Библиографическое описание:

Шигапова А. Р. Формирование информационной грамотности студентов в двуязычной (татарско-русской) среде [Текст] // Аспекты и тенденции педагогической науки: материалы I междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2016 г.). — СПб.: Свое издательство, 2016.

Препринт статьи



В данной статье рассматриваются такие понятия как информационная грамотность (ИГ), в том числе и в условиях двух государственных языков на территории республики Татарстан.

Рассмотрены некоторые документы, регламентирующие образовательную деятельность в многоязычном обществе.

Приведены основные двуязычные мультимедийные ресурсы. Представлены данные мини соцопроса. Рассмотрены некоторые проблемы, которые в настоящий момент вызывают трудности пользователей в формировании ИГ в двуязычной среде.

Ключевые слова: информационная грамотность, двуязычная среда, образование, проект, ресурс, Татнет, образование

Республика Татарстан — демократическое правовое государство, объединенное с Российской Федерацией Конституцией Российской Федерации, Конституцией Республики Татарстан и Договором Российской Федерации и Республики Татарстан «О разграничении предметов ведения и взаимном делегировании полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти Республики Татарстан» и являющееся субъектом Российской Федерации. [3]

Государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки. [4]

Опираясь на основной документ Республики Татарстан мы формируем все сферы жизнедеятельности человека: историю, экономику, образование, здравоохранение, социальное обеспечение и другие. Сюда же мы можем отнести и другое, не менее важное направление жизнедеятельности граждан — Информационную грамотность (ИГ). Причём не просто Информационную грамотность, а информационную грамотность в условиях двуязычной среды.

Не следует путать такие понятия как Информационные технологии (ИТ), Компьютерную грамотность (КТ), ИГ и некоторые другие. Что же такое ИГ? Где и как она должна формироваться? Какие сложности встречаются в формировании ИГ в условиях двуязычной среды?

Вот какое определение ИГ даёт энциклопедия информационного общества.

ИГ — это набор необходимых и достаточных знаний и умений, необходимых человеку для поиска, анализа и использованияинформациив своей повседневной жизни и деятельности. [5]

Что дополняет понятие ИГ в образовательной деятельности учащихся?

ИГ учащихся состоит не только в умении искать информацию в библиотеке, но и в принципе одна из важнейших составляющих умения учиться. [1].

XXI век — век большого информационного потока. В настоящее время существует большое количество информационных каналов, и все они различаются по степени точности, надёжности, достоверности, ценности. Современный человек получает в сутки в 5 раз больше информации, чем 30 лет назад [2]. Вопрос о том, где должна формироваться ИГ, очень важен. Формирование ИГ является сегодня одной из ключевых компетенций не только в системе образования, но и в социальной деятельности гражданина.

В условиях большого потока информации ИГ должна прививаться современному человеку повсеместно: в семье, в детских дошкольных учреждениях, в школах, ССУЗах, ВУЗах. В том числе ИГ надо прививать и более старшим поколениям[1].

ИГ обеспечивает активное и успешное участие человека в жизни информационного общества. Часто употребляемый термин «ИГ» свидетельствует о растущем интересе к исследованиям в данной области. Исследования в области ИГ показали, что учащиеся испытывают трудности с оценкой надёжности данных даже в образовательной среде, хотя считается, что технологические навыки, а следовательно и навыки ИГ, у молодых людей развиты лучше, чем у людей старшего поколения. Навыки ИГ открывают перед учащимися, педагогами, родителями широкий спектр возможностей, обогащающих образовательную среду. Кроме того, навыки ИГ позволят сделать образовательный процесс более динамичным.

ИГ включает в себя определённые навыки:

– Выявление и осознание информационных потребностей (Что хочу найти? Какую проблему пытаемся решить?);

– Определение источников информации (Книги, Internet, телевидение, радио и т.д);

– Поиск информации (Где искать? Куда обратиться за помощью);

– Анализ качества информации (Как узнать насколько надёжна и достоверна информация);

– Хранение информации (Эффективность организации информации полученной из разных источников);

– Использование информации в соответствии с этикой (Соблюдение авторских прав);

– Обмен новыми знаниями (Как передать свою информацию).

Информационно грамотный человек также знает, когда следует прекратить поиск информации. Невозможно собрать все доступные данные. ИГ позволяет установить момент, когда собрано достаточное количество информации и достигнута точка насыщения, после достижения, которой новая информация не усваивается, несмотря на то, что есть ещё множество других источников.

Как формировать ИГ учащихся? Очевидно, что систему формирования ИГ надо включать в образовательную программу образовательных учреждений. И чем раньше начнётся формирование ИГ человека, тем более компетентным в современном обществе он себя будет ощущать.

В Республике Татарстан, где конституционно закреплены два государственных языка ИГ граждан занимает особое значение.

В большинстве случаев многоязычие сегодня считается не исключением, а нормой, однако многим системам образования ещё только предстоит обеспечить удовлетворение потребностей учащихся, представляющих различную в культурном и лингвистическом отношении среду. В свете задачи обеспечения всеобщего базового качественного образования для всех ЮНЕСКО занимается разработкой политики и практических мер, направленных на воплощение в жизнь трех принципов, сформулированных в её программном документе «Образование в многоязычном мире». ЮНЕСКО отстаивает:

– обучение на родном языке в качестве одного из средств повышения качества образования, основывающегося на знаниях и опыте учащихся и учителей;

– двуязычное и/или многоязычное образование на всех ступенях в качестве одного из средств социального и гендерного равенства и как один из основных компонентов общества, характеризующегося языковым разнообразием;

– подход к языку как к существенно важному компоненту межкультурного образования, который способствует взаимопониманию между различными группами населения и обеспечивает уважение основных прав. [3]

ЮНЕСКО предлагает следующие мероприятия касающиеся роли языка и ИГ в системе образования:

– Набор информационно-разъяснительных материалов по многоязычному образованию: Охватить неохваченных (2006 г.), Бюро ЮНЕСКО в Бангкоке;

– стратегический документ Педагогическая подготовка в области дополнительного двуязычного образования в условиях многоязычия (2004 г.);

– Руководящие принципы по теме Межкультурное образование (2006 г.);

– Политика в области образования в интересах обеспечения культурного разнообразия: Бразилия, Чили, Колумбия, Мексика и Перу, «Дискриминация и плюрализм: условия культурного разнообразия в школе» и «Культурное разнообразие: учебные материалы для подготовки преподавателей и работы в классе» (с 2003 г.), ОРЕАЛК, Сантьяго, Чили.

– поддержка пилотных проектов по двуязычному и многоязычному образованию путем выпуска пособий, подготовки учителей, создания потенциала и информационно-разъяснительной работы;

– поддержка исследовательских работ в области двуязычного и многоязычного образования и программ распространения грамотности;

Республика Татарстан является одним из самых преуспевающих субъектов в Российской Федерации. На территории республики развивается не только образование, медицина, экономика, но и высокие технологии.

1994 год считается годом рождения Татнета[2]. Основное назначение — обмен сообщениями и файлами на татарском языке.

В 2000 году появляется первый татарский Интернет-магазин. Медийное пространство с локализацией татарского языка продолжает расти.

В 2001 году появляется татарское Интернет-радио «Дулкын».

В 2002 году в сети появляется электронная газета «Интертат» и международный татарский портал «Татарлар.инфо» [6]

В апреле 2002 года в Казани проходит научно-практическая конференция «Национальные языки и информационные технологии» и круглый стол: «Татарский язык и компьютерные технологии».

В апреле2003 года стартовал международный конкурс Интернет-проектов «Татнет йолдызлары». В марте 2003 года УказомПрезидентаРТ приняты «Основы государственной политики Республики Татарстан в области информатизации и связи» на 2003–2007 годы. Данный документ заложил основы развития государственного сектора Татнета. Одно из достоинств Татнета — это его независимость от государственных органов.

С 2004 года поисковая система Google начала поддерживать поиск информации на татарском языке.

В 2006 году начала работу татарская электронная библиотека. В этом же году прошла презентация операционной системы Windows с татарским интерфейсом. В этот период начинает работать сайт «Татарская виртуальная гимназия» [7], где представлен большой материал в помощь изучения татарского языка.

Большим проектом в сфере IT-технологий, а как следствие и ИГ является запуск проекта «Электронный Татарстан». В рамках данного проекта начал работать и портал Правительства Республики Татарстан [8]. Данный портал работает на двух государственных языках республики. Кроме того, у граждан имеется возможность задать вопросы через Интернет-приёмную и получить оперативный ответ на одном из двух государственных языках.

В 2009 году начала работу социальная сеть на татарском языке «Татарский портал друзей» [9].

В 2010 году появляется татарский интерфейс такой популярной социальной сети как «Вконтакте» [10].

В 2011 году начал работать портал «Электронное образование». С работой данного портала формирование информационной культуры и ИГ в условиях двуязычного образования позволяет решать как у юных граждан, так и у представителей старших поколений.

В личном кабинете каждого учащегося/родителя/педагога есть on-line библиотека «Бала».

В данной библиотеке много разделов, которые содержат двуязычную информацию. Таким образом, с первых дней обучения ребёнка в школе существует возможность формирования ИГ в условиях двуязычного образования.

В последнее десятилетие Татнет успешно развивается. Увеличивается и количество пользователей. Информационно грамотный пользователь будет чувствовать себя более уверенным, более продвинутым в информационном пространстве в любой среде, как в русскоязычной среде, так и в среде с татарским интерфейсом.

Несмотря на то, что в современном информационном пространстве появилось большой количество сайтов, программ, поисковых систем с татаро-язычной локализацией, их применение и использование не находит широкого внедрения в пользовательский интерфейс граждан.

Мы провели соцопрос пользователей, владеющих татарским языком, информационной культурой и ИГ. Им было задано несколько вопросов.

  1. Знаете ли Вы о существовании татаро-язычного ПО и о сайтах с татарской локализацией?
  2. Пользуетесь ли Вы соответствующими продуктами?
  3. Если Да/Нет, то почему?

1 вопрос

2 вопрос

3 вопрос

Да

Нет

7–10 лет

2

0

0

0

11–17 лет

13

0

-

-

18–50 лет

21

1

Это мой родной язык

Русскоязычный интерфейс более понятен

Всего:

36

Мы опросили 36 человек. Из числа опрошенных пользователей, только один регулярно использует программное обеспечение с татаро-язычной локализацией.

Приходится констатировать тот факт, что, не смотря на значительные достижения в области формирования ИГ граждан, отсутствует парадигма медийного образования.

Ещё один сложный момент в использовании локализованных на татарский язык медийных продуктов — это сложность перевода.

Определённую сложность представляет выявление особой специфики употребления не столько общенаучных слов, сколько специфической терминологии научно-технического текста и, соответственно, выработка приемлемых вариантов их перевода на татарский язык, так как татаро-язычная научная лексика существенно отличается от английских технических лексических форм.

Подводя итог, хочется отметить, что в области формирования ИГ пользователей мы

– ощущаем недостаток площадок для обсуждения имеющихся проблем;

– необходимы многоязычные цифровые ресурсы и мультимедийные платформы;

– применять практику реализации многоязычных проектов в сфере информационной культуры и ИГ, в которой принимали участие заинтересованные лица.

Литература:

1. Громова О. Развитие информационной грамотности учащихся в школьной и детской библиотеке// Библиотека в школе — первое сентября.-2006.-№ 17.-с.42

2. http://www.factroom.ru/facts/1430 доктор Мартин Гильберт, университет Южной Калифорнии

3. Конституция РТ. Раздел I, ст.1, п.1.

4. Конституция РТ. Раздел I, ст.8, п.1.

5. http://wiki.iis.ru/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C

6. http://tatarlar.info

7. http://www.tatar.org.ru

8. http://prav.tatarstan.ru

9. http://www.duslar.ru

10. https://vk.com/board58998


[1] Университеты «Третьего возраста» (работали на территории РТ несколько лет)

[2] Татарский Интернет

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle