Библиографическое описание:

Стародубцева В. В. Особенности использования предлогов в немецком языке // Молодой ученый. — 2015. — №7.3. — С. 66-67.

Статья посвящена особенностям использования предлогов в немецком языке.

Ключевые слова:предлоги, немецкий язык, значение, предложные группы, падежи, управление глаголов.

Предлоги в немецком языке играют не менее важную роль, чем в русском и английском языках. Как единица языковой системы предлог несет в себе определенное содержание, которое определяется в отражении им отношений между объектами, явлениями, процессами экстралингвистической действительности, которые выражают их внешние связи [1, с. 88].

Их основной функцией является обеспечение связи между отдельными словами или группами слов, создание, таким образом, целостной грамматической единицы.

Немецкие предлоги многообразны. В связке с существительными или со словами, играющими роль существительных, они могут обозначать место, направление движения, причину, время, принадлежность или образ действия. Предлог может также и терять свое значение, например в том случае, когда глаголы или прилагательные управляют определенным предлогом [2, с. 37]. Например:

Ich interessiere mich für Fremdsprachen . – Я интересуюсь иностранными языками.

Er ist stolz auf seine Tochter. – Он гордится своей дочерью.

Наибольшая проблема при изучении предлогов связана с тем, что они весьма абстрактны. Один предлог может обладать множеством значений и особенностей употребления. Рассмотрим данное явление на примере трех немецких предлогов durch, in, nach [3, с. 29]. .

Предлог durch имеет следующие значения: сквозь, через (durch den Tunnel – через туннель, durch die Mauer – сквозь стену); при помощи, благодаря (durch Fleiß — благодаря стараниям).

Предлог in можно перевести как: в, на при обозначении места на вопрос «куда, где» — (In der Ecke stehen, in die Ecke stellen – стоять в углу, ставить в угол); за, через при обозначении времени или срока – (in zwei Wochen, in eine Sekundee – через две недели, за (одну) секунду) [4, с. 94] .

Немецкий предлог nach имеет ряд следующих значений: на при обозначении направления (nach Osten, nach Norden – на восток, на север); после, спустя (nach der Hochzeit, nach einiger Zeit – после свадьбы, спустя некоторое время); в при обозначении направления в населенные пункты, страны, континенты (nach Düsseldorf, nach Dänemark, nach Afrika – в Дюссельдорф, в Данию, в Африку); по, согласно (nach dieser Methode, nach dem neuen Gesetz – по новой методике, согласно новому закону) [4, с. 96]. .

Большая часть немецких предлогов может употребляться в различных значениях в зависимости от контекста.

Некоторые предложные группы почти полностью трансформировались в наречия: am Abend, am Morgen, am Tage – вечером, утром, днем, am Ende – в конце, nach Hause, zu Hause – домой, дома.

Следует заметить также, что многие глаголы в немецком языке употребляются только с определенным предлогом. В данных случаях требуемый падеж тоже строго определен. В переводе таких сочетаний на русский язык могут возникнуть трудности, поэтому необходимо их запомнить [1, с. 89] .

Wir fahren mit der Straßenbahn (mit dem Bus) in die Universität. – Мы ездим на трамвае (автобусом) в университет.

Er möchte an dieser Besprechung teilnehmen. – Он хотел бы принять участие в этом обсуждении.

Sie sorgt für ihre Enkelin. – Она заботится о своей внучке.

Ich werde auf mein Kind hier warten. – Я буду ждать своего ребенка здесь.

Meine Freundin träumt von einem Treffen mit diesem Architekt. – Моя подруга мечтает о встрече с этим архитектором.

Das Kind freut sich auf den Besuch der Oma an nächsten Samstag. – Ребенок радуется визиту бабушки в следующую субботу.

Почти каждый предлог требует после себя определенного падежа, а иногда и двух. Не требуют после себя определенного падежа предлоги wie и als, а также предлоги, стоящие перед наречием [3, с. 30-31].

Винительным падежом управляют предлоги für,durch, ohne, um, gegen, bis, entlang.

Дательным падежом управляют предлоги mit, nach, aus, zu, von, bei, außer, gegenüber, seit, entgegen.

Следующие предлоги управляют родительным падежом: während, ungeachtet, außerhalb, innerhalb, wegen, statt, anstatt, infolge, jenseits, diesseits.

Предлоги двойного управления (управляющие дательным и винительным падежами): in, an, auf, vor, hinter, über, unten, neben, zwischen.

 

Литература:

1.      Дубинский В.И. Учебник немецкого языка для вузов / В. И. Дубинский. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К», 2006.

2.      Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка / Н.Ф. Бориско. – Киев: ООО «ИП Логос-М», 2010.

3.      Бориско Н.Ф. «Deutsch ohne Probleme!» Самоучитель немецкого языка (в двух томах) /Н.Ф. Бориско. – Киев: ООО «ИП Логос-М», 2009.

4.      Бим И.Л. Мосты 2: Учебник немецкого языка / И.Л. Бим, Т.А.Гаврилова. – М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2008.

Основные термины: немецком языке, nach der hochzeit, nach dem neuen, Немецкий предлог nach, nach einiger zeit, nach hause, nach norden, nach afrika, nach dieser, nach osten, nach düsseldorf, nach dänemark, немецкого языка, определенным предлогом, немецких предлогов durch, Немецкие предлоги многообразны, durch den tunnel, Бориско Н.Ф, определенного падежа предлоги, управляют определенным предлогом

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle