Библиографическое описание:

Куляпина С. В. Правила речевого этикета на уроках английского языка в начальной школе [Текст] // Педагогическое мастерство: материалы VIII междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2016 г.). — М.: Буки-Веди, 2016. — С. 151-154.



В статье рассматриваются правила речевого этикета, обеспечивающих воспитание развитой личности на основе создания условий для ранней коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру; путем формирования элементарных лингвистических представлений, развития речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников.

Ключевые слова: речевой этикет, средство общения, уровень вежливости, ролевое общение, речевые навыки.

Эпоха международных научно-технических связей предъявила свои требования к характеру владения иностранным языком. Одно из самых больших достояний человечества и удовольствий человека это общаться с людьми. Достичь целей в общении человеку помогает речевой этикет. Любой изучаемый язык является источником воспитательных ценностей для учащихся. Вместе с языком могут и должны усваиваться культурно-этические нормы поведения, свойственные культурным носителям языка, правила и нормы речевого поведения [1].Актуальность данной работы заключается в том, что цель образования состоит в воспитании развитой личности, а это в свою очередь требует создание условий для ранней коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру; формирование элементарных лингвистических представлений, развитие речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а так же общеучебных умений.Обучение речевому этикету на уроках английского языка в начальной школе затрагивает одну из важных и актуальных проблем на сегодняшний день в сфере образования. Известно, что английский речевой этикет — совокупность специальных слов и выражений, придающих вежливую форму английской речи, а также правила, согласно которым эти слова и выражения употребляются на практике в различных ситуациях общения. Искусное владение речевым этикетом есть признак благовоспитанного человека, а благовоспитанность, ровно, как и другие достоинства личности, высоко ценится в порядочном обществе. Английский речевой этикет имеет давние и очень авторитетные традиции — всякое отклонение от речевого этикета воспринимается как проявление невоспитанности или как преднамеренная грубость [2].

Английский речевой этикет важен не только для самих англичан, но и для всех изучающих английский язык как иностранный. Английский речевой этикет своеобразен и имеет собственные правила и нормы, которые порой существенно расходятся с правилами и нормами, например, русского речевого этикета. Это приводит к тому, что очень культурный русский человек может показаться невежливым среди англичан, если он, обращаясь с ними на английском, не владеет английским речевым этикетом. Точно также и английский джентельмен может показаться невежливым в общении на русском языке с культурными русскими, если он не обучен русскому речевому этикету.

Речевой этикет придает речи вежливость независимо от ее содержания. С другой стороны, умная и содержанием полезная речь произведет неприятное впечатление на слушателей, если произносящий эту речь грубо нарушит речевой этикет по отношению к ним. Поэтому усилия по изучению английского языка окажутся не напрасными, если изучающий английский не только научится на нем хорошо изъясняться, но и научится быть вежливым и приятным в общении с теми людьми, которых он взялся изучать. Не будет преувеличением сказать, что английский речевой этикет — это одна из составляющих сил великого искусства нравиться и располагать к себе людей. Следовательно, английский речевой этикет имеет великое практическое значение и по этой причине заслуживает специального и внимательного изучения и постоянного в нем совершенствования.Вопрос о воспитательных возможностях иностранного языка как средство общения неоднократно ставился в отечественной методической литературе (И. Л. Бим, И. Н. Верещагина, Е. И. Вишневский, К. Б. Есипович и др.). Наметившаяся в обществе тревожная тенденция к неодоценке важности соблюдения культурно-этических норм общения, дефицита культуры в целом и культуры общения в частности заставляет искать резервы воспитательного воздействия на молодежь, поэтому особенно важно уже в начальной школе дать детям знания речевого этикета.

На начальном этапе обучения для первичного ознакомления детей с иностранным языком вводятся единицы речевого этикета, используемые в простейших ситуациях общения: знакомства, поздравления, встреча, прием гостей и т. д., что позволяет в дальнейшем накапливать лексический материал, развивать простейшие грамматические механизмы. Таким образом, происходит знакомство с культурой языка.

Сегодня уже никого не надо убеждать в том, что раннее обучение иностранному языку способствует не только более прочному и свободному практическому владению им, но и несет в себе большой интеллектуальный, а при соответствующем построении курса, воспитательный и нравственный потенциал. При этом можно утверждать, что раннее обучение иностранным языкам:

– стимулирует речевое и общее развитие детей и, как следствие, повышает общеобразовательную ценность дошкольного воспитания и начального обучения как фундамента общего образования;

– приобщает детей к культуре других народов, формируя тем самым общечеловеческое сознание, без должного развития которого невозможно в настоящее время существование человечества в целом;

– создает благоприятную исходную базу для овладения иностранным языком, а так же для дальнейшего обучения языку на последующих этапах, поскольку предотвращает образование психологических барьеров;

– обеспечивает возможность (при наличии у школьников желания или необходимости) более раннего завершения изучения первого иностранного языка и подключения других иностранных языков.

В соответствии с этим основные функции иностранного языка как школьного учебного предмета заключаются в развитии как общей речевой способности школьника в его самом элементарном филологическом образовании, так и в формировании его способностей и готовности использовать именно иностранный язык как средство общения, как способ приобщения к другой национальной культуре и тем самым как действенное средство образования, воспитания и разностороннего развития личности школьника.

В нашем обществе в последние годы сохраняется стабильно высокий интерес к английскому языку. Все чаще можно услышать английский язык по телевидению и радио, все большее количество молодежи встречается с англоговорящими сверстниками в своей стране и за рубежом. Изучающие иностранный язык, прежде всего, стремятся овладеть еще одним способом участия в коммуникации. Но помимо этого в условиях национально-ориентированного обучения люди, выросшие в одной национальной культуре, усваивают существенные факты, нормы и ценности другой национальной культуры, т. е. осуществляется процесс «аккультурации» [8].

Английский речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разнообразных речевых ситуациях. Каждый человек, имеющий дело с иностранцем, должен знать эти этикетные формулы и уметь правильно использовать их в своей речи. Важное место среди типичных оборотов речевого этикета английского языка занимают выражения знакомства, приветствия, прощания, извинения, благодарности, пожелания, одобрения, комплиментов и т. д.

Уместное верное использование выражений речевого этикета привносит в межличностное общение ощущение взаимного уважения, теплоты, доброжелательности.

В англоязычном обществе между культурными людьми общение ведется на трех уровнях вежливости — официальном, нейтральном и фамильярном. Каждому уровню вежливости соответствует свой собственный стиль речи, и поэтому все вежливые слова и выражения могут быть классифицированы по стилистическому признаку и, соответственно, отнесены к официальному, нейтральному и фамильярному стилям речи [4].

На официальном уровне вежливости ведется вежливое общение в официальной обстановке, когда преобладающее значение имеет ни возраст, пол или личные достоинства, а социальное положение собеседников и занимаемые ими должности. Официальный уровень вежливости является нормой в учреждениях, организациях, деловых кругах, в сфере образования, здравоохранения, обслуживания и т. д.

Социальная обусловленность поступков, дел и намерений собеседников выражается в стиле их речевого поведения, которое оформляется иначе, нежели речевое поведение в домашней обстановке, приятельском кругу или при случайном общении с незнакомым человеком.

Отклонение от официального уровня вежливости в официальной обстановке воспринимается как явное неуважение к собеседнику и может привести собеседников к конфликту и даже разрыву их официальных отношений. Поэтому надо строго придерживаться официального уровня вежливости там, где он необходим и предусмотрен этикетом.

На нейтральном уровне вежливости осуществляется вежливое общение между незнакомыми людьми, а также между теми знакомыми людьми, которые не находятся в официальных или фамильярных отношениях.Фамильярный уровень вежливости характерен для общения в семейном и родственном кругу, а также между друзьями и приятелями.

Учитывая возрастные особенности детей начальной школы, стратегии, используемые в обучении, основываются на деятельном подходе, поэтому основным приемом обучения является дидактически ориентированная игра. «Деятельностный характер учебного предмета, его многофункциональность позволяют облекать обучение иностранным языкам в самые разные содержательные и организационные формы. При этом учитываются психофизиологические особенности детей младшего школьного возраста, помогающие овладению языком» [5].

В начальном звене дети легко запоминают большое количество слов, речевых клеше, на основе имитации овладевают произношением, интонированием, копируют речь учителя, с возрастом эти способности детей ослабевают, и требуется значительно больше усилий для достижения тех же результатов обучения.

Для обучения типичным формам речевого этикета в начальной школе эффективна организация ролевого общения, ролевой игры. В процессе ролевого общения школьник учится совершать поступки, запрограммированные ролью, действовать согласно логике игры. Он как бы перевоплощается на время в героя. Ролевое построение ситуации даст возможность разыграть ее по определенным социальным правилам общества носителей языка. При такой ситуативности, когда учащийся строит свое поведение, опираясь на социальные правила и культурные знания носителей языка, формируются навыки планирования речевого и неречевого взаимодействия. Ролевая организация учебной ситуации позволит «приучить учащихся к соблюдению правил социально-речевого этикета, которые учитывают не только относительный социальный ранг, но и относительный возраст, пол, степень знакомства [6].

На самом начальном этапе обучения английскому этикету на помощь приходят стихи-договорки. «Когда ты с другом в ссоре, скажи ему: I′m sorry!», «Один мой друг — большой ворчун, но и ему не лень всем говорить: Good afternoon!», Bless you! Значит: «будь здоров». Реже будь у докторов!»; «Хочешь в лес, где воздух свежий? Отвечай быстрей: With pleasure»; «Дорога — это не пустяк, вдруг что-нибудь случится? Удачи пожелай: Good luck! Удача пригодится».

Большое воспитательное значение имеют также те единицы речевого этикета, которые позволяют завязывать и поддерживать дружеские контакты с другими людьми, проявляя себя в качестве приятного собеседника — вежливого, внимательного, щедрого на похвалу. Для того чтобы стать таким собеседником, надо помимо прочего уметь заметить хорошее во всем, что касается другого человека:

– его характера и манеры поведения (аккуратен, трудолюбив, доброжелателен, тактичен, улыбчив, не лишен чувства юмора и т. д.).

Example: а). Youaregreat! в). Thank you a Iot. You′reverykind.

– принадлежащих ему вещей, особенно недавно приобретенных (книга, платье, велосипед и пр.).

Example: а). Greatlookingmotorcycle? You just got it. в). Thanks. I got a really good deal on it too.

– любимого домашнего животного (собака, кошка, попугай).

Example: а). Nice dog, Jane. в). Oh, thanksa lot.

– места, где человек родился или живет (страна, город, дом и т. п.).

Example: а). Your house is lovely! в). Do you really think so? That’s nice of you to say.

– характерных (непременно положительных) особенностей людей, населяющих его родной город, страну.

Example: а). People in your country are so friendly. в). I guess English people aren’t so shy.

– отличительных черт членов его семьи (внешность, особенности характера, таланты и т. п.).

Example: а). Is that your father? Wow, he′s really handsome, and so young looking. в). Thanks. You know he is ten years younger than my mother.

В практике преподавания языков в последние годы большое распространение получили использование ритмической и мелодической основы для формирования речевых навыков употребления той или иной структуры, речевой формы [7]. Ритмически и мелодически оформленная структура запоминается легко и надолго.

Example: а). Hi, how/ are you? в). Fine, howare/ you?

Учить говорить комплименты и находить адекватные формы для ответа на начальном этапе Graham C. рекомендует с использованием следующего ритмически оформленного диалога.

— You look wonderful today.

— Thanks a lot.

— So do you.

— That’s a nice color on you.

— You look wonderful today.

— Thanks a lot. I′m glad you like it.

— So do you.

— That’s a wonderful color on you.

— That’s a nicecolor on you.

— Thanks a lot. I′m very good you like it. [7].

В заключение следует отметить, что изучение иностранного языка должно начинаться как можно раньше — еще в детском саду или в младших классах школы. На этом этапе дети очень быстро осваивают материал, навыки устного общения на простейшем уровне. Самое трудное — сформировать у детей основные приемы деятельности учения, как общие, так и специфические. В этом смысле самый важный и в то же время наиболее благоприятный начальный этап обучения — первые два года. Это период, когда закладываются основные умения и навыки в ведущих видах речевой деятельности, когда устанавливаются взаимоотношения учащихся и учителя. Устная речь является наиболее естественным, а на первых порах и наиболее доступным способом общения, который позволяет детям окунуться в атмосферу языка, почувствовать его своеобразие. Овладение формами речевого этикета в системе английского языка в начальной школе позволяет учащимся усваивать определенные модели общения и, погружаясь в эмоционально благоприятную атмосферу урока, приобретать наряду с соответствующими речевыми навыками опыт тактичного и доброжелательного поведения, эмоциональную культуру.

Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости и затруднений в общении.

Литература:

  1. Верещагин Е. М., Костомарова В. Г. Язык и культура //Русский язык. — М.: 1997. — 4 с.
  2. Григорьев Л. Л. Английский речевой этикет / Иностранные языки в школе. — 2004. — С. 21.
  3. Eisenstein M., Bodman J. Expressing Gratitude in American English. — 2003.
  4. Верещагин Е. М., Костомарова В. Г. Лингвострановедческая теория слова. — М.: 2003. — 79 с.
  5. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Просвещение, 2000. — 377 с.
  6. Пименов А. В. О ситуативной адекватности в обучении речевой деятельности. — М.: ВИИЯ, 2001. — 92 с.
  7. Graham C. Small Talk. — Oxford University Press. — 2002.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle