Библиографическое описание:

Нефедов И. В., Шевченко Т. С. Особенности языкового манипулирования в политических лозунгах российских региональных предвыборных кампаний // Молодой ученый. — 2015. — №5. — С. 408-411.

В современной лингвистике прослеживается тенденция к изучению возможностей языка с прагматической точки зрения, к актуализации прикладных возможностей языковой системы, связанных с использованием языка в своих целях. Появляется особый термин «манипулирование», который является объектом исследования многих дисциплин: психологии, политологии, социологии, лингвистики. Соответственно в каждой из вышеперечисленных дисциплин существуют различные определения данного явления. Так, термин манипулирование в политике трактуется как «влияние на политическое сознание с целью формирования определенного вида политического поведения. Осуществляется скрыто с помощью использования набора стереотипов, мифов и символов, подменяющих реальную информацию о политических событиях, явлениях и процессах и формирующих необходимые для субъекта политической власти установки, ориентации на тот или иной вид участия в политической жизни» [11, с. 27]. С лингвистической точки зрения манипулирование рассматривается как использование особенностей языка и принципов его употребления с целью скрытого воздействия на адресата в нужном для говорящего направлении [10, с. 12].

Использование языковых средств с целью проведения манипулятивных действий наиболее часто наблюдается в политической коммуникации. Политическая коммуникация, как отмечал А. П. Чудинов, это «речевая деятельность, ориентированная на пропаганду тех или иных идей, эмоциональное воздействие на граждан страны и побуждение их к политическим действиям для выработки общественного согласия, принятия и обоснования социально-политических решений в условиях множественности точек зрения в обществе» [13, с. 11]. На примере политических лозунгов в процессе политической коммуникации прослеживается влияние, направленное на достижение определенных целей, а именно — привлечение на сторону политических партий определенной части электората. Для достижения этой цели могут использоваться различные приемы языкового манипулирования: а) манипулирование потребностями избирателей; б) использование определенных идеалов и ценностей для привлечения электората; в) интеллектуальное манипулирование, которое включает навязывание населению определенного отношения, точки зрения; г) символическое манипулирование, определяющее реакцию человека на заданные символы.

Одним из главных способов воздействия политического лозунга на избирателей является эмоционально идеологизированное отображение реалий действительности. Его содержание должно быть тесно связано с настоящим и служить реакцией на событие, важное в данный период времени. В связи с этим в структуре политической коммуникации и, как следствие, политических лозунгов принято выделять актуальные для своего времени идеологемы, которые следует понимать «как лаконично выраженные общественно значимые ценности, призванные способствовать политической консолидации избирателей для достижения выборных целей» [8, с. 62]. Наибольшую группу идеологем согласно классификации А. Мирошниченко составляют общечеловеческие ценности: благополучие, благосостояние, богатство, процветание, мир, порядок, достойная жизнь, счастье, прогресс, развитие и т. д. Именно они чаще всего используются в политических лозунгах. Актуальность и эффективность политического лозунга определяется и его формой − обращением к аудитории и расчётом на мгновенное восприятие. Неудачные лозунги (неудачно размещённые, плохо разработанные или неграмотные) могут создать негативный или комический образ политической партии или её лидера у потенциального избирателя [9, с. 59].

В данной статье сделана попытка проанализировать использование языкового манипулирования с целью воздействия на избирателей в политических лозунгах. Для этого нами были исследованы представленные на сайте интернет-издания «Газета.ru» лозунги предвыборных региональных кампаний 2013 года ведущих российских политических партий («Единая Россия» [1], ЛДПР [4], КПРФ [2], «Справедливая Россия» [3]). В целом исследованные политические лозунги, на наш взгляд, отражают одинаковое манипулятивное воздействие на общественное сознание и содержат относительно одинаковый набор идеологем. Рассмотрим это на примерах.

Для значительного количества политических лозунгов всех партий типична лексически выраженная положительная оценка: «за кого-то»: «За ЛДПР», «За КПРФ». Эти лозунги имеют объектное значение и нацеливают на выбор между несколькими партиями, политическими лидерами, выделяют из числа других именно тех, чьи взгляды автор считает наиболее приоритетными, с идеями которых солидаризируется. В то же время подобные лозунги выражают и негативное отношение к неназванным политическим конкурентам. Например, лозунг «За ЛДПР» следует понимать и как «голосуй за ЛДПР, она лучшая», и как «не голосуй за другие партии, они хуже ЛДПР».

Совмещение значений «быть за кого-то» и «быть против других» типично для политических лозунгов. Это объясняется прежде всего сильными ассоциативно-антонимическими связями в языковом сознании носителей русского языка. Идея исключительности данной партии в сравнении с другими партиями усиливается иногда ограничительно-выделительной частицей только и сочинительным союзом или: «Только за ЛДПР», «За ЛДПР или терпи дальше!». Разделительный союз или вместе с лексемой терпи выражает идею предоставления выбора между хорошим и плохим. Важную роль для реализации воздействующей функции лозунга играет его синтаксическая структура и большая семантическая ёмкость. Два коротких односоставных побудительных предложения, одно из которых с опущенным сказуемым голосуй, имеют широкий подтекст: избиратели, займите активную жизненную позицию; не миритесь с наличием существующих проблем; голосуйте за партию ЛДПР, которая сможет решить все ваши проблемы.

Лозунг КПРФ: «За КПРФ! Остальное − ложь!» также является примером проявления отграничения, напряженности между названной партией и остальными. Значение «я против других» эксплицируется со словом «остальное» и при помощи негативного семантического компонента − слова «ложь». Большая часть лозунгов КПРФ строится на семантической оппозиции «мы» — «они». Но выделение группы «мы»/»они» производится, как правило, с целью описания различий, а не противопоставления.

Отношение к неназванным политическим оппонентам в лозунге, строящемся по модели «быть за кого-то», может также интерпретироваться как наделение последних меньшей значимостью (за этих, т. е. считаю всех других менее значимыми). В этом случае не актуализируется значение «я против остальных». Примером проявления данного значения являются лозунги: «За ЛДПР!», «Время голосовать за ЛДПР!» − лозунги, утверждающие ведущую роль партии ЛДПР, но при этом не выражающие негативную оценку по отношению к действиям других политических партий. Очень часто для усиления экспрессивности политического лозунга лингвистические средства используются в сочетании с экстралингвистическими: «ЛДПР за нашу Владимирскую область». В этом лозунге имя собственное Владимир в названии региона выделено жирным шрифтом, и это подчёркивает как значимость ЛДПР и её лидера Владимира Жириновского вообще, так и для данного региона в частности.

Представители других политических партий также строят свою предвыборную кампанию с учетом определённых особенностей отдельных регионов. Опора на местную тематику, использование названий местных жителей, топонимов демонстрирует интерес к жизни того или иного региона. «Северяне за КПРФ, КПРФ за северян» (КПРФ), «Командой Дона, командой перемен», «Перемены в жизни якутян» («Единая Россия»). Примечательно, что в каждом регионе «Единая Россия» использует в своих слоганах слово перемены. У избирателей складывается впечатление, что единороссы стремятся изменить жизнь к лучшему. Однако нередко в фокусе внимания партийных лозунгов оказывается объект обещания, а не его исполнитель. Так, использование усечённой пассивной конструкции в лозунге «Перемены будут» может свидетельствовать о том, что авторам лозунга важно устранить действующих лиц, увести их от ответственности (сравни полную пассивную конструкцию: Перемены будут сделаны новыми депутатами). В то же время в данном лозунге выражена определенная психологическая установка относительно положения ситуации в стране — стремление изменить её в лучшую сторону.

Связующим звеном для предвыборных лозунгов разных политических партий является тема борьбы с коррупцией. «Против жуликов и воров», − гласит политический лозунг «Справедливой России». Данный лозунг акцентирует внимание на недовольстве граждан существующим положением в этой области и обещает бороться с коррупционерами. Тема коррупции является одной из самых злободневных и значимых в современной общественно-политической жизни. Лексема «против» обладает значением резкого неприятия, отвержения и является лексическим способом передачи волеизъявления и отрицательной оценки. Усиление отрицательной оценки ситуации происходит, безусловно, и благодаря использованию слов с негативным лексическим значением: жулики и воры.

Более образно выражена идея борьбы с коррупцией в лозунге ЛДПР «Коррупционер, помни: в Сибири места много». Объект оценки — коррупционер, общая семантика оценки − отрицательная, она выражена через значение данного слова: «тот, кто участвует, замешан в коррупции /подкуп взятками, продажность должностных лиц и политиков» [5, с. 460]. Скрытая императивность выявляется из следующей логической цепочки: коррупционер — Сибирь, т. е. тот, кто замешан в коррупции, должен понести соответствующее наказание. Мысль о наказании имплицитно выражена в лексеме «Сибирь». С помощью метонимического значения лексемы Сибирь в лозунге «Коррупционер, помни: в Сибири места много» выражено волеизъявление представителей партии ЛДПР прекратить действия, вызванные личной заинтересованностью, а не должностной ответственностью.

Многие политические лозунги содержат экспрессивно выраженное волеизъявление и оценочность. Они могут быть представлены различными языковыми средствами, в том числе и конструкциями с вопросительными предложениями, при помощи которых констатируется наличие проблемы: «Обманули? Обхамили? Обсчитали?» (лозунг «Справедливой России»). В конструкциях такого типа прошедшее время чаще всего имеет перфектное значение, то есть указывает на то, что действие произошло в прошлом, а результат сохраняется в настоящем. Психологическое воздействие протестующего субъекта проявляется и в использовании в лозунгах сниженной лексики «обхамили», «обсчитали», адресованной представителям государственных структур, в первую очередь, чиновникам. В данном случае реализуются устойчивые смысловые характеризаторы «обманутости», которые передают отношение недоверия к государственной политике, порождающей бюрократию. Использование в лозунге цепочки из трёх нераспространённых вопросительных неопределённо-личных предложений делает лозунг лаконичным и выразительным.

Некоторые лозунги строятся на отношениях сопоставления/противопоставления, и, несмотря на то что формально лозунги адресованы представителям власти, политическим оппонентам, они обретают свою силу только благодаря наличию косвенного адресата, избирателя. Так, в лозунге «Справедливой России» «Справедливость присмотрит за их единством» явно выражено позиционирование данной партии как основного оппонента «Единой России». Такое противопоставление в предвыборной кампании явно рассчитано с целью привлечения на свою сторону голосов протестного электората. В тексте лозунга присутствует лексемы, являющиеся ключевыми для политических партий: «справедливость» («Справедливая Россия») и «единство» («Единая Россия»). Важную роль играет лексема «присмотрит», т. е. «Справедливая Россия» будет пристально наблюдать за единством членов другой партии. Таким образом, в лозунге «Справедливость присмотрит за их единством» выражается отношение недоверия представителей «Справедливой России» к правящей партии, необходимость и готовность активного участия в политическом процессе, а также фиксируется отторжение обусловленности между идеологемами «справедливость» и «единство».

Отрицательное оценочное суждение представляет собой лозунг КПРФ «Такой стабильности и роста нам не нужно». Благодаря безлично-предикативному слову с отрицанием не нужно, указательное местоимение такой в данном лозунге приобретает негативную семантику: такая стабильность и такой рост — это плохая стабильность и плохой рост, т. е. то, что не устраивает электорат. Из общего смысла лозунга и экстралингвистической ситуации (указание на современную политическую ситуацию) выявляется скрытая императивность − декларирование необходимости изменения текущего положения дел, которое может осуществить только КПРФ.

Наличие в обществе социальных противоречий отражает и лозунг «Справедливой России» «Власть для народа, а не народ для власти». Общая семантика оценки − отрицательная, она выражается через противопоставление. Отношения противопоставления в данном высказывании актуализируются сочинительным противительным союзом «а» и контрастными содержательными компонентами, которые подчеркивают поляризацию оценок власти и народа. В скрытом подтексте лозунга прослеживается надежда на соединение идеологических смыслов «народ» и «власть». В высказывании КПРФ «Власть должна служить народу» также актуализируется значимость формы государственного правления для народа. Констатация обязанности, эксплицируемая индикатором модального отношения — кратким прилагательным «должна», выражает необходимость указанного действия и усиливает экспрессивность политического лозунга. Подача информации в виде данного категоричного утверждения указывает на неудовлетворительную ситуацию в области госуправления на момент выборов и является одним из способов манипулятивного воздействия на электорат. В лозунге имлицитно выражена мысль о том, что только КПРФ сможет добиться достойного служения власти народу.

Рассмотрим еще один лозунг КПРФ «Партий много! С народом − одна!» В нём демонстрируется противостояние политических партий и подчёркивается превосходство партии КПРФ над другими партиями, что выражено контекстуальными антонимами много — одна, народная партия КПРФ — другие партии. В лозунге присутствует утверждение типа «мы больше соответствуем чаяниям народа, чем все они».

Партия «Единая Россия» в некоторых своих лозунгах «делает акцент на защите прав и интересов народа, апеллирует к тем действиям, в которых так нуждается адресат: «Защищать ваши права — моя работа», «Под личный контроль, под мою ответственность». Употребление в лозунгах лично-притяжательного местоимения ед. ч. моя (работа, ответственность) делает их более убедительными. С помощью этих местоимений выражается мысль о личной ответственности каждого члена партии за благосостояние своих граждан. Повышают степень убедительности лозунгов и представленные на плакатах фотографии руководителей партии. Такие политические лозунги выражают готовность к определенным действиям, однако не побуждают избирателей к их непосредственному исполнению. Адресат понимает его содержание, но не принимает как руководство к действию.

Несомненно, лозунги играют важную роль в процессе политической коммуникации, они отражают общественно значимые явления и события. В условиях борьбы между различными политическими силами повышается уровень манипулятивных тактик и стратегий. Высказывания, порожденные условиями определённой политической ситуации, отличаются, как правило, оценочностью, эмоциональностью, высокой степенью воздействия и скрытого управления.

Как показало исследование политических лозунгов предвыборной кампании, особенность манипулятивного воздействия политических лозунгов заключается в том, что воздействие на адресата реализуется в пределах одного или нескольких слов, которые апеллируют к интересам адресатов. Это делает манипуляционные стратегии трудноразличимыми, вследствие чего возникает потребность пристального изучения контрманипулятивных методов и технологий в политическом дискурсе. Знание этих методов и технологий позволит избирателям идентифицировать речевое воздействие лозунгов и оказать соответствующее противодействие скрытым установкам политических лидеров.

 

Литература:

 

1.                  http://www.gazeta.ru/politics/2013/08/20_a_5598321.shtml

2.                  http://www.gazeta.ru/politics/2013/09/02_a_5635317.shtml

3.                  http://www.gazeta.ru/politics/2013/08/24_a_5604957.shtml

4.                  http://www.gazeta.ru/politics/2013/09/03_a_5636605.shtml

5.                  Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб., 2000.

6.                  Воробьева О. И. Политическая лексика. Ее функции в современной устной и письменной речи: Монография. Архангельск, 2000.

7.                  Краткий энциклопедический словарь. М, 2001.

8.                  Мирошниченко А. А. Public relations в общественно-политической сфере: Провинциальная практика. М.,1998.

9.                  Нефедов И. В., Гурова С. А. Реклама и антиреклама // Материали за 9-а международна научна практична конференция, «Найновите постижения на европейската наука», — 2013. Том 14. София.

10.              Пирогова Ю. К. Слоган в корпоративной рекламе // Бюллетень финансовой информации: Аналитический банковский журнал. 1997.

11.              Погорелый Д. Е., Фесенко В. Ю., Филиппов К. В. Политологический словарь-справочник. — Ростов-на-Дону. 2008.

12.              Сковородников А. П., Копнина Г. А. Способы манипулятивного речевого воздействия в россиской прессе // Политическая лингвистика. 2012, № 3 (41).

13.              Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. — Екатеринбург, 2003.

14.              Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: Автореф.... д-ра филол. наук. Волгоград, 2000.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle