Библиографическое описание:

Базарбаева Г. М., Адхамов И. Р. Игровая форма как активный метод обучения русскому языку в национальных классах // Молодой ученый. — 2014. — №21. — С. 754-757.

Перед учителем национальных школ стоит непростая задача в обучении учащихся русскому языку: среди множества существующих способов обучения необходимо выбрать те, которые наиболее эффективны для нынешнего дня, те, которые помогут нашим учащимся добиться весомых результатов.

Традиционные методы обучения стали менее эффективными. Традиционные уроки рассчитаны на учеников среднего уровня, поэтому слабым учащимся обычно недостаточно времени на осмысление предлагаемого материала, а более сильным не хватает сложности и творчества, отвечающих их возможностям.

Для того чтобы добиться понимания важности предмета, необходимо совершенствовать учебный процесс, быть в поиске нетрадиционных, инновационных приемов и сочетать их с традиционными формами и методами обучения.

Полилингвальные, с языковым мировоззрением компетентные личности, способные эффективно общаться на государственном, русском, английском языках,- веление времени. Ряд сложностей нужно преодолеть, чтобы воспитать полилингвальную личность. А сложности эти заключаются в отсутствии круга общения, что сказывается на плохом произношении и непонимании собеседника, отсутствие контингента носителей русского языка, неполное обеспечение программной нагрузкой [1, с. 12–15].

Перед учителями русского языка и литературы национальных классов стоит непростая задача в отборе методов и приемов при изучении в языковом образовании.

Наблюдения, постоянный анализ, изучение психологических аспектов освоения учебного материала, наработанный опыт дали нам основание изучать язык в полиэтническом коллективе на основе игровых тренингов.

Особый метод получения знаний — это тренинг, который отличается от своих аналогов тем, что все его участники учатся на собственном опыте игрового момента. Это специально созданная благоприятная среда, где каждый может с легкостью и удовольствием увидеть и осознать свои плюсы и минусы.

Игровые тренинги облегчают пути получения знаний. Игровая деятельность стала действенным средством активизации учащихся.

Нами были разработаны игровые блоки. К игровым методам работы относятся как ролевые и деловые формы, так и отдельные элементы познавательной игровой деятельности.

Игровые технологии самые древние. Это способ передачи знаний, мудрости, житейского опыта новому поколению.

Первоначально свою жизнь ребенок проигрывает в своем воображении и имитации действий: играют в солнечный лучик и в грозовую тучу, в куклы, в машинки, в семью. Это не просто игра во взрослую жизнь, это создание первичной картины мира, которая станет определяющей во всей последующей жизни.

Корни наших представлений о добре и зле, о том, что такое хорошо и что такое плохо, связь свободы и ответственности уходят в игры далекого детства. И всю жизнь мы с удовольствием к этому возвращаемся.

Учителя тоже любят поиграть, но первичной для нас становится дидактика, поскольку деятельность учителя имеет конкретную цель и задачи. Поэтому наши игры можно смело называть дидактическими. Их цель всегда — приобрести конкретные навыки, закрепить их на уровне моторики, вписать новые знания в существующие представления о мире, о предмете, перевести знания в опыт.

Эти игры можно по-разному классифицировать. Но по большому счету используются уже существующие игровые формы, либо содержание, которое предполагает игру воображения, создающее образ [2, с. 28].

Игровые блоки:

-          теоретический блок;

-          конструированно- схематический блок;

-          ролевой блок;

-          занимательный блок;

-          фольклорный блок;

-          этнокультуроведческий блок;

Успех деятельности учителя, эффективность урока во многом зависят именно от эмоциональной атмосферы в классе. Где нет эмоционального начала, умственная деятельность резко снижается.

В теоретическом блоке мотивы учебной деятельности воспитываются с одной стороны, увлекательным материалом, с другой — материалом серьезным, наилучшие результаты достигаются тогда, когда на уроке серьезное становится увлекательным:

«Лучший переводчик», «На одну букву», «Кто быстрее?», «Одним словом»,

«Молчанка» [3, с. 54].

Традиционная игра «Молчанка» была переработана мной на основе данного контингента. Её можно проводить как в начальных, так и в старших классах, усложняя задачу по мере способностей учащихся.

Вы указываете на предметы, присутствующие в кабинете, учащиеся называют их и наоборот, вы называете предмет, учащиеся указывают на них.

В старших классах задания можно усложнить, попросив учащихся подобрать к каждому слову подходящее по смыслу зависимое слово.

При помощи этого тренинга мы создаем условия для познавательной активности учащихся, они учатся умению «видеть» структуру слова смысл его морфем.

Конструированно-схематический блок.

Этот блок обеспечивает восприятие и первичное запоминание изучаемого материала, развивается аналитическое мышление, развивается познавательная активность, умение действовать самостоятельно, умение работать в заданном темпе:

«Уберите кляксу», «Чудо колесо», «Математический бум», «Чудесные квадраты», «Перекрестки» [3, с. 104–110].

«Математический бум». Прочитай слова по горизонтали и данное предложение.

1

0

0

Л

 

1

0

0

Л

Б

 

 

 

 

1

0

0

Л

Я

Р

1

0

0

Л

И

Ц

А

1

0

0

Р

О

Ж

К

А

1

0

0

Л

Е

Т

Н

И

К

 

Прежде чем вся 7я о5 сядет за 100л, пре2рительно вы3 клеёнку.

«Чудесные квадраты». Добавьте в нужные клетки буквы так, чтобы по горизонтали и по вертикали можно было прочитать одинаковые слова.

Т

О

Р

Ф

О

 

 

 

Р

 

 

 

Ф

 

 

 

(осел, репа, флаг)

 

Р

У

К

А

У

 

 

 

К

 

 

 

А

 

 

 

(узор, кора, араб)

 

Ролевой блок.

Преимущество ролевой игры перед другими коммуникативными упражнениями заключается в том, что она предполагает подражание действительности в ее наиболее существенных чертах, усиление личной сопричастности ко всему происходящему:

«Напутал», «Двумя словами», «Спрятавшееся слово», «Подарок».

«Подарок» [4, с. 94–101].

В этом психологическом тренинге учащиеся должны суметь ассоциативно объяснить изображенный рисунок на картинке, в то время как другие учащиеся должны угадать, о каком предмете идет речь.

Тренинг развивает логическое и творческое мышление, воспитывает познавательный интерес к языку, развивает культуру восприятия коммуникативных действий партнера по общению. Например: зонт. Ученик должен продемонстрировать, как и в какое время года используется данный предмет, при затруднении ученик дает более весомую подсказку.

Занимательный блок.

Применение следующих необычных заданий вызывает у учащихся удивление в начале их выполнения, радость в процессе работы, удовольствие при виде ее результатов, пробуждая интерес не только к изучаемым вопросам, но и к русскому языку как учебному предмету:

«Игра деда Буквоеда», «Собери урожай», «Подари букет», «Замкнутый круг», «Пирамида», «Чемпион среди имен», «Превращение», «Лесенка слов»

и т. д. [3, с. 113–120].

«Замкнутый круг».

Ученику дается одно слово, он должен придумать новые слова на последний слог первого слова. Цепочку слов надо продолжить до десяти слов. Например: ручка- капуста- тарелка — калитка- косуля- лягушка- караван- ванна — набат- батрак. Этот вид тренинга развивает навыки правописания, закрепляет почерк, обогащает словарный запас учащихся.

«Пирамида».

Групповая игра способствует формированию учебного сотрудничества и партнерства, поскольку она предлагает участие группы учащихся, которые должны слаженно взаимодействовать, помогать друг другу.

Учащиеся делятся на команды, перед ними две пирамиды. Пирамиды разделены на секторы. В верхнем секторе задается буква. Задача учащихся заполнить секторы словами, начинающимися с этой буквы. Второй сектор из двух букв, третий из трех и т. д.

Этот тренинг улучшает навыки правописания, развивает коммуникативные способности, развивает речевую и мыслительную деятельность.

Фольклорный блок.

В этом блоке активизируется познавательная деятельность учащихся, развиваются интеллектуальные способности, творческое мышление: «Парад пословиц», «Спор знаков препинаний», «Я дружу с чистоговоркой», «Смешарики в стране Сказок», «Стишки и четверостишия» [4, с. 87–121].

Неотъемлемой частью языковой культуры являются детские стишки и четверостишия. После ознакомления определенным учебным материалом, учащимся предлагается на закрепление написать стишок с новыми словами. Но даже на первый взгляд такие легкие задания вызывают затруднения у наших учащихся.

Работа с таким материалом расширяет языковую и культурную картину мира школьников, они быстрее постигают лексические конструкции, фразеологические обороты.

Например: Тема урока «Глагол»

Слова действия перед вами

Не соскучишься ты с нами

Будем мы играть, плясать,

Прыгать, бегать и скакать,

Думать, мыслить и писать.

Ты глаголы подсчитай

А не знаешь вылетай.

«Я дружу с чистоговоркой».

Интересна игра для начальных классов. По условиям игры нужно придумать фразы c приведенными звукосочетаниями. Игру можно проводить при изучении фонетики со всеми согласными звуками. Например:

Ра-ра- ра — начинается игра.

Ро-ро-ро — на полу стоит ведро [4, с. 94].

Этнокультуроведческий блок.

Изучение другого языка в современных условиях должно рассматриваться как знакомство с иной культурой иным менталитетом. Такой подход целесообразен и в изучении родного языка, так как подразумевает сознательное, ценностное отношение к родному языку, предполагает знакомство с фактами из истории языка, учет контактов родного языка с другими языками, анализ современных тенденций его развития.

В наш век, век технологии, современный человек должен владеть тремя языками обязательно и для того, чтобы определить нужно ли нам знание трех языков используйте метод дискуссионной карты.

Нужно ли нам знание трех языков?

1 группа- ДА — обоснование

2 группа- НЕТ — обоснование

3 группа- Эксперты — вынесение вердикта.

«Лучший переводчик», «Чудесные квадраты», «Метаграммы», «Заполни клетку» «Выпишите буквы» [5, с. 32].

«Заполни клетку».

Учитель рисует на доске «лесенку» и предлагает заполнить клетки словами со стечением согласных. Все слова отвечают на вопрос какой? Для облегчения задания можно сообщить эти слова на казахском языке.

Учащиеся должны их перевести:

 

 

с

т

н

 

 

 

 

 

с

т

н

 

 

 

 

 

 

с

т

н

 

 

 

 

 

 

 

с

т

н

 

 

 

 

 

 

 

с

т

н

 

 

 

1)                 аузша; устный

2)                 адал; честный

3)                 үстемділік;властный

4)                 қуанышты; радостный

5)                 маңайдағы; прелестный

«Выпишите буквы».

Учащимся предлагается несколько слов. Если правильно перевести слова, одан, бұдан, қайдан, то эти наречия на русском языке можно будет вписать в пустые клетки.

О

Т

 

 

Д

А

О

Т

 

 

Д

А

О

Т

 

 

Д

А

(оттуда, отсюда,откуда)

«Лучший переводчик»

Учащимся предлагаются фразеологизмы на казахском языке, которым необходимо подобрать аналоги на русском языке. Например:

1.      Қол қусырып- спустя рукава

2.      күнбе-күн- день-деньской

3.      бес саусағындай- как свои пять пальцев

4.      жекпе-жек- один на один

5.      бір құлағынан кіріп, екінші құлағынан шықты- в одно ухо влетает, в другое вылетает. [3, с. 178].

В данное время работаем над разработкой игр, с психологическими воздействиями на развитие способностей школьников, так как считаю, что психологические тренинги дадут толчок для языкового образования.

Активные методы и психологические тренинги помогут рационально организовать позновательную деятельность учащихся, научит их самостоятельно добывать знания и применять эти знания в жизни.

 

Литература:

 

1.                  Писаренко Н. В. Обучение компетентных носителей языка и речи // Русский язык и литература в казахской школе.-2009.-№ 3.-С.12–15.

2.                  Рождественский Н. С. О методах обучения.- М.: Просвещение, 1961.-С.28–42.

3.                  Нуртазина Р. Б. Грамматика.- Алма-Ата.: Рауан, 1990.-220с.

4.                  Максаков А. И. Правильно ли говорит ваш ребенок.-М.: Просвещение, 1988.-157с.

5.                  Шегенова Р. К. «Книга слов» Абая на уроках русского языка // Русский язык и литература в казахской школе.-2009.-№ 2.-С.29–32.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle