Библиографическое описание:

Садчикова Я. В. Интеграция понятий «язык» и «культура» в процессе обучения иностранному языку // Молодой ученый. — 2015. — №14. — С. 599-603.

В процессе развития современного мира в русле взаимосвязанности и целостности постоянно нарастает темп глобальной интеграции материальной и духовной культуры различных стран, которая стимулирует интенсивное расширение сфер межкультурного общения членов мирового сообщества, углубляя содержание их сотрудничества. Интенсивная интернационализация и интеграция различных аспектов жизнедеятельности государств сделали роль иностранных языков как средства межкультурного общения наиболее значимой.

Влияние культурного контекста на формирование личности переоценить невозможно.

В наступившем XXI веке языком межчеловеческого общения становится язык культуры — общей культуры личности, культуры международного сотрудничества, культуры общества в целом.

КУЛЬТУРА (от лат. cultura — возделывание, воспитание, образование, развитие, почитание), исторически определённый уровень развития общества и человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях [15, с. 18]. Понятие «культура» употребляется для характеристики материального и духовного уровня развития определённых исторических эпох, общественно-экономических формаций, конкретных обществ, народностей и наций (например, античная культура, культура майя), а также специфических сфер деятельности или жизни (культура труда, художественная культура, культура быта). В более узком смысле термин «культура» относят только к сфере духовной жизни людей.

В культурологии существует целый ряд подходов, разработанных отечественными и зарубежными учеными. Но поскольку в нашей статье данное понятие рассматривается с позиций обучения иностранному языку, мы будем полагаться на культурно-историческая теорию, разработанную Л. С. Выготским и его школой (А. Н. Леонтьев, А. Р. Лурия и др.). Данная теория состоит в том, что «в развитии человека существует как бы две переплетенные линии. Первая следует путем естественного созревания. Вторая состоит в овладении культурой, способами поведения и мышления. Вспомогательными средствами организации поведения и мышления (т. е. овладения культурой) являются системы знаков-символов, которые человечество создало в процессе исторического развития, т. е. язык, письмо и др.» [3, 5, 8, 13]. Соответственно, язык является универсальным средством познания культуры. Степень развитости владения языком говорит об уровне «культурности» личности. Отметим также, что знание нескольких языков существенно расширяет возможности человека в познании культуры, восприятие одного и того же явления (предмета) становится многоаспектным, согласно языковой и культурной традиции различных социумов. Чем большим количеством языков владеет человек, тем адекватнее его восприятие некого культурного явления [1].

Принято делить культуру на материальную и духовную соответственно двум основным видам производства — материального и духовного. Материальная культура охватывает всю сферу материальной деятельности и её результаты. Духовная культура — это часть общей культуры личности. Духовная культура представляет собой многообразную систему знаний, состояний эмоционально-волевой сферы психики и мышления индивидов, а также непосредственных форм их выражений — знаков. Универсальный знак — язык — естественный, искусственный, звуковой (речь) и письменный [6, 16].

Рассмотрев ряд подходов к понятию «культура», мы можем констатировать, что культура является специфической характеристикой общества и выражает достигнутый человечеством уровень исторического развития, определяемый отношением человека к природе и к обществу. Культура тем самым есть выражение специфически человеческого единства с природой и обществом, характеристика развития творческих сил и способностей личности. Культура включает в себя не только предметные результаты деятельности людей, но и субъективные человеческие силы и способности, реализуемые в деятельности (знания и умения, производственные и профессиональные навыки, уровень интеллектуального, эстетического и нравственного развития, мировоззрение, способы и формы взаимного общения людей в рамках коллектива и общества, способы передачи культуры от одного поколения другому — язык и речь).

Но как же при этом связаны язык и культура, и можно ли изучать культуру через язык и язык, опираясь на культуру? Приобщение к духовным ценностям, отражающимся в изучаемом языке и литературе (материалы устного народного творчества, тексты и др.), означает вхождение в иную культуру, так как в науке считается разрешенной проблема единства языка и культуры, языка и общества. Язык является хранителем национальной культуры, поэтому иностранному языку следует обучать не только как способу выражения своих мыслей, чувств, но и как источнику получения сведений о культуре народа. Слово является универсальным средством, позволяющим осознать и воспринять духовные ценности.

Взаимосвязями языка и культуры, языка и общества занимается ряд наук: лингвистика, социология, социолингвистика, психология, психолингвистика, лингводидактика, этнолингвистика, этнопсихолингвистика.

Языком в самом широком смысле называется принятая в отношениях между людьми система знаково-символических средств (словесных, музыкальных, визуальных и т. п.) и практика их использования. Словесный язык включает в себя 1) знаково-символическую систему с правилами применения ее единиц — звуковой, грамматический и лексический строй языка, — язык-«код»; 2) употребление этих знаков и символов в конкретных условиях — речь, языковую деятельность, «дискурс».

Универсальным языком, ядром и моделью языка вообще является «естественный», «национальный» язык — исторически сложившийся в повседневном общении людей.

«Множество языков нужно культуре именно потому, — утверждает М. С. Каган, — что её информационное содержание многосторонне богато, и каждый специфический информационный процесс нуждается в адекватных средствах воплощения» [9, с. 37]. Словом, становится актуальной высказанная ещё в начале века Л. В. Щербой мысль, что «мир, который нам дан в нашем непосредственном опыте, оставаясь везде одним и тем же, постигается различным образом в различных языках, даже в тех, на которых говорят народы, представляющие собой известное единство с точки зрения культуры…» [15].

На том же тезисе построена теория Сепиера-Уорфа: во всех случаях расхождения содержательной стороны соответствующих слов различных языков различаются также и понятия у носителей этих языков [10]. То есть, можно сказать, что каждый язык формирует у его носителя определённый образ мира, представленный в языке семантической сетью понятий, характерной именно для данного языка: и ассоциативные эксперименты, и трудности, возникающие в межкультурном общении и при переводе, доказывают это. Хотелось бы обратить внимание на тот факт, что проблемы взаимодействия людей все более прочно сращиваются с проблемами обучения языку.

Итак, язык — способ связи между людьми, организации и деятельности сознания, осуществляемый главным образом посредством системы голосовых звуков, за сочетаниями которых социально закреплены значимые для сообщества смыслы [11]. А Н. Д. Арутюнова в книге «Функции языка» дает следующее толкование: «Будучи важнейшим средством общения, язык объединяет людей, регулирует их межличностное и социальное взаимодействие, координирует их практическую деятельность, участвует в формировании мировоззренческих систем и национальных образов мира, обеспечивает накопление и хранение информации, в том числе относящейся к истории и историческому опыту народа и личному опыту индивида, расчленяет, классифицирует и закрепляет понятия, формирует сознание и самосознание человека, служит материалом и формой художественного творчества» [2, c. 609].

Фундаментальная способность языка фиксировать и связывать между собой реалии и представления различной степени конкретности и обобщенности — от указания на непосредственно данный чувствам предмет до предельно широкого понятия, вобравшего в себя результаты многократного абстрагирования. К основным функциям языка обычно относят:

-                    коммуникативную (функцию общения);

-                    мыслеформирующую (функцию воплощения и выражения мысли);

-                    экспрессивную (функцию выражения внутреннего состояния говорящего);

-                    эстетическую (функцию создания прекрасного средствами языка).

Другие лингвисты (В. А. Аврорин, А. А. Леонтьев, В. З. Панфилов, Р.О.) [4, с. 40] также выделяют:

-        познавательно-оценочную функцию — называние, обозначение явлений действительности и отношений между ними; познание и оценивание, требующие использования языковых средств обобщения, абстрагирования, сопоставления конкретного объекта и идеального эталона и т. д.;

-        эмоционально-выразительную — оформление и выражение эмоционального состояния, отношения, стремления, воплощения настроя души в образе, в том числе и художественном, и т. д.;

-        метаязыковую, поскольку естественный язык, будучи универсальным, способен обеспечивать описание себя самого и других языков.

Язык является необходимой составной нравственной, религиозной, познавательной, эстетико-художественной, воспитательной и других областей собственно человеческой деятельности. Каждая общность людей и сфера жизни имеют свои языковые особенности, свои правила словоупотребления, свои «языковые игры» (Л. Витгенштейн) [7; 14, с.3].

В последнее время всесторонне обсуждается проблема взаимосвязи культуры и языка, проводятся всевозможные исследования языковой картины мира у носителей определённого языка, создаются ассоциативные словари разных языков, дающие богатый материал для изучения особенностей восприятия действительности в рамках той или иной культуры.

В течение двух последних столетий появилось три точки зрения по вопросу связи культуры и языка. Некоторые специалисты полагают, что язык и культура — это разные, не совпадающие по содержанию и функциям сущности (И. С. Улуханов); другие (Н. И. Толстой) подчеркивают неразрывное единство культуры и языка, утверждая, что можно рассматривать отношения между ними как целого и части, считая, что язык — это и автономный компонент культуры. Третья же точка зрения развивается и уточняется в работах С. Г. Тер-Минасовой, которая характеризует взаимоотношения языка и культуры с различных позиций и по различным направлениям их реализации: язык как зеркало культуры, язык как орудие культуры и другие. Все вышеизложенные точки зрения зависят от общего понимания культуры [12].

Рассмотрим и проанализируем взаимоотношения языка и культуры, сопоставляя их важнейшие общие функции, и выявляя то общее, что есть между ними.

1.      Когнитивная функция культуры проявляется ярче всего в науке и достижениях научно-технического прогресса. В продуктах культуры человек познает мир и самого себя, систематизирует свое познание. Язык является носителем информации о явлениях культуры и средством ее познания.

2.      Информационная функция культуры проявляется в достижениях духовной и материальной деятельности людей, передачи их во времени и пространстве. В свою очередь, язык — это хранилище знаний, средство фиксации сведений обо всех достижениях человеческого опыта.

3.      Семиотическая (знаковая) функция культуры состоит в том, что любой продукт культуры является одновременно знаком, отражающим ее уровень, качество, национальную и социальную принадлежность. Язык же общепризнанно является системой знаков и отражает те же свойства культуры.

4.      Коммуникативная функция культуры реализует обмен достижениями культуры между отдельными человеческими общностями и индивидами. Что же касается языка, то вышеназванная функция является едва ли не важнейшей в его функционировании. Язык — это средство человеческого общения.

5.      Аксиологическая функция культуры. Поскольку система ценностей и способы их выражения различны у представителей разных наций, то они по-разному реализуются в зависимости от типа культуры, ее уровня, но несомненным является тот факт, что система ценностей существует в каждой культуре. Что касается языка, то необходимо отметить, что, с одной стороны, в отдельном языке существуют языковые формы, в которых фиксируется оценка человека, его поведения, отдельных качеств; с другой стороны, сами языковые средства и их выбор подвергаются оценке с точки зрения определенной, например, социальной группы людей.

6.      Регулятивная (нормативная) функция культуры проявляется, прежде всего, в нормах морали и права. И для языка названная функция тоже характерна. Язык представляет собой набор стандартизированных норм на всех уровнях: от фонем до текстовых единств. Язык — это также совокупность норм, в соответствии с которыми строится речь. Язык отражает и фиксирует существующую в определенной культуре систему ценностей.

7.      Экспрессивно-эмоциональная функция культуры реализуется, прежде всего, в искусстве. Говоря же о применении данной функции в языке, следует сказать о том, что язык является средством эмоционального воздействия на адресата в различных жанрах речи. Данная функция заложена в любой предмет материальной и духовной культуры, а язык раскрывает эту функцию, описывая свойства предмета.

8.      Функция разграничения и интеграции социальных, национальных и иных общностей людей. С одной стороны, культура есть воплощение национального менталитета. Язык же присущ всему человечеству, национальные языки имеют общую структуру, а смыслы, заложенные в слова, и их значения позволяют адекватно описывать явления культуры общества, в котором существует данный конкретный язык. Владея многими языками, человек способен объединять и разграничивать явления по большему количеству характеристик, присущих им.

9.      Функция перехода от социальной адаптации к индивидуализации и обратно. Наличие данной функции позволяет человеку осваивать все достижения культуры при сохранении своей индивидуальности. В. М. Лейчик отмечает, что сочетание группового и индивидуального в языке, переход от первого ко второму и от второго к первому обеспечивает формирование естественных языков и в то же время создание индивидуальных языков. Индивидуален стиль использования языка каждым человеком. На основе общего (национального) языка формируются подъязыки (арго, жаргон, профессионализмы и др.), присущие разным субкультурам [16].

Из вышеизложенного видно, что большинство функций языка и культуры являются общими. Культура, и язык связаны многообразными отношениями, поскольку они представляют собой единое целое. Язык является способом выражения и средством познания культуры. Переходя от языка к языку, человек делает переход от культуры к культуре.

Знание иностранного языка позволяет более полно и многоаспектно раскрыть сущность культурных реалий и решить проблему адекватного понимания и переживания явлений культуры как родной, так и иностранной. Уровень культуры, который человек приобретет в процессе изучения иностранного языка, выразится в его компетентности как системном качестве личности, позволяющем ему реализовывать свои индивидуальные достижения в плане освоения иноязычной культуры в конкретной деятельности (например, коммуникативной или переводческой). Таким образом, иностранный язык позволяет увидеть и постичь все грани культуры страны изучаемого языка.

 

Литература:

 

1.                  Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка [Текст]: Попытка системного описания / Ю. Д. Апресян //Вопросы языкознания. — 1995. — № 1.

2.                  Арутюнова, Н. Д. Функции языка [Текст] / Н. Д. Арутюнова //Русский язык: Энциклопедия. — М., 1997.

3.                  Верещагин, Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. — М.: Русский язык, 1990.

4.                  Виноградова, В., Синюк, А. Подготовка специалиста как человека культуры [Текст] / В. Виноградова, А. Синюк //Высшее образование в России. 2000. — № 2.

5.                  Выготский, Л. С. Мышление и речь [Текст] / Л. С. Выготский. — М.: Лабиринт, 2005. — 342 с.

6.                  Жинкин, Н. И. Язык. Речь. Творчество [Текст] / Н. И. Жинкин. — М., 1998.

7.                  Залевская, А. А. Введение в психолингвистику [Текст]: Учеб. пособие для филол. спец. / А. А. Залевская. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2000. — 382 с.

8.                  Игнатенко, Н. А. Формирование иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя иностранного языка [Текст] / Н. А. Игнатенко //Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам. — Воронеж, 2000.

9.                  Каган, М. С. Философия культуры [Текст] / М. С. Каган. — СПб, 1996.

10.              Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В. И. Карасик. — Волгорад: Перемена, 2002. — 477 с.

11.              Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи [Текст] / Э. Сепир. — М., 1993.

12.              Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С. Г. Тер-Минасова. — М.: Слово / Slovo, 2000. — 624 с.

13.              Уайт, Лесли А. Понятие культуры. Три типа интерпретации культуры [Текст] / Лесли А. Уайт. — СПб., 1997. — Т. 1. Антология исследований культуры.

14.              Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура общения [Текст] / Н. И. Формановская. — М.: Высшая школа, 1989.

15.              Щерба, Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике [Текст] / Л. В. Щерба.– Л., 1958. — Т. 1.

16.              Энциклопедический словарь по культурологии [Текст]. — М., 1997.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle