Библиографическое описание:

Борисова С. В. Вопросы преподавания английского языка в национальной школе: фонетический аспект [Текст] // Педагогическое мастерство: материалы VII междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2015 г.). — М.: Буки-Веди, 2015. — С. 3-6.

 

Изучение английского языка с психологической точки зрения — это сложный процесс формирования новой речевой системы, которая начинает сосуществовать и постоянно взаимодействовать с уже выработанной системой родного языка, испытывая на себе ее интерферирующее влияние. В разном языке все компоненты речевого комплекса уже составляют единую программу нервных связей. Достижение же подобных результатов в английском языке возможно лишь при создании условий, которые обеспечат интенсивное функционирование речедвигательных раздражителей в первые годы усвоения языка.

Образно-логическое мышление (наглядно-образное мышление) — это различные мыслительные процессы так называемого «образного» решения задач, которое предполагает визуальное представление ситуации и оперирование образами составляющих ее предметов. Наглядно-образное мышление, по сути, является синонимом слова «воображение», которое позволяет нам наиболее ярко и четко воссоздать все многообразие различных фактических характеристик предмета или явления. Данный вид мыслительной деятельности человека формируется в детском возрасте, начиная, примерно, с 1,5 лет.

В условиях многонациональной страны, где учащиеся являются билингвами, т. е., носителями родного и государственного языков, вопросы и методы обучения иностранному языку приобретают большую значимость.

В последние годы все чаще поднимается вопрос о применении новых информационных технологий. Это не только современные технические средства, но и новые формы преподавания, новый подход к процессу обучения. Использование мультимедийных средств помогает реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивает индивидуализацию и дифференциацию с учетом особенностей детей, их уровня обученности, склонностей. Изучение английского языка с помощью компьютерных программ вызывает огромный интерес у учащихся.

Актуальность исследования: современное значение английского языка носит перманентный характер, как в обиходной жизни, так и в образовании. В России, учащиеся образовательных учреждений изучают иностранные языки (чаще — английский) со 2 класса. По стандартам ФГОС, признанным подходом в обучении выступает системно-деятельностный, т. е. учение, направленное на решение задач проектной формы организации обучения, в котором важным является наблюдение, моделирование, учебный диалог и пр. Таким образом, задача изучения английского языка по современным стандартам диктует не только элементарное знание языка, а также умения применения активных форм познания, описанных выше и умения говорить чисто, без явных акцентов.

Якутский язык, относящийся к тюркской языковой группе языков, является родным для жителей Республики Саха (Якутия). Он изучается во всех школах республики, существует большое количество школ, где обучение проводится только на якутском языке. В том числе и английский язык. Другими словами, изучение английского, объяснение теоретического материала тоже идет на якутском языке. У учащихся-билингвов перенос навыков произношения происходит из двух языков, в нашем случае якутского и русского языков. Дело в том, что якутский алфавит имеет звуки, которые полностью идентичны некоторым звукам английского алфавита. Например, если русскоговорящего ученика учат проговаривать «GeneralMotors» как «Дженерал Моторс», учащиеся дети на якутском языке без труда смогут произнести «Дьенерал Моторс». Всё дело в том, что английский звук [dʒ] похож на якутский [дь]. Похожих звуков достаточное количество на обоих языках. Но вопрос обучения английскому языку (с опорой на родной язык) на фонетическом уровне недостаточно исследован.

Таким образом, из основных положений актуальности исследования, вытекает цель исследования: исследование похожих звуков, выявление положительного влияния родного языка (якутского) на изучаемый иностранный язык на уровне фонетики.

Предмет исследования: сопоставительная лингвистика.

Объектом исследования: особенности фонетики якутского языка при изучении английского языка.

В соответствии с целью исследования нами выдвинуты следующие задачи:

                    изучить методическую литературу по исследуемой теме;

                    выявить фонетические особенности якутского языка при обучении английского языка

                    разработать ЭОР с учетом фонетических особенностей родного языка

                    разработать методику элективного корректирующего курса по фонетике

                    экспериментально доказать гипотезу исследования (во время педагогической практики);

Гипотеза исследования: усвоение фонетического аспекта иностранного языка в якутской школе будет более эффективным если:

        при обучении учитывать фонетические особенности якутского языка

        разработать и применитьэлективный корректирующий курс по фонетике с использованием ЭОР

Для подтверждения выдвинутой проблематики, нами разработан эксперимент, призванный выявить интерферентное влияние родного языка на изучение иностранного языка.

Для того чтобы выявить идентичные звуки в якутском и английском языках, мы провели диагностирующее анкетирование преподавателей, учителей якутского и английского языков Северо-Восточного федерального университета и Саха гимназии г. Якутска. Преподавателям предлагалось определить схожесть звуков, например, в словах sing и хатыҥ (береза — пер. с якутского языка).

По результатам анкетирования, были выделены следующие схожие звуки:

[dʒ] — [дь]enjoy — дьахтар (женщина);

[bǝ:d] — [ө] — birdman — өрүс (река);

[h] — [һ] — horror — сыһыан (отношение);

[ŋ] — [ҥ] — think — чараҥ(роща);

[ju:] — [ү] — tube — үүт (молоко).

На основе этого анкетирования, нами была разработана обучающая программа с упражнениями. Эксперимент был проведен во время педагогической практики. Для эксперимента был выбран 9 «б» класс муниципального образовательного бюджетного учреждения «Саха гимназия» г. Якутска.

В классе: 26 учащихся, в том числе 13 мальчиков, 13 девочек. Экспериментируемый класс был разбит на 2 группы: экспериментальная и контрольная. Экспериментальная группа занималась по разработанной программе; контрольная группа проходила тему по учебнику.

В результате проведенного эксперимента было выявлено, что экспериментальная группа лучше освоила данную тему, в отличие от контрольной группы. К такому заключению мы пришли посредством проведенного теста.

Если кратко излагать суть упражнений, которые выполнялись экспериментальной группой, то она состоит из нескольких упражнений, которые направлены на развитие образно-логического мышления школьников, также на развитие умения работать с письменными текстами. Комплект упражнений состоит из заданий, которые направлены на развитие фонетических умений и навыков. Как выше говорилось, якутский и английский языки имеют схожие звуки. Этот факт мы решили использовать для составления наших упражнений, чтобы учащимся было намного легче понимать и запоминать звуки.

С примером упражнения можете ознакомиться ниже:

 

На скриншоте экрана вы видите упражнение, направленное на соотнесение звуков. Программа позволяет использовать интерактивность что, несомненно, является плюсом.

 

На данном скриншоте изображены итоги, которые выводятся после выполнения упражнения. Если учащийся правильно выполнил работу, то на экране будет выводиться 100 % результат, а если нет, то будет предлагаться работа над ошибками.

В заключение, по результатам проведенного эксперимента, было выявлено то, что экспериментальная группа дала эффективный результат при сравнительно-сопоставительном анализе, по сравнению с другой группой. Цели исследования были достигнуты, т. е. были выявлены схожие звуки в английском и якутском языках. На основе этих данных, нами был разработан комплект упражнений с опорой на якутский язык. Выполнение этих упражнений подтвердило выдвинутую гипотезу о положительном влиянии родного языка на изучаемый иностранный язык.

Следовательно, приходим к выводу о том, что создание и разработка ЭОР (электронно-образовательного ресурса) с опорой на родной язык способствует улучшению навыков произношения и изучения иностранного языка в якутской школе.

 

Литература:

 

  1.                Реформатский А. А. Введение в языковедение: Учебник. — М.: Аспект Пресс, 1999. — 536 с.
  2.                Шарафутдинова Н. С. Лингвистическая типология и языковые ареалы: учебное пособие / Н. С. Шарафутдинова. — 3-е изд., перераб. и доп. — Ульяновск: УлГТУ, 2012. — 168 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle