Библиографическое описание:

Тухтахуджаева М. У. Философская категория отрицания и его особенности в английском языке // Молодой ученый. — 2015. — №7. — С. 1010-1012.

Вся языки мира отличаются присущими им культурными и национальными особенностями. При анализе языка для полноты исследований нужно обратить внимание на различные его аспекты с философской позиции, поскольку философия является истоком всех наук и исследований.

Философская категория отрицания проявляется в одном из законов диалектики отрицании отрицания и выражает определенное отношение между двумя последовательно развивающими стадиями, состояниями развивающегося объекта, процесса. Например объект может быть установлен с различных позиций отрицания таких как юность отрицает детство, и сама, в свою очередь отрицается зрелостью, а последняя — старостью.

Сущность отрицания как философской категории заключается в том, что утверждение последующей стадии развития предполагает в качестве своего условия преобразование в качественно новый объект либо исчезновение, разрушение предыдущей с сохранением некоторых ее существенных составляющих элементов и/или свойств.

Выделяя отрицание как философскую категорию в контексте английского языка, следует отметить, что в этом языке имеются жесткие ограничения в отрицании.

Так, специфичность отрицания в английском языке в сравнении с другими языками наблюдается при рассмотрении обычных вопросов и ответов на них: «Do you want anything?” или “Would you like anything?». Конечно, при ответе можно спокойно ограничиться ответом “yes” или «no», но подобный ответ считается недопустимым с позиций литературы и культуры. Такой ответ будет казаться знаком плохого настроения или даже плохого отношения, неуважения к человеку. Для того что бы избежать недопонимания принято давать полные ответы, таких как «no, I don’t; no, I would not».

Следовательно, отрицание как философская категория может одновременно нести как отрицательный, так и положительный смысловой контекст. В связи с этим, при определении этого контекста нужно обращать внимание на многочисленные факторы. При этом для точного понимания смыслового контекста отрицания необходимо глубоко изучить его различные аспекты.

Отрицание есть элемент значения предложения (лингвистическая позиция). В данном контексте элемент отрицания указывает что связь между элементами предложения, не существует или же — соответствующее утвердительное предложение отвергается говорящим как ложное.

Из данного определения вытекает, что грамматическое значение негации определяется в содержании негативной синтаксической связи между членами предложения при отсутствии между ними положительной смысловой связи. Формой отрицания является отрицательная частица, которая образует отрицательную форму глагола и отрицательное предложение.

В противовес отрицанию утверждение является неотрицанием. Отрицание и утверждение — определены как взаимосвязанные явления, служащие в языке для выражения таких противоположных значений, как «действие — не действие», «наличие — отсутствие», «существование — не существование».

Констатацию отсутствия предмета, признака, явления в языке, выраженную языковыми средствами, определяют как отрицание, и наоборот констатацию наличия предмета, признака, явления, выраженную языковыми средствами определяют как утверждение.

Основным содержанием языкового отрицания являются формально-логические отрицательные значения — значения неприсущности, непринадлежности предмету какого-либо признака, несуществования, отсутствия предмета. Отношения между логическим и языковым отрицанием можно охарактеризовать как отношения семантического тождества, поскольку логическая категория отрицания, составляя основное содержание языковой категории отрицания, не заполняет ее целиком. Языковая категория утверждения и отрицания выполняет еще и другие функции, обладает относительной самостоятельностью и имеет свой объем значений, неадекватный логической категории.

Категориальным значением языкового отрицания является выражение отсутствия предмета или его признака. К ним относятся свойства, качества, связи, отношения, действия, состояния. Для анализа соотношения языкового отрицания следует рассмотреть соотношение отрицания и модальности. В узком понимании отрицание и модальность имеет объективную и субъективную разновидности. Эти разновидности представляют собой самостоятельные категории, способные функционировать параллельно. Через понятие предикативности соотносятся отрицание и модальность в широком понимании.

Необходимость усиления или ослабления значения отрицания в содержательном плане обуславливает вариативность отрицательной синтаксической конструкции. Усиление и ослабление отрицания проявляется в виде интенсификации — деинтенсификации отрицательных значений. Интенсификация — деинтенсификация отрицания трактуется как взаимодействие отрицания с категорией интенсивности, отражающей все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности, силы. Интенсивность проявления действия состояния или качества обычно выражается усилительными частицами или сочетаниями с ними: too much, too, too far, altogether too.

-        He was altogether too excited too sleep (Wells).

-        Old Jayden was too much of a Forsyte to praise anything freely (Galsworthy).

-        He had drawn too far to draw back (Cronin).

-        My child, you are too young to think of falling in love (Wild).

-        Abbreviated negation (сокращенное отрицание)

В обстоятельствах, где вполне допустимо сокращать подлежащее использованием кратких форм, обычно пользуются подобным способом. Как правило, это разговорная форма:

-        He isnt coming — hes not coming

-        We arent ready — were not ready

-        They havent caught him — theyve caught him

-        She wont miss us — shell not miss us

К примеру, форма Imnotcoming не имеет альтернативны в левой колонке. Логично предположить, что в предложениях и вопросах должна быть конструкция типа am I not correct? Но эта форма используется лишь в некоторых формальных случаях. На смену её в разговорной речи появилась arentI correct? С течением времени arent постепенно стала трансформироваться в более легкую и универсальную aint. Сейчас же aint завоевала всеобщее признание: aint как универсально замещающая форма используется вместо havent, isnt, arent, и т. д.

Наиболее специфично отрицание представляется в неличных предложениях и словосочетаниях.

Иногда слово not прикреплено не к глагольной части предложения, а к другому элементу предложения — именной части, и ставится впереди слова или словосочетания, которое оно отрицает. Когда отрицаемая именная часть является подлежащим, инверсия не происходит:

-        Not all the passengers escaped unhurt. (Leech)

-        Not a single word did he utter. (Leech)

-        No nation can afford to offend its allies — not even the USA. (Leech)

Для отрицания безличного предложения мы помещаем отрицательную единицу перед глагольной группой:

-        Not having read the book I cant tell you whether it is worth buying. (Leech)

-        I asked her not to interfere. (Leech)

-        Transferred negation (перенос отрицания)

После некоторых глаголов, таких как believe, suppose, think частица not, которая принадлежит придаточному предложению с союзом that, переносится к главному предложению:

-        I dont believe that you two have met, havent you? (Leech) = (I believe you two havent met)

-        I dont suppose that anyone will object to my sentence. (Leech) = (I suppose anyone (no one) wont object to my sentence)

-        I dont think you need worry. (Leech) = (I think you neednt worry).

Лексические средства негации наряду с отрицательными частицами, являющимися грамматическими средствами выражения отрицания, так же участвуют при образовании сферы действия отрицания. К лексическимсредствам отрицания обычно относят отрицательные глаголы, существительные, наречия, местоимения.

Собственно лексическим способом выражения отрицания является способ выражения при помощи глаголов с отрицательным значением, к таким глаголам относятся:

-                    to deny (не сделать, не решить)

He denied breaking into the shop (Murthy).

-                    to doubt (сомневаться)

I doubt whether he was really able to do that (Christie).

-                    to fail (не суметь, не справиться)

I waved to Katherine, but failed to attract her attention (Christie).

Также этот способ отрицания относится и к некоторым существительным:

-                    failure (провал, крах)

Bobby had a sort of failure (Christie).

-                    lack (недостаток, нехватка)

He used to have a lack of money (Wells).

Отрицательные наречия:

-                    hardly (едва ли)

We could hardly understand him (Christie)

-                    scarcely (едва)

She scarcely seems to care, does she? (Murthy)

Данный способ выражения отрицания частями речи есть собственно лексический способ выражения отрицания. Сами слова, используемые в речи, несут в себе отрицательную семантику. Это довольно распространенный метод. Отрицание при этом может свободно перемещаться из одной части речи в другую. Так, например, глагол — to fail (потерпеть неудачу) при помощи суффикса -lure образует существительное failure (провал), или -to doubt (сомневаться) при помощи суффикса -ful — doubtful (сомнительный).

Итак, можно сделать следующие выводы: при наличии отрицательных суффиксов и префиксов значительное большинство отрицательных аффиксов составляют префиксы. Многие исследователи отмечают, что сочетаемость отрицательных аффиксов с основами различных частей речи варьируется как от языка к языку, так и в рамках одного и того же языка.

При именах прилагательных и (реже) существительных чаще всего употребляются префиксы un- (омоним глагольному un-), non-, in- (im-, il-, ir-, dis-, mis-. Наиболее близкими по значению являются префиксы un-, поп-, in-, о чем свидетельствует существование слов-дублетов, мало отличающихся друг от друга своими значениями: nonprofessional — unprofessional непрофессиональный; inacceptable — unacceptable неприемлемый.

Таким образом, отрицательные аффиксы в английском языке присоединяются только к именным основам. Глагольные же основы с отрицательными аффиксами не сочетаются, ибо глагольное отрицание передается в этом языке аналитической формой глагола с частицей not.

В стилистике понятие отрицания тесно связано с такими понятиями как эмоциональности, экспрессивности и оценочности. Отрицание в отличии от утверждения более эмоциональное и экспрессивное, чем. В отношении отрицательной оценочности, следует отметить два основных обусловливающих его фактора. Во-первых, морально-этические, эстетические, социальные и другие нормы исходят из положительной оценочности. В то время как нарушение нормы обращает на себя повышенное внимание и находит свое отражение в речи. Второй фактор обусловливающий преобладание отрицательной оценочности, исходит из критического восприятия действительности. Оценка и эмоция неразрывно связаны с мировоззрением говорящего, введение их в текст является сигналом открытого включения автора в повествование и его эксплицитного указания на распределение симпатий или антипатий.

 

Литература:

 

1)      Бондаренко В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. –М., Наука, 1983. -211с.

2)      Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. –М., 1990. -300 с.

3)      Айзенштадт Э. И. Место отрицания в строе современного английского языка//Учен.зап.МОИП, 1959.Т. 73, вып. 5. –С.21–41.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle