Библиографическое описание:

Репина Л. В. Иностранный язык и коммуникация [Текст] // Теория и практика образования в современном мире: материалы IX междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, июль 2016 г.). — СПб.: Свое издательство, 2016. — С. 5-6.



Что такое коммуникация? Мне кажется, общение — это прежде всего обмен мнениями, информацией, представлениями о социальных, культурных, политических и других аспектах повседневной жизни. Общение всегда имеет ассоциации с письменным и устным дискурсами. Но общение также включает в себя и удивлённое лицо, улыбку, нервное движение...

Мир вокруг нас — это мир общения в различных сферах. И только на уроках иностранного языка единственным средством связи с миром являются учебники и уроки преподавателя. В классе учитель и есть источник информации. И эта связь находится под его контролем. Поэтому цель учителя — превратить общение с детьми в приятный, привлекательный и эмоциональный урок.

Коммуникативный подход в преподавании любого иностранного языка точно определяет цели свободного общения через разговор, чтение, аудирование и письмо. Для этих целей коммуникативный метод использует современные элементы телевизионной и радиосвязи, которые естественны в мире обмена информацией. Тем не менее, книга остается основным, но не единственным инструментом изучения языка в школе. Учитель может выбрать любую книгу, которая соответствует целям и определяет методический подход к преподаванию языка. Но книга должна быть интересной и доступной для учащихся. Учебник должен помочь в изучении языка, а не давать скучные факты о нём. Однако, даже самые привлекательные учебники не дадут никаких результатов, если их содержимое отделено от коммуникативного обучения с помощью преподавателя как профессионального консультанта. Реальное общение всегда познавательно, непредсказуемо и неожиданно. Каждый новый урок не должен быть похожим на предыдущий, иначе ученикам будет скучно ещё до начала урока. Даже самый тривиальный диалог может быть преобразован в коммуникативный, если никто не знает о чём будет идти речь в начале. Например, если диалог в начале урока постоянно начинается с одних и тех же фраз: «Здравствуйте! Как вы? — А вы?», потом все это может надоесть, стать скучным, определенным и предсказуемым. Этот диалог не информативный, а скорее, заученный и шаблонный. Гораздо интереснее и познавательней, на мой взгляд, начинать урок с вопросов: «Как дела? А правда, что ты...? Вы смотрели вчера...? Каков результат матча?» и так далее. Ответы должны быть неожиданными и вопросы только ассоциативными, отражающими спонтанные ситуации. Эти неожиданные диалоги очень важны и построены по схеме «стимул — реакция». Этот принцип активизирует процесс мышления, а не использует язык в рамках фиксированных коммуникативных привычек.

Преподаватель иностранного языка не может ограничиваться только учебниками или учебными пособиями, даже самый современный учитель, должен находиться в постоянном взаимодействии с языком средств массовой информации, включая телевизор, видео и т. д. Также это может быть газета, или записанные телепередачи или радио сообщения. Чем больше разнообразие использования СМИ, тем успешнее будет коммуникативное общение. Учителя всегда стремятся наполнить головы учащихся различными правилами грамматики и превратить их в источник изучения языка. Эта цель не может быть достигнута в большинстве случаев. В то же время, это не полезно, так как невозможно объять необъятное. Учитель иностранного языка должен быть гибким и ставить цели, которые будут варьироваться в каждом отдельном случае.

Структурные упражнения, которые распространились в методологии в середине века, были определены темами обучения, которые должны были извлекать слова из активной памяти учеников в зависимости от ситуации. Но эти упражнения не учили свободному использованию языка в непредвиденных ситуациях. В самом деле, появились знания по темам, но не навыки устной речи, потому что невозможно предугадать ситуацию со всеми ее неожиданными моментами. Диалоги и темы, на мой взгляд, должны стать частью учебного процесса, но при этом нести элементы неожиданности, спонтанность и ситуации, которые требуют немедленного и логичного решения коммуникативных проблем. Они должны помочь разобраться в ситуации и быть полезными в случае возможности практиковать их в свободной манере. Ассортимент коммуникативных упражнений неограничен. Но и они могут быть классифицированы самими учителями в зависимости от целей, задач, уровня подготовленности класса и так далее. Относительно классификации коммуникативных упражнений, их можно представить следующим образом:

1. Начало и развитие отношений.

Этот тип упражнений может быть принят для начинающих. Известно, что эти упражнения настраивают учащихся на общение. Ось этого типа включает в себя поздравления, пожелания, простые диалоги для знакомства, разрешения или отказы. Такие упражнения могут выполняться одним человеком, но только в рамках коммуникативного общения.

2. Целенаправленный поиск информации.

Такой поиск работает на понимание того, что ученики читают. Для многих понимание сюжета текста, статьи или книги станет важным элементом в общении со сверстниками. Также можно предложить подготовить доклад по теме, который спровоцирует дискуссию в классе, где все учащиеся являются судьями.

3. Работа над практическими проектами.

Это может быть чтение и обсуждение инструкций. Модель дискуссия может быть «Найди клад», например, или чтение инструкции, как сделать лекарство, или как бороться с дезодорантами и бытовой химией.

4. Театр в ситуациях.

Например, сцены из книг, которые дети сейчас читают.

5. Реакции и намерения.

Это диалоги с неожиданным концом, игры с альтернативными ответами «да» и «нет», прояснение истинных намерений собеседника, решение текущих проблем и так далее.

Часто на своих уроках я использую комиксы. Они идеально подходят как визуальные средства коммуникативного обучения. Нет строгих правил работы с комиксами, поэтому есть много возможностей для импровизации, которые связаны с объективными способностями класса, в каждом конкретном случае и субъективными обстоятельствами, такими как настроение класса после урока физкультуры, например, и др. Комиксы очень хороши также и для групповой работы.

Почти всегда разговор идет гладко, когда ученики имеют значительный словарный запас, знания логических и грамматических структур. Но ведь разговор нужно начинать с самого начала процесса обучения и постепенного расширения лексического запаса и грамматических структур. Однако, мне кажется, что даже грамматический аспект и фонетическая правильность имеют второстепенные роли для понимания предложенной ситуации. Иногда письмо, являющееся визуальной категорией, мотивирует процесс обучения, создает чувство успеха и прогресса. Оно необходимо для укрепления услышанного, увиденного и прочитанного. Написание помогает некоторым ученикам, поэтому учитель должен определить место письма в учебном процессе для каждого индивидуально, ведь также, есть и категория детей, которые не любят писать, потому что это занимает много времени и требует внимания.

Коммуникативная система, на мой взгляд, должна учитывать очень много особенностей: социальное взаимодействие; неожиданные моменты в формах восприятия и решения; творчество; причины восприятия и решения; личностные и социальные элементы производства речи, включая эмоции и информацию; успех в общении и много других факторов. Сейчас на первое место выходят взаимоотношения между учителем и учащимися. Коммуникативная система пересматривает роль учителя в классе, а также основные принципы взаимоотношений между учителем и учениками. Учитель должен быть консультантом, причём, профессиональным консультантом, к которому ученики всегда могут обратиться с вопросами. Есть много учеников, которые могут и умеют говорить по-английски, но им приходится молчать из-за боязни критики учителя. А вот когда учитель не диктатор, учащиеся пытаются сами выучить язык. Даже самые скромные ученики участвуют в общении на том же уровне, что и дети не из «робкого десятка», если учитель добр, приветлив и не вызывает чувство боязни.

Литература:

  1. Купер «Философия и природа языка». Лондон, 1973.
  2. Ричардс «Язык и коммуникация». Педагогика, 1983.
  3. Хармер «Практика преподавания английского языка». Педагогика, 1994.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle