Библиографическое описание:

Айрапетян А. Г. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения диало-гической речи // Молодой ученый. — 2014. — №18. — С. 501-502.

Одной из форм речевого общения является диалог — «продукт речемыслительной деятельности, центральное звено, где происходит неразрывное взаимодействие языка и мышления: звук служит средством выражения, а содержание задается интеллектом» [1, 16].

Традиционно диалог определяется как «одна из форм речи, при которой каждое высказывание прямо адресуется собеседнику и оказывается ограниченным непосредственной тематикой разговора» [3, 132]. С. Г. Агапова определяет диалог как «вербальное воплощение процесса сгущения мысли, внутренней речи говорящего в условиях непосредственного обмена мыслями со слушающим, альтернирующая цепочка предложений, образуемая чередованием высказываний двух участников речевого акта» [2, 21–22].

Характерной чертой диалогического высказывания является его двусторонний характер, на что указывал еще Л. П. Якубинский: «...всякое взаимодействие людей есть именно взаимодействие, оно по существу стремится избежать односторонности, хочет быть двусторонним, диалогическим и бежит монолога» [цит. по: 4, 203].

Однако понятие диалога обусловлено не только рамками социально-речевой деятельности. Диалог как одна из форм взаимодействия между людьми может проходить в рамках культурного общения, предполагающего, с одной стороны, наличие общих культурных ценностей, а с другой — культурную дифференциацию. Таким образом, диалог не ограничивается общением людей друг с другом, а служит средством обмена культурной информацией. Как отмечает Э. В. Сайко, «диалог — это общение с культурой, реализация и воспроизводство ее достижений, это обнаружение и понимание ценностей других культур» [6, 9].

 

В связи с этим важным условием обучения диалогической речи студентов языкового вуза является развитие способностей студентов к использованию иностранного языка в качестве инструмента «диалога культур». Эта цель предполагает взаимообусловленное коммуникативное и социокультурное развитие студентов средствами иностранного языка для подготовки к межкультурному общению в сфере послевузовского образования.

Межкультурная компетенция подразумевает знание национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка: их обычаев, этикета, социальных стереотипов, истории и культуры, а также способов пользования этими знаниями в процессе общения. Формирование межкультурной компетенции у студентов, призванное «обеспечить готовность и умение выпускников… к взаимодействию с другими людьми в процессе обмена культурными ценностями, знаниями, способами деятельности» [5, 108], возможно только при условии организации специальной работы, направленной на приобретение лингвострановедческих знаний и изучения системы ценностных ориентаций студентов в области чужой культуры.

В процессе обучения диалогической речи с позиций межкультурного подхода обучение должно быть ориентировано на использование коллективных творческих проектов, ролевых игр, способствующих развитию познавательных интересов студентов, на их умения самостоятельно конструировать свои знания и ориентироваться в информационном пространстве, на развитие критического мышления.

Формы проведения занятий могут быть различными и по тематике, и по объему материала. При этом основной упор при проведении занятий делается на групповую и парную работу студентов.

Для апробации нашего исследования, которое связано с формированием межкультурной компетенции в процессе обучения студентов 1 курса языкового вуза диалогической речи на занятиях по английскому языку, мы выбрали тему «Музыкальная жизнь Великобритании». При изучении этой темы студенты знакомятся с музыкальной жизнью Великобритании, совершают воображаемую экскурсию по ее музыкальным местам, знакомятся с творчеством композиторов, музыкантов, исполнителей англоязычных стран в различных музыкальных жанрах, спорят о классической и популярной музыке, учатся брать интервью у музыкальных звезд, составляют карту музыкальных достопримечательностей своей страны, разрабатывают обложку для нового компакт-диска любимой группы и т. д.

Данный цикл можно разбить на два аудиторных занятия, на которых ведущей деятельностью является говорение с элементами чтения и аудирования. Форма занятия — урок-дискуссия с использованием элементов проектной методики и ролевой игры.

На этом занятии студенты вспоминают имена британских групп и говорят, кого из музыкантов они любят, а кого нет (в качестве визуальной опоры на доске зафиксированы фотографии современных групп и исполнителей разных музыкальных направлений), обсуждают различные музыкальные направления.

После изучения новой лексики, соотносимой с данной темой, с целью ее использования в ситуациях речевого общения преподаватель может предложить такого рода ситуации: «Беседуют два товарища. Один любит современную музыку (поп, рок, диско и т. д.), а другой — классическую. Точки зрения не совпадают. Аргументируйте, каждый свою точку зрения и докажите другу преимущество вашей любимой музыки» или «Вы пришли на рок-концерт, но трудно друг с другом разговаривать, поскольку музыка громкая и ничего не слышно. Постарайтесь у товарища выяснить его мнение о концерте, повысив при этом голос». Студенты составляют свои собственные диалоги. При этом один собеседник хочет поехать на концерт приезжающего в Москву певца Стинга, а другой спорит с ним и доказывает, что лучше сейчас не тратить денег на эту поездку и подождать приезда Криса Нормана, бывшего солиста популярной в 80-х годах группы “Smokie”.

Такого рода дискуссия привела к созданию проектов, посвященных творчеству этих музыкантов. Студенты делятся на две группы, получая задание собрать материал о жизни и творчестве Стинга и К. Нормана. Презентацию они готовят самостоятельно в течение недели и на следующем занятии демонстрируют собранный материал (биографические сведения о музыкантах, их творческую жизнь они представляют на фоне собранных фотографий и звучащих песен). Проекты могут быть составлены и по творчеству других известных британских рок- и поп-исполнителей.

Этот проект может плавно перерасти в ролевую игру, построенную по принципу интервью или пресс-конференции. Суть этой игры состоит в следующем. Группа журналистов собралась в конференц-зале, куда после концерта пришел популярный исполнитель. Вопросы могут быть такого рода. “When did you start singing?”, “Are / Were your parents musicians?”, “Do / Did they have an ear for music?”, “What kind of songs do you like to perform?”, “Is a performance just a joy or an ordinary work for you?”, “Do you have any musical prizes? If so, what are they? What did you receive them for?”, “What public do you like: in larger or smaller cities?”, “Do you compose songs yourself?”, “What is your favourite book / film / performance / artist?” и т. д. Конечно, студенту, исполняющему «роль» такого певца, потребовалась предварительная подготовка. Поэтому такая работа не может быть спонтанной, а планируется заранее.

Эта игра будет намного интереснее, если предложить студентам вернуться в прошлое и «побеседовать», например, с Элвисом Пресли, Фредди Меркури или Майклом Джексоном, которых уже нет в живых.

Такая работа на занятии, в первую очередь, предполагает овладение навыками и умениями, нужными для реализации ситуации общения в межкультурной среде, с учетом опоры на разные типы межличностного и межролевого взаимодействия общающихся.

Реализация на занятиях по английскому языку модели межкультурного аспекта, в основе которой лежит соотношение проектной деятельности и ролевой игры, нашла подтверждение в ходе опытной проверки и может быть рекомендована для более широкого внедрения в систему лингвистического образования в целом.

 

Литература:

 

1.      Андреева С. М. Возрастные особенности обучающихся в процессе обучения диалоговому воздействию // Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур. Сб. науч. ст. (по итогам научного российско-украинского семинара) / Под ре д. И. Б. Игнатовой, Л. А. Безгоровайной. — Белгород: Издательство БелГУ, 2008. — С. 14–18.

2.      Агапова С. Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации. — Ростов на-Дону: Феникс, 2004. — 288 с.

3.      Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 608 с.

4.      Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. — М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 336 с.

5.      Недосека О. Н. Кросскультурная компетентность как аспект профессиональной подготовки педагога // Ученые записки МГПУ. Психологические науки: Сборник научных статей / Под ред. И. А. Синкевич, А. А. Сергеевой. — Мурманск: МГПУ, 2010. — С. 108–111.

6.      Сайко Э. В. О природе и пространстве «действия» диалога // Социокультурное пространство диалога. — М., 1999. — С.9–32.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle