Библиографическое описание:

Филонова В. В. Межкультурная компетенция в целях обучения иностранным языкам для среднего (полного) образования (10-11 кл.) [Текст] // Теория и практика образования в современном мире: материалы II междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, ноябрь 2012 г.). — СПб.: Реноме, 2012. — С. 102-104.

В данной статье мы рассмотрим, как формирование межкультурной компетенции отражено в целях обучения иностранному языку. Основными нормативными документами, определяющими уровень владения иностранным языком, который должны достигнуть обучающиеся на каждом этапе обучения, являются образовательные стандарты по иностранным языкам и требования к уровню сформированности компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Нами будут рассмотрены российские языковые требования и стандарты с целью определения наличия или отсутствия в них компонентов межкультурной компетенции (знания, умения, отношения).

Прежде чем приступить к анализу языковых образовательных стандартов и требований, необходимо определить ряд функций, которые они выполняют, а именно: обозначение уровня владения языком по этапам обучения, т.е. определение уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции; основа разработки учебных программ и УМК по ИЯ; основа для разработки контрольных материалов по иностранным языкам.

Как уже было отмечено ранее, предметом нашего исследования является межкультурная компетенция, которая подразумевает понимание национальных особенностей партнеров и умение строить с ними эффективные отношения.

Для решения задачи, как формирование межкультурной компетенции отражено в целях обучения иностранному языку, нами проанализированы следующие образовательные документы: Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) образования по иностранным языкам РФ (2012) и Образовательные программы, рекомендованные Министерством образования РФ (Сафонова В.В., 1999, 2003, 2007; Сафонова В.В., Сысоев П.В., 2004, 2007).

Анализ нормативных документов показывает, что межкультурная компетенция отдельно не выделена в целях обучения иностранному языку и не представлена в российских образовательных стандартах. Между тем многие ее компоненты включены в состав социокультурной компетенции в рамках иноязычной коммуникативной компетенции учащихся.

Рассмотрим содержание социокультурного компонента в Федеральном государственном образовательном стандарте среднего (полного) общего образования (2012г.) (10-11 класс). Требования к результатам освоения предметной области "Иностранные языки" (базовый уровень) должны отражать:

«…1) сформированность коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации, как инструмента межкультурного общения в современном поликультурном мире;

2) владение знаниями о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка и умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике; умение выделять общее и различное в культуре родной страны и страны/стран изучаемого языка;

3) достижение порогового уровня владения иностранным языком, позволяющего выпускникам общаться в устной и письменной формах, как с носителями изучаемого иностранного языка, так и с представителями других стран, использующими данный язык как средство общения…» [3; c. 8]

На средней ступени общего образования составляющие компонента «знания» направлены на формирование социокультурной компетенции учащихся – знания о стране и культуре изучаемого языка. В то же время «умения» направлены преимущественно на формирование межкультурной компетенции. Достижение порогового уровня владения иностранным языком не является целью обучения (хотя и прописано в требованиях), учащиеся используют данный язык как средство общения, как инструмент межкультурной коммуникации. Основными умениями, которыми должны овладеть школьники в результате развития у них социокультурной компетенции (как одной из составляющих иноязычной коммуникативной компетенции), являются нахождение сходства и различия в традициях своей страны и страны изучаемого языка, т.е. умение выявлять общие и отличительные признаки культур стран родного и изучаемого языка. Такое умение способствует тому, что учащийся может выступать в качестве посредника между двумя культурами, используя сравнение как один из основных приемов наблюдательности. Тенденции мировой глобализации отражены в данном документе в виде способностей к социализации и самореализации путем овладения коммуникативной иноязычной компетенцией. Интересно заметить, что базовый и углубленный уровни изучения иностранного языка для среднего (полного) общего образования отличаются по своему содержанию лишь требованиям к средству коммуникации (иностранному языку). Требования к знаниям и умениям, направленным на формирование социокультурной и межкультурной компетенций учащихся, идентичны.

Далее мы рассмотрим требования к уровню сформированности социокультурной компетенции, разработанные В.В. Сафоновой (2007) для школы с углубленным изучением английского языка (11 класс).

Анализируя данную образовательную программу, мы разделяем мнение Апалькова В.Г., что «в требованиях к уровню сформироавнности социокультурной компетенции для школ с углубленным изучением ИЯ (11 класс) уже четко представлены некоторые требования, имеющие отношение к межкультурной компетенции» [1; c. 11]. К таким требованиям относятся:

  • «…умения проводить аналогии, противопоставления, обобщение при сравнении фактов, явлений культуры, событий в культурной жизни соизучаемых стран;

  • способности вести социокультурные наблюдения при работе с видеоматериалами для определения табу в одежде, манере взаимодействия между людьми, питании и пояснять их причину (например, национальные / этнические традиции и условности, религиозные мотивы);

  • способности опознавать и интерпретировать новые аспекты в соизучаемых культурах, опознавать новые ситуации общения, схожесть/несхожесть представлений о «культурном и некультурном поведении» человека;

  • умения выступить в качестве культурного посредника между россиянами и представителями соизучаемых культур, помогая устанавливать культурные контакты, поясняя культурные особенности взаимоотношения людей в англоязычной и русскоязычной среде, прогнозировать возможные коммуникативные недопонимания и конфликты и помогая предотвратить и снять их…» [2; c. 156]

Обозначенные выше умения являются универсальными для общения в любой культуре и не требуют фактических знаний о культуре страны изучаемого языка (ведь язык есть средство, а не цель общения!). Исходя из этого, мы считаем данные требования составляющими межкультурной компетенции.

Разработчики федеральных образовательных стандартов и учебных программ по иностранным языкам по-разному подходят к вопросу формирования межкультурной компетенции и подготовке обучающихся к использованию иностранного языка как средства межкультурного общения. Как показывает анализ, полностью формирование межкультурной компетенции не отражено в рассмотренных федеральных образовательных документах России. Несомненно, некоторые требования, имеющие прямое отношение к формированию межкультурной компетенции, нашли отражение в перечнях требований к сформированности социокультурной компетенции, а именно: формирование позитивного отношения к контактирующей культуре, выступление в качестве представителя родной культуры, проявление культуроведческой наблюдательности, выявление сходств и различий между родной и контактирующей культурами.

Однако за рамками образовательных документов остался целый ряд требований. Для того чтобы учащиеся могли действительно подготовиться к межкультурной коммуникации средствами иностранного языка, считаем, что необходимо отдельно выделить межкультурную компетенцию как одну из целей обучения ИЯ в стандартах и требованиях. Требования к результатам освоения предметной области "Межкультурная коммуникация должны отражать:

  • Знания: о рамках культуры, характеристиках культуры, о типах взаимоотношения между культурами;

  • Умения: инициировать и начинать межкультурный диалог, интерпретировать культурные факты / события, выявлять культурные сходства и различия между представителями разных культурных групп (наблюдения), находить и определять ситуации межкультурных конфликтов, разрешать культурные конфликты, критически оценивать контактирующие культуры с позиции их собственных систем ценностей;

  • Отношения: открытость, толерантность, эмпатия к представителям других культур.

Формирование межкультурной компетенции как неотъемлемой составляющей коммуникативной компетенции приобретает особую актуальность и значимость в современном образовании. Выполнение этой задачи представляется возможным при условии, что межкультурная компетенция отдельно выделена как одна из целей обучения ИЯ в федеральных стандартах и требованиях к результатам освоения предметной области "Иностранные языки".


Литература:

  1. Апальков В.Г. Методика формирования межкультурной компетенции средствами электронно-почтовой группы (английский язык, профильный уровень): Автореферат дис. … кандидата пед. наук. – Тамбов, 2008. – 21 с.

  2. Сафонова В.В. Программы общеобразовательных учреждений: Английский язык 10-11 классы школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Еврошкола, 1999. – 176 с.

  3. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования (утвержден приказом Минобрнауки России от 17 мая 2012 г. № 413) [Электронный ресурс] URL: http://минобрнауки.рф/документы/2365.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle