Библиографическое описание:

Казаринова А. Ю. Возможности мнемотехники в развитии самообразовательной компетенции будущего учителя иностранного языка [Текст] // Педагогическое мастерство: материалы междунар. науч. конф. (г. Москва, апрель 2012 г.). — М.: Буки-Веди, 2012. — С. 15-18.

Современное высшее профессиональное образование ориентировано на реализацию новой образовательной парадигмы, направленной на подготовку компетентных специалистов, обладающих высокоорганизованным индивидуальным стилем самообразования, академической, социальной и профессиональной мобильностью, конкурентоспособностью в условиях все более глобализирующегося рынка труда.

Вступление России в Болонский процесс поставили перед современной высшей школой новые задачи, связанные с формированием у будущего специалиста готовности решать конкретные профессиональные задачи, планировать, эффективно реализовывать свою профессиональную деятельность и быть ответственным за ее результаты, что, в свою очередь, невозможно без развития самообразовательной компетенции студентов вуза. Вместе с тем, большинство студентов высших учебных заведений не готовы и не умеют эффективно организовать процесс своего самообразования.

Формирование самообразовательной компетенции в педагогическом вузе видится многим специалистам как сложный процесс перерастания самостоятельной работы студента в самообразование, рассматриваемое и как самостоятельное овладение знаниями, и как созидание собственной личности. Так, возможность самостоятельного усвоения научной и общекультурной информации с помощью книги обосновывается А.Я.Айзенбергом, И.Л.Редковец; управление самообразовательной деятельностью в рамках системы «урок – домашняя работа – внеклассные формы работы» раскрывается А.К.Громцевой, Б.П.Есиповым; использование на занятиях межпредметных связей в качестве стимула к самообразованию предлагается В.П.Бондаренко, Г.И.Гавриной; потенциал педагогической практики в стимулировании самообразовательной деятельности студентов показан В.Н.Котляром, И.Л.Наумченко.

Проведенный анализ широкого спектра теоретических источников позволяет заключить, что в психолого-педагогической и методической науке недостаточно изучены возможности отдельных учебных дисциплин в формировании у студентов самообразовательной компетенции. Между тем любая учебная дисциплина, предполагающая определенную информацию плюс ее усвоение, требует интенсивной самостоятельной работы студента. Следовательно, важнейшим условием развития самостоятельности студентов в процессе обучения является вооружение их соответствующими методами и приемами. Важная роль иностранного языка как учебной дисциплины в этом процессе обусловлена его функциями: мировоззренческой, коммуникативной, мыслеформирующей, культурнообразовательной, отмеченных И.Л.Бим, Е.М.Верещагиным, В.П.Кузовлевым, Е.И.Пассовым, Л.В.Щерба и многими другими.

Основываясь на специфике функций иностранного языка, ряд авторов (А.А.Алхазишвили, И.А.Зимняя, В.Г.Костомаров, Е.И.Пассов и др.) рассматривают особенности иностранного языка как учебного предмета. Так, специфическими характеристиками иностранного языка являются многообразие тем, составляющих предмет речевой деятельности; обширность речевого материала, подлежащего усвоению; специфическое соотношение знаний и умений; субъективная оценка трудности овладения учебным предметом; способность иностранного языка являться одновременно целью и средством обучения. Тем не менее, в данных характеристиках не отмечена способность учебного предмета выступать в качестве основы для развития самообразовательной компетенции. Указанная черта реализуется благодаря тому, что успешное овладение иноязычной деятельностью возможно только в результате систематической самостоятельной познавательной деятельности.

Активизация познавательной самостоятельности студентов, думается, происходит наиболее успешно в ходе изучения мнемотехнических приемов, являющихся одним из средств интенсификации процесса развития самообразовательной компетенции. Следует отметить тот факт, что авторы учебников иностранных языков в подавляющем своем большинстве вообще не рассматривают тему запоминания новой лексики, фраз, грамматических правил. Предполагается, что новая лексика и грамматика будут усвоены учащимися естественным образом, в процессе выполнения большого количества упражнений.

Первоначально мнемотехника возникла как неотъемлемая часть риторики и предназначалась для запоминания длинных речей. Современная мнемотехника значительно продвинулась как в теоретическом, так и в техническом плане. Она делает возможным не только фиксацию в памяти последовательности текстового материала, но и позволяет безошибочно запоминать любую точную информацию, которая традиционно считается не запоминаемой: списки телефонных номеров, хронологические таблицы, анкетные данные, сложные учебные тексты, содержащие большое количество терминологии и т.п. Качество запоминания, которое дает мнемотехника, можно сравнить с перемещением по папкам в компьютере. Запомненные сведения могут быть воспроизведены как в прямом, так и в обратном порядке, а также выборочно, без перебора всей имеющейся в памяти информации. Длительность сохранения информации в памяти полностью контролируется. Можно запомнить сведения всего лишь на один час, а можно сохранить на всю жизнь. Их можно сознательно стирать из своего мозга путем запоминания на их места новых сведений. Мнемотехника значительно повышает обучение любым дисциплинам, в том числе иностранному языку и дает возможность не отставать от технического прогресса.

Используя приемы мнемотехники в изучении иностранного языка, можно без труда усвоить необходимое количество лексики и грамматических правил. Эффективному запоминанию иностранных слов и фраз можно отнести следующие методы:

- метод фонетических ассоциаций заключается в подборе в родном языке созвучных (т.е. звучащих похоже) слов к запоминаемому иностранному слову;

- косенситивный метод запоминания позволяет усилить представления студентов. Косенситивизм – это совместная работа нескольких анализаторов, почувствовать запах, прикоснуться к тому, что представляется в воображении;

- метод автобиографических ассоциаций связан с воспоминаниями реально пережитых событий; chill [tςil] (простуда, озноб, дрожь): Вспомнить свое состояние, когда вы болеете, прочувствуйте, переживите одно слово (chill);

Существует несколько способов запоминания иноязычной лексики. Так, И.Ю. Матюгин, Е.И. Чакаберия предлагают следующие способы запоминания иноязычной лексики [3]:

Метод вхождения предполагает действия – войти внутрь представляемой картинки, рассказа, фильма. Напр., tear [tiз] – слеза. Вы представляете себя в тире, слышите выстрелы, держите ружье; при этом вы не заметили, как исчезла комната, в которой вы сидели, стол, учебник… этот метод, считают авторы, позволяет бороться с отвлечением внимания на посторонние раздражители.

Метод оживления развивает фантазию, образное мышление. Студентам приходится не только придумывать интересный рассказ, связывающий созвучные слова и перевод иностранных слов, но и уметь представлять этот рассказ в зрительных образах.

Метод последовательных ассоциаций применяется при запоминании последовательности слов и предложений. Суть его в том, что в памяти удерживаются не сами слова, а ассоциации, которые они вызывают. Из этих ассоциаций рождается сюжет рассказа, позволяющий правильно воспроизвести последовательность слов или предложений.

Метод трансформации применяется в том случае, когда надо трансформировать (изменить) представляемый вами образ. Напр., когда нужно черно-белый образ превратить в цветной, маленький – в большой и т.д.

Метод отстраненности – один из естественных и эффективных методов развития памяти. Данный метод учит умению правильно вспоминать. Для этого следует уметь расслабляться (т.е. как бы отстраняться от запоминания от запоминания и воспроизведения) и уметь активизировать яркие образы. Студент, находящийся в спокойном состоянии, отвечает на экзамене более уверенно, нежели тот, кто волнуется. В расслабленном, спокойном состоянии информация припоминается гораздо легче. Так, можно предложить заучивать иноязычные слова посредством разных приемов мнемотехники прямо из словаря – «кустовым» способом, т.е. во всех данных в словаре значениях. В этом случае перед учащимися раскрывается внутренняя логика языка, понимание которой облегчает процесс обучения.

Ш. Острандер, Л. Шредер в своей методике «Суперобучение – 2000» при запоминании слов и выражений практикуют способ релаксопедии. Для этого требуется магнитофонная запись новых слов с их переводом на родной язык – обязательно на фоне тихой, ненавязчивой, мелодичной музыки. Если прослушивать запись в спокойном расслабленном состоянии сразу после пробуждения и непосредственно перед сном, то результаты такого испытания впечатляющие, так как в промежуточном состояние между сном и бодрствованием снимаются барьеры внутреннего сопротивления и открывается доступ к сетевым ресурсам памяти [4].

Широко используется моторно-мышечный мнемотехнический прием. В данном способе процесс запоминания необходимо сочетать с восприятием предмета, который обозначает это слово. Напр., заучивая глаголы (напр., run - бегать, jump - прыгать, fly - летать), следует выполнять эти действия несколько раз с одновременным проговариванием глаголов.

И.Ю. Бухалов в своей работе «Как изучить иностранный язык» предлагает структурно-образный способ. Этот способ основан на непроизвольной памяти, т.е. когда слова запоминаются сами, без усилий и без специально поставленной цели запомнить их. При запоминании слов надо создавать яркие, красочные, интересные сюжетные картинки, но застывшие, как фотографии, а включающие в себя действия, движение [1]. Напр., англ. слово “nose” [nouz] – «нос». Создавать образную структуру в таких случаях все-таки необходимо: представьте большой красный нос, из которого медленно вытекает капля, постепенно превращаясь в букву «у» - такая структура гарантирует запоминание.

И.Ю. Матюгин, Т.Б. Слоненко предлагают разбивочно-сочетательный способ мнемотехники. Иностранное слово, в зависимости от количества слогов в нем, разбивается на две или три части. Для каждой части подбирается сходное с ней по звучанию начало русского слова, при этом не очень важно, какой будет его смысл. Затем русские слова соединяются в одной осмысленной фразе. Желательно, чтобы они находились рядом друг с другом. Конец фразы обязательно должен содержать перевод целого иностранного слова, которое нужно запомнить. Пример: “reverie” [‘revзri] – «мечта». Составляем предложение: «Решительно ВЕРИги разорви – и подними глаза МЕЧТЕ навстречу» [2].

Следует помнить, что полезно повторять перед сном и утром, на свежую голову, сразу после пробуждения. Эффективно повторение иностранных слов или текста в разных вариантах: чередуя воспроизведение вслух и про себя, громко и тихо, сопрано басом, с открытыми и закрытыми глазами, жестикулируя и неподвижно.

Применение специальной техники запоминания отнюдь не облегчает процесс изучения иностранного языка, но делает его быстрым, качественным и полностью контролируемым. Положительным эффектом от применения мнемотехники в развитии самообразовательной компетенции является возникновение интереса к изучаемой дисциплине.


Литература:
  1. Бухалов И.Ю. Как изучить иностранный язык / И.Ю. Бухалов. – М.: Маркетинг, 1995. – 28 с.

  2. Матюгин И.Ю., Слоненко Т.Б. Секреты запоминания английских слов / И.Ю. Матюгин, Т.Б. Слоненко. – Донецк: Сталкер, 2000. – 414 с.

  3. Матюгин И.Ю., Чакаберия Е.И. Как запоминать иностранные слова / И.Ю. Матюгин, Е.И. Чакаберия. – М.: Эйдос, 1993. – 124 с.

  4. Острандер Ш., Шредер Л. Суперобучение – 2000 / Ш. Острандер, Л. Шредер. – Минск: Поппури, 2005. – 528 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle