Библиографическое описание:

Головина Е. В. Понятийный тезаурус лингвистического анализа текста // Молодой ученый. — 2015. — №7. — С. 934-937.

В филологической науке накоплен большой опыт толкования различных типов текстов, и понятие «лингвистический анализ текста» (далее ЛАТ) может пониматься и как исследовательская деятельность, учебная деятельность, и как органическое соединение литературоведческого, стилистического, лингвистического анализа и т. д. Но вопрос формулирования того терминологического аппарата, без которого исследователь не может обойтись в ходе анализа текста, является одним из ключевых.

В качестве материала нашего изучения выступал терминологический аппарат текстов анализа художественных произведений отечественных писателей и поэтов. Тесты анализа выбирались методом случайной выборки. На первом этапе был составлен список из 87 текстов ЛАТ. Затем из данного списка были выбраны тексты повторяющихся произведений (например, анализ стихотворения А. С. Пушкина «Я памятник воздвиг себе нерукотворный…», выполненный Л. А. Новиковым и И. В. Петровой) [3,4]. В итоге рассматривались 22 текста ЛАТ. Следует отметить, что исследователи выбирают для анализа небольшие по объему произведения (стихотворения, отрывки из произведений), либо в центре внимания находятся лишь некоторые аспекты анализа. Так, например, в основе анализа романа «Обломов», выполненного Н. А. Николиной, находится изучение системы имен собственных данного произведения [2].

В каждом тексте ЛАТ выделен тот терминологический тезаурус, который использует исследователь в рамках своего изучения того или иного произведения.

Аналогичная работа проведена со всеми 22 текстами. В ходе анализа во всех текстах выделен 171 термин и составлена таблица частотности терминологического аппарата текстов анализа, т. е. подсчитано сколько раз термин упоминается авторами в процессе анализа — см. таблица 1.

Таблица 1

Частотность терминов в текстах анализа

Термин

Кол-во повторений

автор

3

антитеза образов

2

главный \ второстепенный персонаж

2

диалог

2

жанр

5

идейно-эстетическое содержание

2

идея

3

интонация

2

композиция

6

лексический повтор

2

лексический уровень

2

лирика

3

лирический герой

3

метафора

2

монолог

3

образ

5

описание

2

персонаж

2

подтекст произведения

2

размер

3

ритм

3

синтаксический повтор

2

сравнение

5

стилистические средства

2

строфа

2

структура текста

2

тема

5

четырехстопный ямб

2

языковые средства

3

 

На основе данных таблицы сделан вывод о том, что из 171 термина повторяются 29, что составляет 16,9 % от общего количества. Данный процентный коэффициент является коэффициентом нормативности терминологического тезауруса рассмотренных текстов. Тот терминологический аппарат, к которому обращаются исследователи в ходе анализа, разнообразен и вариативен. Это можно объяснить тем, что на данный момент нет (и не может быть) единого подхода, единой концепции анализа текста.

Далее терминологический тезаурус тектов анализа объединен в 17 тематических групп: «анализ», «композиция», «стилистика языка», «стилистика текста», «структурность в языке и речи», «образность», «текст», «части речи и их функции», «уровни языка», «форма и содержание», «языковые средства», «автор», «персонажи произведения», «типы текста», «пространство и время», «содержательно-смысловой план», «ритмическая организация текста». На основе подсчета удельного веса каждой тематической группы выделены наиболее значимые из них. Результаты отображены в таблице 2.

Таблица 2

Удельный вес тематических групп терминологического тезауруса ЛАТ

Тематическая группа

Удельный вес (%)

Объем поля

Автор

5,3

7

Анализ

2,3

4

Композиция

11,1

14

Образность

9,9

12

Персонажи произведения

4,7

4

Пространство и время

4,1

7

Ритмическая организация текста

13,5

18

Содержательно-смысловой план текста

16,4

20

Стилистика текста

12,9

18

Стилистика языка

15,8

21

Структурность в языке и речи

10,5

15

Текст

1,8

3

Типы текста

7

6

Уровни языка

5,8

9

Форма и содержание

1,2

2

Части речи и их функции

2,3

4

Языковые средства

4,1

5

 

Каждая тематическая группа имеет разный объем. Наиболее значимыми тематическими группами являются: «ритмическая организация текста», «стилистика языка», «стилистика текста», «содержательно-смысловой план текста», «композиция», «структурность в языке и речи». Наименее значимыми являются следующие группы: «текст», «форма и содержание», «анализ», «части речи и их функции».

На следующем этапе исследования определено общее количество взаимодействий, которое образует каждая тематическая группа с другими группами в рамках каждого текста анализа. Полагается, что, если два компонента выделяются при анализе одного и того же текста анализа, то они становятся связанными между собой через отнесение их к одному тексту, соответствующим образом мы делаем вывод о связи между полями (тематическими группами), в которые входят указанные компоненты. Так, например, фраза из анализа стихотворения А. С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…», выполненного Л. А. Новиковым: «Композиционная структура стихотворения представлена пятью строфами, в которых последовательно развивается его идейное содержание» (Новиков 2007:60) соотносит 3 группы «композиция» (компонент «композиционная структура», «ритмическая организация текста» (компонент «пять строф») и «содержательно-смысловой план текста» (компонент «идейное содержание»). Подобным образом был проанализирован весь материал и выявлено исчерпывающее количество взаимосвязей между группами в рамках каждого текста анализа.

На основе суммирования взаимодействий в рамках всех текстов анализа выявлено исчерпывающее количество взаимосвязей между группами. Так, например, связь между группами «композиция» и «автор» в рамках выборки (т. е. по результатам анализа всех текстов) встретилась 9 раз, таким образом, сила связи между этими полями равняется 9. Для построения графосемантической модели терминологического аппарата текста анализа мы использовали только те тематические группы, которые оказывались способными образовывать связи, сила которых превышает статистический порог значимости (средний показатель силы связи по выборке).

В итоге, из 17 образованных групп отражают актуальный понятийный потенциал понятия «терминологический тезаурус ЛАТ» 14: связи групп «анализ», «пространство и время», «форма и содержание» не преодолели статистического порога значимости. Стрелками мы указали направление взаимодействия между группами.

По результатам предварительных процедур была построена графосемантическая модель терминологического тезауруса ЛАТ — см. рис.1. Тонкими стрелками отмечены связи, сила которых составляет 4–6; жирными стрелками — связи, сила которых 7–9. Мы видим, что ядро модели (группы, образующие наибольшее количество связей) составляют группы «композиция» (6), «образность» (3), «ритмическая организация текста» (3). Это свидетельствует о том, что исследователи стремятся изучить композиционную структуру произведения через рассмотрение образа автора (в этой связи наблюдается сильная ассоциативная связь между группами «композиция», «автор», «образность»). Также композиция текста рассматривается учеными через призму содержательно-смыслового плана текста.

Рис.1. Графосемантическая модель терминологического тезауруса ЛАТ.

 

Существенную роль в текстах анализа играют образы автора и персонажей произведения, что нашло свое отображение в графосемантической модели (наличие связей между данными группами). Таким образом, мы можем говорить о том, что главные герои произведения являются способом выражения авторской позиции, особенно это наблюдается в лирике.

Принадлежность группы «ритмическая организация текста» к ядру модели связана с достаточно большим количеством анализируемых стихотворений, интерпретируя которые невозможно обойтись без изучения его системы стихосложения, фонетического уровня стихотворения. В результате этого наблюдаем связь между группами «ритмическая организация текста» и «уровни языка».

Группы «уровни языка», «части речи», «текст», «типы текста» находятся на периферии исследовательского интереса, соответственно, они образуют тупиковую связь на графосемантической модели. Таким образом, можно говорить о том, что в текстах ЛАТ практически отсутствует структурная парадигма, как это было представлено в работах Ю. М. Лотмана, изучавшего ЛАТ с точки зрения уровневого характера языка [1].

Примечательным является тот факт, что языковые средства в текстах анализа выступают лишь средством для изучения содержательно-смыслового плана текста, системы персонажей и т. д., а не отдельным предметом изучения, как это наблюдается в теоретических авторских работах по вопросам ЛАТ.

При подсчете общего количества взаимодействий, которое образует каждая тематическая группа с другими группами в рамках каждого текста анализа, обращает на себя внимание факт наличия ряда групп, взаимодействующих исключительно сами с собой. Ими выступают следующие группы: «автор» (2), «образность» (4), «персонажи» (2), «ритмическая организация текста», «содержательно-смысловой план текста» (8), «стилистика языка» (5), «структурность в языке и речи» (3), «текст» (2). Таким образом, исследователи ограничивают свою работу только изучением данных категорий.

В заключении стоит отметить, что терминологический тезаурус ЛАТ вариативен (коэффициент нормативности — 16,9 %). На терминологическом уровне происходит уравнивание филологического, стилистического, лингвистического видов анализа. Данное положение также находит свое отображение и в авторских теоретических концепциях ЛАТ. В ходе исследования представилось возможным построить модель понятийного пространства «терминологический тезаурус ЛАТ».

 

Литература:

 

1.         Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. — Л.: Просвещение, 1972.- 512 с.

2.         Николина, Н. А. Филологический анализ текста: Учеб. пос. для студ. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2003–256 с.

3.         Новиков, Л. А. Художественный текст и его анализ. Изд. 3-е. — М.: издательство ЛКИ, 2007. — 304 с.

4.         Петрова, И.В. сост. Лингвистический анализ художественного текста: учеб.-метод. пособие. — Магнитогорск, 2000.- 145 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle