блог М. Задорнова).

«Я думаю, что Охлобыстин — идеальный президент для той России, которую Иван Иванович видит в своей «Доктрине 77». Для такой власти даже термин уже давно существует: «охлократия». Как говорится, нарочно не придумаешь» (блог drse7en).

«Это уже не политическое дело, как с Ходором» (блог В. Шендеровича).

Исследователь Т. П. Куранова отмечает, что «к языкотворческой близка лингво-познавательная, или индивидуально-языкотворческая функция» [6, с. 65]. В этом случае языковая игра выступает инструментом познания возможностей языка, в ней выражается стремление говорящего или пишущего проявить личное языкотворчество. По нашему мнению, выделение индивидуально-языкотворческой функции не является целесообразным, поскольку любое языкотворчество уже индивидуально. Примером такого «личного языка» являются записи блоггера Arnold. Используя различные риторические приемы, он «обыгрывает» имена собственные, создавая комические речевые единицы. Приведем несколько примеров (орфография и пунктуация автора сохранены):

-        «Я был в Ленинграде раза три или четыре. И всякий раз нород на Геве встречал меня из рук вон неприветливо»;

-        «обарачена обырачена

-        с пакистаном с афганом повенчана

-        вся ты словно поставленнорачена

-        орегонщина и теннисейщина»;

-        «Соловьев, Лосев и Бредяев»;

-        «рэй бреддавай»;

-        «гёте ныне негётен»;

-        «журналистка пожала Рурку»;

-        «Сказка о попе и работнике его Будде».

Анализируя записи Arnold, можно сделать вывод, что его языковая игра с именами собственными носит креативный характер (хотя и не всегда удачно) и приоткрывает авторскую картину мира.

Таким образом, рассмотрев языковую игру с именами собственными в интернет-блогах, мы пришли к выводу, что языкотворческая функция является важнейшей в анализируемых коммуникативных ситуациях. Нами были рассмотрены не все приемы, используемые в интернет-дневниках, языковая игра в блогах требует дальнейшего тщательного исследования. Однако тенденция очевидна — язык блогов, балансирующий между книжностью и разговорностью, нуждается в особых средствах экспрессии для установления контакта с аудиторией и выражения авторского мироощущения. Этим целям как ничто иное отвечает языковое творчество.

Литература:

1.                 Аникина Т. В. Имя собственное в Интернет-коммуникации // Известия Уральского государственного университета. — 2010. — № 2(75). — С. 71–76.

2.                 Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. — М., “Языки русской культуры”, 1999. — 544 с.

3.                 Grice H. P. Further notes on logic and conversation // Syntax and semantics 9: Pragmatics. New York: Academic Press, 1978. — P. 113–128.

4.                 Нургалеева Т. Г. Аббревиация как средство экспрессивного словообразования: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. — Москва, 2010.

5.                 Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. — М.: Флинта: Наука, 2005. — 480 с.

6.                 Куранова Т. П. Языковая игра в речи теле- и радиоведущих: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01. — Ярославль, 2008. — 254 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle