Библиографическое описание:

Тулюлюк Е. В. Статистические исследования распределения компонентов ЛСП «Чувственное восприятие» в романах авторов-мужчин // Молодой ученый. — 2015. — №5. — С. 672-675.

Представленная статья освещает специфику употребления сенсорных единиц в мужском нарративе на примерах англоязычной прозы начала ХХ в. Установлены гендерные особенности в сфере использования слов с признаком чувственного восприятия в художественных произведениях авторов-мужчин и проанализирована частотность употребления сенсорных единиц в произведениях по критерию хи-квадрат.

Ключевые слова: сенсорная лексика (сенсоризмы), хи-квадрат (c2), коэффициент взаимной сопряженности.

 

Язык, как многогранная структура, элементы которой взаимосвязаны и взаимообусловлены, представляет собой ментальную модель реально существующего мира. Контакт между внешним и внутренним миром происходит на грани чувственного восприятия человеком окружающего мира. Вербализация чувственного восприятия в языке происходит путем создания определенной замкнутой системы сенсорной лексики, образующей лексико-семантическое поле. Совокупность слов и выражений в языке в области чувственного восприятия выражается понятием «сенсоризмы». «Согласно 5 видам чувственного восприятия (sense perception) лексико-семантическое поле сенсоризмов можно разделить на 5 микрополей: качества, которое воспринимается зрением, слухом, прикосновением, обонянием, вкусом (sight, hearing, touch, odour, taste). В ходе такого процесса максимально абстрактное понятие сменяется более конкретными частями поля.

Языковые единицы, составляющие конкретную языковую основу микрополей, обозначаются следующими терминами: обозначение света, цвета, звука, вкуса, тактильная лексика и одоризмы» [1, c.9].

В современной лингвистике все языковые структуры можно рассматривать сквозь призму гендера. На протяжении последних десятилетий наблюдается разделение языковой личности автора на языковую личность мужчины и на языковую личность женщины [2, c. 100] (иными словами, гендерное деление), процессы мышления мужчин и женщин отражаются в особенностях их речи. Гендерный анализ был создан в 70-е годы ХХ века в британской (М. Адлер, Р. Макаулей, С. Ромейн) и американской лингвистике (Д. Камерон, Р. Лакофф). На протяжении последнего десятилетия гендерная проблема активно исследуется в украинском (О. Л. Бессонова, О. Л. Козачишина, А. П. Мартынюк, К. В. Пищикова, О. М. Холод и др.) и в русском (Е. И. Горошко, А. В. Кирилина, В. В. Потапов и др.) языкознании. Однако исследуемая проблема не исчерпана в современной лингвистической парадигме. Гендерный фактор играет важную роль в терминах языковой картины мира. Гендерные особенности современной англоязычной прозы уже насчитывают определенное число работ, имеются попытки выявления общелингвистических особенностей мужских и женских персонажных характеристик в произведениях писателей-мужчин и писателей-женщин. Но особенный интерес для исследования представляет специфика употребления сенсорной лексики в речи самих писателей-мужчин и писателей-женщин. Актуальность исследования в представленной статье состоит в определении гендерных особенностей в сфере использования слов с признаком чувственного восприятия в художественных произведениях авторов-мужчин. Целью исследования является выявление специфики употребления сенсорных единиц в мужском нарративе на примере англоязычной прозы начала ХХ в. Для достижения поставленной цели в статье решаются конкретные задачи:

-          определить роль сенсорной лексики в отображении авторской языковой картины мира;

-          проследить специфику функционирования сенсоризмов сквозь призму гендера (в частности, произвести в репрезентированной статье анализ сенсорной лексики, присущей мужчинам-авторам).

Системный характер языка предполагает возможность его исследования с помощью статистических методов, которые дают возможность получить наиболее объективные данные. Это, в свою очередь, обуславливает системность лексики, то есть вероятность применения разнообразных распределений характеристик объектов языка. Основные статистические приемы и понятия и их применение в лингвистике детально рассматриваются в работах В. А. Московича, Х. Муллера, И. А. Носенко, В. В. Левицкого, В. И. Перебейнос и др.

Одним из самых распространенных методов проверки статистических гипотез является критерий c2 (хи-квадрат). С его помощью можно определить наличие соответствий или расхождений между распределениями частот наблюдаемых величин [3, с. 120–125]. Критерий c2 можно вычислить с помощью формулы:

где О — фактически наблюдаемые величины,

Е — теоретически ожидаемые [3, с. 120].

Сумма c2 тем выше, чем больше эмпирические величины отклоняются от теоретических. Для интерпретации полученного результата необходимо установить значимость полученной суммы c2. Число степеней свободы df для многопольных таблиц определяется по формуле:

df = (r-1)(c-1),

где r — количество строк в таблице,

c — количество столбцов.

Критические значения сумм c2 при определенных степенях свободы подаются в специальных таблицах [4, с. 151–152]. Когда полученные величины сумм c2 при определенных степенях свободы превышают критические, то в статистике отклоняют так называемую нулевую гипотезу.

В статистических исследованиях удобно подавать данные для анализа в виде так называемого альтернативного распределения, то есть в виде четырехпольных таблиц, образованных двумя строками и двумя столбцами. Такие таблицы могут быть составлены путем объединения строк и столбцов в многопольной таблице. Сумма c2 для альтернативных таблиц рассчитывается по формуле:

где a,b,c d — эмпирические величины в четырехпольных таблицах,

N — общее количество наблюдений [3, с. 123].

Сумма c2 дает возможность установить лишь наличие /отсутствие связи между исследуемыми величинами, а не ее степень. Последняя определяется с помощью коэффициента взаимной сопряженности Чупрова К для многопольных таблиц по формуле:

где N — общее количество наблюдений,

r — количество строк в таблице,

с — количество столбцов.

Для альтернативных четырехпольных таблиц эта формула приобретает вид:

Величины коэффициента взаимной сопряженности могут получить значения от 0 до 1, а значимость устанавливается по величине c2 [5, с. 153].

На основании полученных данных при исследовании пяти микрополей лексико-семантического поля сенсоризмов в англоязычной прозе мужчин-авторов ХХ в. осуществлен анализ частотности употребления сенсорных единиц в данных произведениях по критерию хи-квадрат и определена степень связи между данными единицами по параметру интенсивности сочетаемости, которая определяется с помощью коэффициента взаимной сопряженности K (Таб.1).

Таблица 1

Статистические параметры распределения компонентов ЛСП «Чувственное восприятие» в романах авторов-мужчин

Novel

Sight

Hearing

Touch

Taste

Smell

The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald

 

χ2=129,2

K=0,05

 

 

 

The Ivory Child by H. Rider Haggard

 

χ2=23,9

K=0,02

χ2=91,2

K=0,04

χ2=16,5

K=0,01

 

The Wanderer’s Necklace by H. Rider Haggard

 

χ2=927,9

K=0,13

χ2=20,8

K=0,02

 

 

Women in Love by H. D. Lawrence

χ2=4614,4

K=0,29

 

 

χ2=6,3

K=0,01

 

The Hound of Baskervilles by Konan-Doyle

 

χ2=19,1

K=0,02

 

 

 

The Tragedy of Birlstone by Konan Doyle

 

χ2=174,7

K=0,06

 

 

 

The Rainbow by H. D. Lawrence

χ2=84,7

K=0,04

χ2=27,3

K=0,02

 

 

χ2=170,6

K=0,06

Tender is the Night by F.Scott Fitzgerald

 

 

χ2=2106,5

K=0,19

 

χ2=15

K=0,01

 

Анализ результатов расчета критерия χ² и коэффициента взаимной сопряженности К для ЛСП сенсоризмов в таблице № 1 дает возможность на основе полученных данных определить интенсивность связи между сенсорными единицами пяти микрополей ЛСП с признаком чувственного восприятия, проанализировав величины коэффициента взаимной совместимости К. Учитывая то, что величины К имеют разную степень связи, следует различать величины К по интенсивности. Поскольку сила связи колеблется от 0,01 до 0,29, то считаем, что величины К можно разделить по степени отклонения на три группы: существенные, средние и низкие отклонения. Деление по данным группам производим с учетом разницы между двумя К и поделив условно на 3 (учитывая существование трех групп). Иными словами, К (0,29) — К (0,01) = 0,28: 3 = [9]. Для существенных отклонений характерно отклонение в пределах приблизительно 9 условных шагов: 0,19–0,29; средние отклонения включают в себя показатели 0,10–0,18; низкие: 0,01–0,09. Анализируя полученные данные на основании величины χ² и критерия К, можем констатировать, что наиболее существенными отклонениями стали употребления сенсорных единиц для микрополя sightу в романе Women in Love by H. D. Lawrence (χ2=4614,4 K=0,29) и для микрополя touchу в романе Tender is the Night by F. Scott Fitzgerald.

Восприятие окружающего мира с помощью зрения играет определяющую роль в развитии и формировании понятийной сферы и, соответственно, языковой семантики. Для изображения состояния окружающей среды, которая часто является отражением эмоционального состояния лирического героя, для воспроизведения самого характера героя писатели используют понятийные зрительные лексические единицы. Они характеризуются емкой семантической структурой. В романе Women in Love by H. D. Lawrence автор уделяет большое внимание ярким средствам передачи особенностей авторского мировосприятия — цветообозначениям. В представленном художественном тексте они приобретают значительную стилевую активность. Интересным авторским решением является описание одежды героев в цвете, что подсознательно демонстрирует специфику характера героев романа. The little Italian Contessa wore a dress of tissue, of orange and gold and black velvet in soft wide stripes, Gudrun was emerald green with strange net-work, Ursula was in yellow with dull silver veiling, Miss Bradley was of grey, crimson and jet, Fraulein Marz wore pale blue [6]. Урсула — проста и откровенна. Желтый цвет в описании ее одежды символизирует эти черты ее характера, несет в себе яркость и откровенность ее эмоций. Серебряный цвет символизирует покой, что характеризует Урсулу как человека с более приземленными взглядами. В отличие от нее Гудрун, как художница, человек искусства, постоянно ищет новых впечатлений и не задерживается долго на одном месте. Ее привлекают мрак и опасность. Зеленый цвет ее одежды символизирует демоническое проявление внутренней дикой силы.

Тактильная лексика в романе Tender is the Night by F. Scott Fitzgerald несет большие экспрессивные возможности. Исходя из контекста она может приобретать разнообразные приращения к смыслу и благодаря этому ее роль в создании подтекстовой информации возрастает. Тактильная лексика воссоздает полную картину общения людей друг с другом, человека с природой, с окружающей его средой. Out there the hot light clipped close her shadow and she retreated — it was too bright to see [7];

Deferential palms cooled its flushed façade, and before it stretched a short darling beach [7].

При дальнейшем анализе данных таблицы можем констатировать, что средний коэффициент К колеблется от 0,10 до 0,18. К средним отклонениям относится лексика чувственного восприятия микрополя hearing в романе The Wanderer’s Neck lace by H. Rider Haggard. Самый низкий показатель зафиксирован для сенсоризмов микрополей taste и smell (К=0,01).

Таким образом, мы можем утверждать, что те лексические микрополя, которые имеют наибольшие показатели К, указывают на наиболее вероятную тенденцию авторов-мужчин к использованию лексических единиц данных микрополей с целью выражения авторского замысла в раскрытии содержания художественного произведения, а также изображения основных черт характеров главных персонажей.

 

Литература:

 

1.                  Волошина О. В. Роль сенсорної лексики у створенні художньої образності (на матеріалі англійської прози): автор. дис.канд.філол.наук: спец 10.02.04 — германські мови / Оксана Володимирівна Волошина. — К., 1994. — 24с.

2.                  Горошко Е. И. Языковое сознание: гендерная парадигма / Елена Игоревна Горошко. — Москва-Харьков: ПД «ИНЖЕК», 2003. — 437с.

3.                  Левицкий В. В. Семасиология / Левицкий В. В. — Винница: Нова Книга, 2006. — 512 с.

4.                  Носенко И. А. Начала статистики для лингвистов /И. А. Носенко. — М.: Высшая школа, 1981. — 157 с.

5.                  Тулдава Ю. А. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики / Ю. А. Тулдава. — Таллин: Валгус, 1987.- 204 с.

6.                  H. D. Lawrence. Women in Love. [Електронний ресурс].– Режим доступу:http://ebooks.adelaide.edu.au/l/lawrence/dh/l41w/chapter31.html

7.                  F.Scott Fitzgerald Tender is the Night [Електронний ресурс].– Режим доступу:http://ebooks.adelaide.edu.au/f/fitzgerald/f_scott/tender/index. html.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle